From 1391d160333b0ffea3b0ef94a342c27da266291e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adam Lewicki <160427461+alewicki95@users.noreply.github.com> Date: Tue, 29 Jul 2025 20:18:34 +0200 Subject: [PATCH] update pl.po --- po/pl.po | 3444 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3444 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..d52a941 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,3444 @@ +# Dash to Panel polish translation +# Copyright (c) 2017 Dash to Panel authors. +# This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package. +# Piotr Orzechowski , 2025. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dash to Panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 20:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-29 20:14+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Orzechowski \n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:75 +msgid "Panel position (Deprecated)" +msgstr "Położenie panelu (przestarzałe)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:76 +msgid "Panel is shown on the Bottom or Top of the screen." +msgstr "Panel jest wyświetlany u dołu lub u góry ekranu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:80 +msgid "Sync element positions" +msgstr "Synchronizuj położenie elementu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:81 +msgid "Sync panel element positions on all monitors." +msgstr "Synchronizuj położenie elementów panelu na wszystkich monitorach." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:85 +msgid "Panel positions" +msgstr "Położenie panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:86 +msgid "Panel positions (JSON)." +msgstr "Położenie panelu (JSON)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:90 +msgid "Panel element positions" +msgstr "Położenie elementów panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:91 +msgid "Panel element positions (JSON)." +msgstr "Położenie elementów panelu (JSON)." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:95 +msgid "" +"Percentages of screen edge for panel to span, -1 for dynamic length (dock " +"mode)" +msgstr "" +"Procent krawędzi ekranu, na której rozciąga się panel; -1 dla dynamicznej " +"długości (tryb doku)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:96 +msgid "Length of the panels, in percent (JSON)." +msgstr "Długość paneli w procentach (JSON)." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:100 +msgid "Positions along screen edge" +msgstr "Położenia wzdłuż krawędzi ekranu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:101 +msgid "" +"Where to show the panels if it is not the full length of the screen edge " +"(JSON)." +msgstr "" +"Gdzie wyświetlać panele, jeśli nie zajmują całej długości krawędzi ekranu " +"(JSON)." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:105 +msgid "Panel sizes" +msgstr "Rozmiary paneli" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:106 +msgid "Sizes of panels, in pixels." +msgstr "Rozmiary paneli w pikselach." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:110 +msgid "Panel size (Deprecated)" +msgstr "Rozmiar panelu (przestarzałe)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:111 +msgid "Set the size of the panel." +msgstr "Ustaw rozmiar panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:115 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:53 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "Zastąp kolor linii Pokaż pulpit" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:116 +msgid "Replace current Show Desktop button line color" +msgstr "Zastąp obecny kolor linii przycisku Pokaż pulpit" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:120 +msgid "Custom Show Desktop line color" +msgstr "Niestandardowy kolor linii przycisku Pokaż pulpit" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:121 +msgid "Custom Show Desktop button line color" +msgstr "Niestandardowy kolor linii przycisku Pokaż pulpit" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:125 +msgid "Dot position" +msgstr "Położenie kropki" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:126 +msgid "Running indicators are shown on the Bottom or Top of the screen." +msgstr "" +"Wskaźniki uruchomionych programów są wyświetlane u dołu lub u góry ekranu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:130 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:131 +msgid "Style of Appicons" +msgstr "Styl ikon programów" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:135 +msgid "Style of the running indicator (focused)" +msgstr "Styl wskaźnika uruchomionych programów (pierwszoplanowych)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:136 +msgid "" +"Style of the running indicator for the icon for the currently focused " +"application" +msgstr "" +"Styl wskaźnika uruchomionych programów dla ich ikony programów " +"pierwszoplanowych" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:140 +msgid "Style of the running indicator (unfocused)" +msgstr "Styl wskaźnika uruchomionych programów (drugoplanowych)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:141 +msgid "" +"Style of the running indicator for the icon for applications which are not " +"currently focused" +msgstr "" +"Styl wskaźnika uruchomionych programów dla ich ikon, które nie są aktualnie " +"na pierwszym planie" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:145 +msgid "Running indicator dominant color" +msgstr "Dominujący kolor wskaźnika uruchomienia" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:146 +msgid "Whether to use the app icon's dominant color for .app-well-running-dot" +msgstr "Używanie dominującego koloru ikony aplikacji dla .app-well-running-dot" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:150 +msgid "Running indicator color override" +msgstr "Zastąpienie koloru wskaźnika uruchomionych programów" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:151 +msgid "" +"Whether to override the theme background color for .app-well-running-dot" +msgstr "Zastąpienie koloru tła motywu dla .app-well-running-dot" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:155 +msgid "Color of running indicator (1 window)" +msgstr "Kolor wskaźnika uruchomienia (1 okno)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:156 +msgid "" +"Customize the color of the running indicator when one window is running for " +"that application" +msgstr "" +"Dostosuj kolor wskaźnika uruchomionych programów, gdy dla danego programu " +"jest uruchomione jedno okno" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:160 +msgid "Color of running indicator (2 windows)" +msgstr "Kolor wskaźnika uruchomienia (2 okna)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:161 +msgid "" +"Customize the color of the running indicator when two windows are running " +"for that application" +msgstr "" +"Dostosuj kolor wskaźnika uruchomionych programów, gdy dla danego programu są " +"uruchomione dwa okna" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:165 +msgid "Color of running indicator (3 windows)" +msgstr "Kolor wskaźnika uruchomienia (3 okna)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:166 +msgid "" +"Customize the color of the running indicator when three windows are running " +"for that application" +msgstr "" +"Dostosuj kolor wskaźnika uruchomionych programów, gdy dla danego programu są " +"uruchomione trzy okna" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:170 +msgid "Color of running indicator (4+ windows)" +msgstr "Kolor wskaźnika uruchomienia (4+ okien)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:171 +msgid "" +"Customize the color of the running indicator when four or more windows are " +"running for that application" +msgstr "" +"Dostosuj kolor wskaźnika uruchomionych programów, gdy dla danego programu są " +"uruchomione cztery lub więcej okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:175 +msgid "Unfocused color is different than focused" +msgstr "Kolor programów drugoplanowych jest inny niż pierwszoplanowych" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:176 +msgid "" +"Whether to apply a 2nd color scheme to the indicator when the app is not " +"focused" +msgstr "" +"Drugi schemat kolorów do wskaźnika, gdy aplikacja nie jest na pierwszym " +"planie" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:180 +msgid "Color of unfocused running indicator (1 window)" +msgstr "Kolor wskaźnika drugoplanowych uruchomionych programów (1 okno)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:181 +msgid "" +"Customize the color of the unfocused running indicator when one window is " +"running for that application" +msgstr "" +"Dostosuj kolor wskaźnika drugoplanowych uruchomionych programów, gdy dla " +"danej aplikacji jest uruchomione jedno okno" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:185 +msgid "Color of unfocused running indicator (2 windows)" +msgstr "Kolor wskaźnika drugoplanowych uruchomionych programów (2 okna)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:186 +msgid "" +"Customize the color of the unfocused running indicator when two windows are " +"running for that application" +msgstr "" +"Dostosuj kolor wskaźnika drugoplanowych programów, gdy dla danej aplikacji " +"są uruchomione dwa okna" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:190 +msgid "Color of unfocused running indicator (3 windows)" +msgstr "Kolor wskaźnika drugoplanowych uruchomionych programów (3 okna)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:191 +msgid "" +"Customize the color of the unfocused running indicator when three windows " +"are running for that application" +msgstr "" +"Dostosuj kolor wskaźnika drugoplanowych uruchomionych programów, gdy dla " +"danej aplikacji są uruchomione trzy okna" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:195 +msgid "Color of unfocused running indicator (4+ windows)" +msgstr "Kolor wskaźnika drugoplanowych uruchomionych programów (4+ okien)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:196 +msgid "" +"Customize the color of the unfocused running indicator when four or more " +"windows are running for that application" +msgstr "" +"Dostosuj kolor wskaźnika drugoplanowych uruchomionych programów, gdy dla " +"danej aplikacji są uruchomione cztery lub więcej okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:200 +msgid "Running indicator height" +msgstr "Wysokość wskaźnika uruchomionych programów" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:201 +msgid "Height of the running indicator line/diameter of window indicator dots" +msgstr "" +"Wysokość linii wskaźnika uruchomionych programów/średnica kropek wskaźnika " +"okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:205 +msgid "Highlight icon of focused application" +msgstr "Podświetl ikonę pierwszoplanowego programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:206 +msgid "" +"Whether to highlight the background of the currently focused application's " +"icon" +msgstr "Podświetlenie tła ikony aktualnego pierwszoplanowego programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:210 +msgid "Highlight icon dominant color" +msgstr "Podświetl dominujący kolor ikony" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:211 +msgid "Base the active window highlight color on that application's icon" +msgstr "Oparcie koloru podświetlenia aktywnego okna na ikonie tego programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:215 +msgid "Color of highlight of focused application" +msgstr "Kolor podświetlenia programu pierwszoplanowego" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:216 +msgid "Customize the color of the highlight of the focused application" +msgstr "Dostosuj kolor podświetlenia pierwszoplanowego programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:220 +msgid "Opacity of highlight of focused application" +msgstr "Przezroczystość podświetlenia programu pierwszoplanowego" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:221 +msgid "Customize the opacity of the highlight of the focused application" +msgstr "Dostosuj przezroczystość podświetlenia pierwszoplanowej aplikacji" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:225 +msgid "Keep dash" +msgstr "Zachowaj panel" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:226 +msgid "Whether to keep the stock gnome-shell dash while in overview" +msgstr "Zachowuj domyślny panel powłoki GNOME podczas przeglądu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:230 +msgid "Keep top panel" +msgstr "Zachowaj górny panel" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:231 +msgid "Whether to keep the stock gnome-shell top panel" +msgstr "Zachowaj domyślny górny panel powłoki GNOME" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:235 +msgid "Panel menu buttons require click" +msgstr "Przyciski menu panelu wymagają kliknięcia" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:236 +msgid "Whether to activate the panel menu buttons on hover or on click" +msgstr "" +"Aktywacja przycisków menu panelu po najechaniu kursorem, lub po kliknięciu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:240 +msgid "Force hot corner" +msgstr "Wymuś gorący róg" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:241 +msgid "Wheter to force having an Activities hot corner on the primary monitor" +msgstr "Wymuś posiadanie aktywnego rogu Aktywności na monitorze głównym" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:245 +msgid "Lock the taskbar" +msgstr "Zablokuj pasek zadań" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:246 +msgid "Specifies if the user can modify the taskbar" +msgstr "Określa, czy użytkownik może modyfikować pasek zadań" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:250 +msgid "Panel top and bottom margins" +msgstr "Marginesy górny i dolny panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:254 +msgid "Panel side margins" +msgstr "Marginesy boczne panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:258 +msgid "Panel top and bottom padding" +msgstr "Wypełnienie górne i dolne panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:262 +msgid "Panel sides padding" +msgstr "Wypełnienie boków panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:266 +msgid "Override theme background color" +msgstr "Zastąp kolor tła motywu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:267 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:277 +msgid "Replace current theme background color for the panel" +msgstr "Zastąp aktualny kolor tła motywu dla panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:271 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:276 +msgid "Custom background color" +msgstr "Niestandardowy kolor tła" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:272 +msgid "Custom background color for the panel" +msgstr "Niestandardowy kolor tła panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:281 +msgid "Dynamic opacity" +msgstr "Dynamiczna przezroczystość" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:282 +msgid "Enable dynamic opacity" +msgstr "Włącz dynamiczną przezroczystość" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:286 +msgid "Panel opacity" +msgstr "Przezroczystość panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:287 +msgid "Custom opacity for the panel" +msgstr "Niestandardowa przezroczystość panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:291 +msgid "Dynamic opacity behavior" +msgstr "Zachowanie dynamicznej przezroczystości" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:292 +msgid "Dictates which window type affects the panel opacity" +msgstr "Wpływ typu okna wpływa na przezroczystość panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:296 +msgid "Distance to change opacity" +msgstr "Odległość zmiany przezroczystości" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:297 +msgid "The distance a window needs to be from the panel to change opacity" +msgstr "" +"Odległość, jaką okno musi osiągnąć od panelu, aby zmienić przezroczystość" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:301 +msgid "Modified panel opacity" +msgstr "Zmodyfikowana przezroczystość panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:302 +msgid "Modified opacity for the panel when a window is near" +msgstr "Zmodyfikowana przezroczystość panelu, gdy okno znajduje się w pobliżu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:306 +msgid "Opacity change duration" +msgstr "Czas trwania zmiany przezroczystości" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:307 +msgid "The duration of the animation when the opacity changes" +msgstr "Czas trwania animacji zmiany przezroczystości" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:311 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Niestandardowy gradient" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:312 +msgid "Replace current theme gradient for the panel" +msgstr "Zastąp aktualny gradient motywu dla panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:316 +msgid "Custom gradient top color" +msgstr "Niestandardowy górny kolor gradientu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:317 +msgid "Custom gradient top color for the panel" +msgstr "Niestandardowy górny kolor gradientu panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:321 +msgid "Custom gradient top opacity" +msgstr "Niestandardowa górna przezroczystość gradientu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:322 +msgid "Custom gradient top opacity for the panel" +msgstr "Niestandardowa górna przezroczystość gradientu panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:326 +msgid "Custom gradient bottom color" +msgstr "Niestandardowy dolny kolor gradientu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:327 +msgid "Custom gradient bottom color for the panel" +msgstr "Niestandardowy dolny kolor gradientu panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:331 +msgid "Custom gradient bottom opacity" +msgstr "Niestandardowa dolna przezroczystość gradientu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:332 +msgid "Custom gradient bottom opacity for the panel" +msgstr "Niestandardowa dolna przezroczystość gradientu panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:336 +msgid "Display border" +msgstr "Wyświetl granicę" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:337 +msgid "Display a border between panel and the rest of the desktop" +msgstr "Wyświetl granice pomiędzy panelem a resztą pulpitu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:341 +msgid "Width of panel border" +msgstr "Szerokość" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:342 +msgid "Customize the width of the panel border" +msgstr "Dostosuj szerokość" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:346 +msgid "Override panel border color" +msgstr "Zastąp kolor" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:347 +msgid "Replace current panel border color" +msgstr "Zastąp kolor" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:351 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:352 +msgid "Custom panel border color" +msgstr "Własny kolor" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:356 +msgid "Intellihide" +msgstr "Inteligentne ukrywanie" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:357 +msgid "Whether to intelligently hide the panel" +msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:361 +msgid "Only hide from overlapping windows" +msgstr "Ukrywaj tylko przed nakładającymi się oknami" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:362 +msgid "Dictates if the dash should only hide when in conflict with windows" +msgstr "" +"Określa, czy panel powinien być ukrywany tylko w przypadku kolizji z oknami" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:366 +msgid "Only hide from windows on monitor" +msgstr "Ukrywaj tylko przed oknami na monitorze" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:370 +msgid "Intellihide behaviour" +msgstr "Zachowanie inteligentnego ukrywania" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:371 +msgid "Dictates how to intelligently hide the panel" +msgstr "Określa, jak inteligentnie ukrywać panel" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:375 +msgid "Intellihide mouse pointer" +msgstr "Inteligentne ukrywanie wskaźnikiem myszy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:376 +msgid "The mouse pointer next to the edge of the screen reveals the panel" +msgstr "Pokaż panel po ustawieniu wskaźnika myszy przy krawędzi monitora" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:380 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:388 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:126 ui/BoxIntellihideOptions.ui:153 +msgid "Limit to panel length" +msgstr "Limit długości panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:384 +msgid "Panel stays revealed when hovered" +msgstr "Pozostaw panel widoczny po najechaniu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:392 +msgid "Intellihide pressure" +msgstr "Nacisk inteligentnego ukrywania" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:393 +msgid "" +"To reveal the panel, pressure needs to be applied to the edge of the screen" +msgstr "Pokaż panel po wywarciu nacisku na krawędź ekranu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:397 +msgid "Intellihide pressure threshold" +msgstr "Próg nacisku inteligentnego ukrywania" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:398 +msgid "The pressure needed to reveal the panel" +msgstr "Nacisk potrzebny do odsłonięcia panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:402 +msgid "Intellihide pressure time" +msgstr "Czas nacisku inteligentnego ukrywania" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:403 +msgid "" +"The numer of milliseconds that the pressure needs to be applied to reveal " +"the panel" +msgstr "" +"Liczba milisekund, przez które należy wywierać nacisk, aby odsłonić panel" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:407 +msgid "Allow revealing the panel while in fullscreen" +msgstr "Zezwalaj na ujawnienie panelu w trybie pełnoekranowym" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:408 +msgid "" +"Allow the panel to be revealed while an application is in fullscreen mode" +msgstr "" +"Zezwalaj na ujawnienie panelu, gdy program jest w trybie pełnoekranowym" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:412 +msgid "Reveal the panel on notification" +msgstr "Odsłoń panel przy powiadomieniu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:416 +msgid "Intellihide only secondary" +msgstr "Inteligentne ukrywanie tylko na dodatkowych monitorach" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:417 +msgid "Whether to only hide secondary panels" +msgstr "Ukryj tylko panele dodatkowe" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:421 +msgid "Intellihide animation time" +msgstr "Czas trwania animacji inteligentnego ukrywania" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:422 +msgid "The animation time (ms) to hide and reveal the panel" +msgstr "Czas animacji (ms) ukrywania i odkrywania panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:426 +msgid "Intellihide close delay" +msgstr "Opóźnienie zamykania inteligentnego ukrywania" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:427 +msgid "The delay (ms) before hiding the panel" +msgstr "Opóźnienie (ms) przed ukryciem panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:431 +msgid "Intellihide reveal delay" +msgstr "Opóźnienie pokazywania inteligentnego ukrywania" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:432 +msgid "The delay (ms) before revealing the panel" +msgstr "Opóźnienie (ms) przed pokazaniem panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:436 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:441 +msgid "Keybinding toggle intellihide" +msgstr "Skrót klawiszowy do przełączania inteligentnego ukrywania" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:437 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:442 +msgid "Keybinding to reveal the panel while in intellihide mode" +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do odsłonięcia panelu w trybie inteligentnego ukrywania" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:446 +msgid "Persisted intellihide hold status. -1 means the option is disabled" +msgstr "" +"Utrwalony stan przytrzymania inteligentnego ukrywania. -1 oznacza, że opcja " +"jest wyłączona" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:450 +msgid "Intellihide enable start delay" +msgstr "Opóźnienie włączenia inteligentnego ukrywania" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:451 +msgid "The delay before enabling intellihide on start" +msgstr "Opóźnienie przed włączeniem inteligentnego ukrywania przy starcie" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:455 +msgid "Custom Show Applications icon" +msgstr "Niestandardowa ikona Pokaż programy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:456 +msgid "Customize the Show Applications icon" +msgstr "Dostosuj ikonę Pokaż programy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:460 +msgid "Show Applications icon side padding" +msgstr "Wypełnienie boczne ikony Pokaż programy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:461 +msgid "Customize the Show Applications icon side padding" +msgstr "Dostosuj odstęp ikony Pokaż programy od krawędzi" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:465 +msgid "Override escape key" +msgstr "Zastąp klawisz ESC" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:466 +msgid "" +"Override the escape key to return to the desktop when entering the overview " +"using the Show Applications button" +msgstr "" +"Zastąp klawisz ESC, aby powrócić do pulpitu podczas wchodzenia do podglądu " +"za pomocą przycisku Pokaż programy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:470 +msgid "Show Apps button context menu commands" +msgstr "Polecenia menu kontekstowego przycisku Pokaż programy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:471 +msgid "Commands to add to the Show Apps button right click menu" +msgstr "Polecenia do dodania do menu prawego przycisku myszy Pokaż programy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:475 +msgid "Show Apps button context menu titles" +msgstr "Tytuły menu kontekstowego przycisku Pokaż programy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:476 +msgid "Titles for commands added to Show Apps button right click menu" +msgstr "Tytuły poleceń dodanych do menu prawego przycisku myszy Pokaż programy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:480 +msgid "Panel context menu commands" +msgstr "Polecenia menu kontekstowego panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:481 +msgid "Commands to add to the panel right click menu" +msgstr "Polecenia do dodania do menu prawego przycisku myszy panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:485 +msgid "Panel context menu titles" +msgstr "Tytuły menu kontekstowego panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:486 +msgid "Titles for commands added to panel right click menu" +msgstr "Tytuły poleceń dodanych do menu prawego przycisku myszy panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:490 +msgid "Show activities button" +msgstr "Pokaż przycisk Aktywności" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:491 +msgid "Show activities button on the left hand side of the taskbar" +msgstr "Pokaż przycisk Aktywności po lewej stronie paska zadań" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:495 +msgid "Width of show Desktop button" +msgstr "Szerokość przycisku Pokaż pulpit" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:496 +msgid "Customize the width of the show Desktop button" +msgstr "Dostosuj szerokość przycisku Pokaż pulpit" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:500 +msgid "Show desktop on hover" +msgstr "Pokaż pulpit po najechaniu kursorem" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:501 +msgid "Show the desktop on mouse hover" +msgstr "Pokaż pulpit po najechaniu myszą" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:505 +msgid "Delay show desktop" +msgstr "Opóźnienie pokazywania pulpitu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:506 +msgid "Delay before showing the desktop" +msgstr "Opóźnienie przed pokazaniem pulpitu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:510 +msgid "Show desktop animation time" +msgstr "Czas animacji pokazywania pulpitu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:511 +msgid "Window fade animation time when showing the destop" +msgstr "Czas animacji zanikania okna podczas pokazywania pulpitu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:515 +msgid "Show window preview" +msgstr "Pokaż podgląd okna" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:516 +msgid "Show preview of running window on hover of app icon" +msgstr "" +"Pokaż podgląd uruchomionego okna po najechaniu kursorem na ikonę programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:520 +msgid "Show tooltip" +msgstr "Pokaż etykietkę" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:521 +msgid "Show tooltip on hover of app icon" +msgstr "Pokaż etykietkę po najechaniu kursorem na ikonę programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:525 +msgid "Show running apps" +msgstr "Pokaż uruchomione programy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:526 +msgid "Show or hide running application icons in the dash" +msgstr "Pokaż lub ukryj ikony uruchomionych programów w panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:530 +msgid "Show favorites apps" +msgstr "Pokaż ulubione programy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:531 +msgid "Show or hide favorite application icons in the dash" +msgstr "Pokaż lub ukryj ikony ulubionych programów w panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:535 +msgid "Icon enter display time" +msgstr "Czas wyświetlania po najechaniu na ikonę" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:536 +msgid "" +"Amount of time after entering icon to wait before displaying window preview " +"if icon is not clicked or mouse has not left." +msgstr "" +"Czas oczekiwania po najechaniu na ikonę, zanim zostanie wyświetlony podgląd " +"okna, jeśli ikona nie zostanie kliknięta lub kursor myszy nie opuścił " +"obszaru ikony." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:540 +msgid "Enable peek mode" +msgstr "Włącz tryb podglądu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:541 +msgid "Peek a window upon hover for some time" +msgstr "Podgląd okna po najechaniu kursorem na pewien czas" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:545 +msgid "Display title in preview" +msgstr "Wyświetl tytuł w podglądzie" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:546 +msgid "Display window title in preview" +msgstr "Wyświetl tytuł okna w podglądzie" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:550 +msgid "Window previews manual styling" +msgstr "Ręczne style podglądu okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:551 +msgid "This defines if the default window previews styling should be applied" +msgstr "Określa, czy powinien być stosowany domyślny styl podglądu okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:555 +msgid "Title position" +msgstr "Pozycja tytułu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:556 +msgid "Position of the window title, close button and icon in preview." +msgstr "Pozycja tytułu okna, przycisku zamknięcia i ikony w podglądzie." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:560 +msgid "Window previews title font color" +msgstr "Kolor czcionki tytułu podglądu okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:561 +msgid "This defines the window preview titles font color." +msgstr "Określa kolor czcionki tytułów podglądu okien." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:565 +msgid "Window previews title font size" +msgstr "Rozmiar czcionki tytułu podglądu okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:566 +msgid "This defines the window preview titles font size." +msgstr "Określa rozmiar czcionki tytułów podglądu okien." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:570 +msgid "Window previews use custom icon size" +msgstr "Podgląd okien używa niestandardowego rozmiaru ikony" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:571 +msgid "Window previews use custom application icon size." +msgstr "Podglądy okien używają niestandardowego rozmiaru ikony programu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:575 +msgid "Window previews custom icon size" +msgstr "Niestandardowy rozmiar ikony podglądu okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:576 +msgid "Window previews custom application icon size." +msgstr "Niestandardowy rozmiar ikony programu podglądu okien." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:580 +msgid "Window previews animation time" +msgstr "Czas animacji podglądu okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:581 +msgid "This defines the window previews animation time." +msgstr "Określa czas animacji podglądu okien." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:585 +msgid "Font weight of window preview titles" +msgstr "Grubość czcionki tytułów podglądu okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:586 +msgid "" +"This defines the font weight of window preview titles. Supported values: " +"inherit (from theme), normal, lighter, bold and bolder." +msgstr "" +"Określa grubość czcionki tytułów podglądu okien. Obsługiwane wartości: " +"dziedzicz (z motywu), normalna, cieńsza, gruba i grubsza." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:590 +msgid "Window previews size" +msgstr "Rozmiar podglądów okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:591 +msgid "Preferred window previews size" +msgstr "Preferowany rozmiar podglądu okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:595 +msgid "Fixed aspect ratio X" +msgstr "Stały współczynnik proporcji X" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:596 +msgid "This defines if the window previews use a fixed aspect ratio X." +msgstr "Określa, czy podgląd okien używa stałego współczynnika proporcji X." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:600 +msgid "Fixed aspect ratio Y" +msgstr "Stały współczynnik proporcji Y" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:601 +msgid "This defines if the window previews use a fixed aspect ratio Y." +msgstr "Określa, czy podgląd okien używa stałego współczynnika proporcji Y." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:605 +msgid "Window previews padding" +msgstr "Wypełnienie podglądów okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:606 +msgid "The padding of the window previews" +msgstr "Wypełnienie podglądów okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:610 +msgid "Aspect ratio X" +msgstr "Współczynnik proporcji X" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:611 +msgid "The window previews respected aspect ratio X." +msgstr "Podglądy okien zachowują proporcje X okna." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:615 +msgid "Aspect ratio Y" +msgstr "Proporcje okna Y" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:616 +msgid "The window previews respected aspect ratio Y." +msgstr "Podglądy okien zachowują proporcje Y okna." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:620 +msgid "Immediate hide on icon click" +msgstr "Ukryj natychmiast po kliknięciu na ikonę" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:621 +msgid "" +"The window previews immediately hide when an application icon is clicked." +msgstr "Podgląd okna jest natychmiast ukrywany po kliknięciu ikony programu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:625 +msgid "Provide workspace isolation" +msgstr "Zapewnij izolację obszaru roboczego" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:626 +msgid "Dash shows only windows from the current workspace" +msgstr "Panel wyświetla tylko okna z bieżącego obszaru roboczego" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:630 +msgid "Close overview by clicking in empty space" +msgstr "Zamknij przegląd, klikając w puste miejsce" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:631 +msgid "Close overview or app grid by clicking in empty space" +msgstr "Zamknij przegląd lub siatkę programów, klikając w puste miejsce" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:635 +msgid "Hide overview on startup" +msgstr "Ukryj przegląd przy uruchomieniu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:636 +msgid "" +"Hide overview on startup, which would be shown by default at gnome startup." +msgstr "" +"Ukryj przegląd podczas uruchamiania, który będzie domyślnie wyświetlany " +"podczas uruchamiania środowiska GNOME." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:640 +msgid "Group applications" +msgstr "Grupa programów" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:641 +msgid "Dash groups the application instances under the same icon" +msgstr "Panel grupuje instancje programów pod tą samą ikoną" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:645 +msgid "Application title font size" +msgstr "Rozmiar czcionki tytułu programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:646 +msgid "" +"When the applications are ungrouped, this defines the application titles " +"font size." +msgstr "" +"Gdy programy są rozgrupowane, definiuje rozmiar czcionki tytułów programów." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:650 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:47 +msgid "Font weight of application titles" +msgstr "Grubość czcionki tytułów programów" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:651 +msgid "" +"When the applications are ungrouped, this defines font weight of application " +"titles. Supported values: inherit (from theme), normal, lighter, bold and " +"bolder." +msgstr "" +"Gdy programy są rozgrupowane, definiuje grubość czcionki tytułów aplikacji. " +"Obsługiwane wartości: dziedzicz (z motywu), normalna, cieńsza, gruba i " +"grubsza." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:655 +msgid "Application title font color" +msgstr "Kolor czcionki tytułu programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:656 +msgid "" +"When the applications are ungrouped, this defines the application titles " +"font color." +msgstr "" +"Gdy programy są rozgrupowane, ta opcja definiuje kolor czcionki ich tytułów." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:660 +msgid "Minimized application title font color" +msgstr "Kolor czcionki tytułu zminimalizowanego programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:661 +msgid "" +"When the applications are ungrouped, this defines the titles font color for " +"minimized applications." +msgstr "" +"Gdy programy są rozgrupowane, ta opcja definiuje kolor czcionki tytułów " +"zminimalizowanych programów." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:665 +msgid "Application title max width" +msgstr "Maksymalna szerokość tytułu programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:666 +msgid "" +"When the applications are ungrouped, this defines the application titles " +"maximum width." +msgstr "" +"Gdy programy są rozgrupowane, definiuje maksymalną szerokość ich tytułów." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:670 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:111 +msgid "Use a fixed width for the application titles" +msgstr "Użyj stałej szerokości tytułów programów" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:671 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:112 +msgid "" +"The application titles all have the same width, even if their texts are " +"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " +"width." +msgstr "" +"Wszystkie tytuły programów będą miały tę samą szerokość, nawet jeśli ich " +"teksty są krótsze niż maksymalna szerokość. Wartość stałej szerokości jest " +"taka, jaka została podana w polu Maksymalna szerokość." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:675 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:129 +msgid "Display running indicators on unfocused applications" +msgstr "Wyświetl wskaźnik dla otwartych okien drugoplanowych" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:676 +msgid "" +"When the applications are ungrouped, this defines if running applications " +"should display an indicator." +msgstr "" +"Określa, czy po rozgrupowaniu programów, uruchomione programy mają " +"wyświetlać wskaźnik." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:680 +msgid "Use favorite icons as application launchers" +msgstr "Użyj ulubionych ikon jako uruchamiających programy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:681 +msgid "" +"When the applications are ungrouped, this defines if running applications " +"stay separate from the favorite icons." +msgstr "" +"Po rozgrupowaniu programów opcja ta określa, czy uruchomione programy mają " +"być oddzielone od ikon ulubionych." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:685 +msgid "Primary monitor index" +msgstr "Indeks Głównego monitora" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:686 +msgid "Specifies the id of the primary monitor." +msgstr "Określa identyfikator monitora głównego." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:690 +#: ui/SettingsPosition.ui:35 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Wyświetl panel na wszystkich monitorach" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:691 +msgid "Specifies if a panel is shown on every monitors" +msgstr "Określa, czy panel jest wyświetlany na każdym monitorze" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:695 +msgid "Provide monitor isolation" +msgstr "Zapewnij izolację monitora" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:696 +msgid "Dash shows only windows from the current monitor" +msgstr "Panel pokazuje tylko okna z bieżącego monitora" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:700 +msgid "Display the favorites on all monitors" +msgstr "Wyświetl ulubione na wszystkich monitorach" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:701 +msgid "" +"Specifies if every panel should display the favorite applications. If false, " +"the favorite appplications are only displayed on the primary monitor." +msgstr "" +"Określa, czy każdy panel powinien wyświetlać ulubione programy. Jeśli nie, " +"ulubione programy są wyświetlane tylko na głównym monitorze." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:705 +msgid "Customize click behaviour" +msgstr "Dostosuj zachowanie kliknięcia" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:706 +msgid "Customize action on various mouse events" +msgstr "Dostosuj działanie w przypadku różnych zdarzeń myszy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:710 +msgid "Minimize on shift+click" +msgstr "Minimalizuj po naciśnięciu Shift+kliknięcie myszą" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:714 +msgid "Activate only one window" +msgstr "Aktywuj tylko jedno okno" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:718 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:728 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:733 +msgid "Action when clicking on a running app" +msgstr "Akcja po kliknięciu uruchomionego programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:719 +msgid "" +"Set the action that is executed when clicking on the icon of a running " +"application" +msgstr "" +"Ustaw akcję, która zostanie wykonana po kliknięciu ikony uruchomionego " +"programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:723 +msgid "Action when shift+clicking on a running app" +msgstr "" +"Akcja po kliknięciu z wciśniętym klawiszem Shift na uruchomionym programie" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:724 +msgid "" +"Set the action that is executed when shift+clicking on the icon of a running " +"application" +msgstr "" +"Ustaw akcję wykonywaną po kliknięciu ikony uruchomionego programu z " +"wciśniętym klawiszem Shift" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:729 +msgid "" +"Set the action that is executed when middle-clicking on the icon of a " +"running application" +msgstr "" +"Ustaw akcję, która zostanie wykonana po kliknięciu środkowym przyciskiem " +"myszy ikony uruchomionego programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:734 +msgid "" +"Set the action that is executed when shift+middle-clicking on the icon of a " +"running application" +msgstr "" +"Ustaw akcję wykonywaną po naciśnięciu Shift+środkowy przycisk myszy na " +"ikonie uruchomionego programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:738 +msgid "Action when scrolling over the panel" +msgstr "Akcja podczas przewijania nad panelem" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:739 +msgid "Set the action that is executed when scrolling over the panel" +msgstr "Ustaw akcję, która zostanie wykonana po najechaniu kursorem na panel" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:762 +msgid "User defined context menu entries" +msgstr "Wpisy menu kontekstowego zdefiniowane przez użytkownika" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:766 +msgid "Delay between panel mouse scroll events" +msgstr "Opóźnienie między zdarzeniami przewijania myszką na panelem" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:767 +msgid "Set the minimum delay between panel mouse scroll events" +msgstr "" +"Ustaw minimalne opóźnienie między zdarzeniami przewijania nad panelem myszą" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:771 +msgid "" +"Show the workspace switch head-up when workspace is changed by scrolling on " +"the panel" +msgstr "" +"Wyświetlaj powiadomienie o zmianie obszaru roboczego, gdy obszar jest " +"zmieniany przez przewijanie nad panelem" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:775 +msgid "Action when scrolling over a running app" +msgstr "Akcja podczas przewijania kursorem nad uruchomionym programem" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:776 +msgid "" +"Set the action that is executed when scrolling over a running application" +msgstr "" +"Ustaw akcję, która jest wykonywana podczas przewijania kursorem nad " +"uruchomionym programem" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:780 +msgid "Delay between icon mouse scroll events" +msgstr "Opóźnienie między zdarzeniami przewijania myszą nad ikoną" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:781 +msgid "Set the minimum delay between icon mouse scroll events" +msgstr "" +"Ustaw minimalne opóźnienie między zdarzeniami przewijania myszą nad ikoną" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:785 +msgid "Icon leave preview timeout" +msgstr "Limit czasu podglądu po opuszczeniu ikony" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:786 +msgid "" +"Amount of time to leave preview windows open when the mouse has left the " +"application's icon." +msgstr "" +"Czas, przez jaki okna podglądu pozostaną otwarte po opuszczeniu ikony " +"aplikacji przez kursor myszy." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:790 +msgid "Enter window peeking mode timeout" +msgstr "Limit czasu wejścia w tryb podglądu okna" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:791 +msgid "" +"Amount of time of inactivity to enter the window peeking mode when the mouse " +"has entered a window preview." +msgstr "" +"Czas bezczynności potrzebny do przejścia w tryb podglądu okna po najechaniu " +"kursorem myszy na podgląd okna." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:795 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:466 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Przezroczystość trybu podglądu okna" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:796 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:467 +msgid "" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." +msgstr "" +"Wszystkie okna, za wyjątkiem okna głównego, mają tą samą przeźroczystość." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:800 +msgid "Middle click preview to close window" +msgstr "Zamknięcie podglądu poprzez kliknięcie środkowego przycisku" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:801 +msgid "Middle click on the window preview to close that window" +msgstr "" +"Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy na podglądzie okna powoduje " +"zamknięcie tego okna" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:805 +msgid "Window previews use custom opacity" +msgstr "Podglądy okien używają niestandardowej przezroczystości" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:806 +msgid "Window previews background use a different opacity from the panel" +msgstr "Tło podglądów okien używa innej przezroczystości niż panel" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:810 +msgid "Window previews background opacity" +msgstr "Przezroczystość tła podglądów okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:811 +msgid "Window previews use this custom background opacity." +msgstr "Podglądy okien używają tej niestandardowej przezroczystości tła." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:815 +msgid "Tray font size" +msgstr "Rozmiar czcionki zasobnika" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:816 +msgid "Set the size of the tray font. (0 for default)" +msgstr "Ustaw rozmiar czcionki zasobnika. (0 dla domyślnego)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:820 +msgid "Leftbox font size" +msgstr "Rozmiar czcionki lewego pola" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:821 +msgid "Set the size of the leftBox font. (0 for default)" +msgstr "Ustaw rozmiar czcionki lewego pola. (0 dla domyślnego)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:825 +msgid "Border radius of panel elements" +msgstr "Promień zaokrąglenia krawędzi elementów panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:829 +msgid "App icon margin" +msgstr "Margines ikony programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:830 +msgid "Set the margin for application icons in the embedded dash." +msgstr "Ustaw margines ikon programów w osadzonym panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:834 +msgid "App icon padding" +msgstr "Wypełnienie ikon programów" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:835 +msgid "Set the padding for application icons in the embedded dash." +msgstr "Ustaw odstęp wewnętrzny ikon programów w osadzonym panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:839 +msgid "Tray item padding" +msgstr "Wypełnienie elementów zasobnika" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:840 +msgid "Set the size of the tray padding. (-1 for default)" +msgstr "Ustaw odstęp wewnętrzny zasobnika. (-1 dla domyślnego)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:844 +msgid "Leftbox item padding" +msgstr "Wypełnienie elementów lewego pola" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:845 +msgid "Set the size of the leftBox padding. (-1 for default)" +msgstr "Ustaw odstęp wewnętrzny lewego pola. (-1 dla domyślnego)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:849 +msgid "Status icon padding" +msgstr "Wypełnienie ikony stanu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:850 +msgid "" +"Set the size of the aggregate (status) menu icon padding. (-1 for default)" +msgstr "" +"Ustaw odstęp wewnętrzny ikony menu zbiorczego (stanu). (-1 dla domyślnego)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:854 +msgid "Animate running indicator when open/closing/switching applications" +msgstr "" +"Animuj wskaźnik uruchomienia podczas otwierania/zamykania/przełączania " +"programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:858 +msgid "Animate when new window launched" +msgstr "Animuj przy uruchamianiu nowego okna" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:862 +msgid "Animate app icon on hover" +msgstr "Animuj ikonę aplikacji po najechaniu kursorem" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:866 +msgid "App icon hover animation type" +msgstr "Typ animacji ikony programu po najechaniu kursorem" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:870 +msgid "" +"App icon hover animation curve convexity (1 is linear, more is convex, less " +"is concave)" +msgstr "" +"Wypukłość krzywej animacji najechania kursorem na ikonę programu (1 to " +"liniowa, więcej to wypukła, mniej to wklęsła)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:874 +msgid "App icon hover animation duration in milliseconds" +msgstr "" +"Czas trwania animacji ikony programu po najechaniu kursorem w milisekundach" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:878 +msgid "App icon hover animation extent (maximum number of animated icons)" +msgstr "" +"Zasięg animacji ikony programu po najechaniu kursorem (maksymalna liczba " +"animowanych ikon)" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:882 +msgid "App icon hover animation rotation in degrees" +msgstr "Obrót ikony programu po najechaniu kursorem w stopniach" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:886 +msgid "" +"App icon hover animation travel translation in relation to the app icon size" +msgstr "" +"Przesunięcie animacji najechania kursorem na ikonę programu w odniesieniu do " +"rozmiaru ikony programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:890 +msgid "App icon hover animation zoom scale in relation to the app icon size" +msgstr "" +"Skala powiększenia animacji najechania kursorem na ikonę programu w " +"odniesieniu do rozmiaru ikony programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:894 +msgid "Highlight app icon on hover" +msgstr "Podświetl ikonę programu po najechaniu kursorem" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:898 +msgid "Highlight color" +msgstr "Kolor podświetlenia" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:902 +msgid "Mouse down highlight color" +msgstr "Kolor podświetlenia przy naciśnięciu myszy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:906 +msgid "Highlight border radius" +msgstr "Promień zaokrąglenia obramowania podświetlenia" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:910 +msgid "Integrate items from the gnome appmenu into the right click menu" +msgstr "" +"Zintegruj elementy z menu programu GNOME z menu prawego przycisku myszy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:914 +msgid "Display App Details to open Gnome Software from right click menu" +msgstr "" +"Wyświetlaj szczegóły programu, aby otworzyć Oprogramowanie GNOME z menu " +"prawego przycisku myszy" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:918 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:923 +msgid "Keybinding to show the dock and the number overlay." +msgstr "Skrót klawiszowy do wyświetlenia doku i nakładki z numerami." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:919 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:924 +msgid "Behavior depends on hotkeys-show-dock and hotkeys-overlay." +msgstr "" +"Zachowanie zależy od ustawień skrótów klawiszowych \"hotkeys-show-dock\" i " +"\"hotkeys-overlay\"." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:928 +msgid "" +"Timeout to hide the panel after showing the overlay using the shortcut, in " +"seconds" +msgstr "" +"Czas oczekiwania na ukrycie panelu po wyświetleniu nakładki za pomocą skrótu " +"klawiszowego, w sekundach" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:932 +msgid "Timeout to hide the dock, in seconds" +msgstr "Czas oczekiwania na ukrycie doku, w sekundach" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:933 +msgid "Sets the time duration before the dock is hidden again." +msgstr "Ustawia czas, po którym dok zostanie ponownie ukryty." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:937 +msgid "Transitivity of the number overlay" +msgstr "Transaktywność nakładki z numerami" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:938 +msgid "You can choose between NEVER, TEMPORARILY and ALWAYS." +msgstr "Możesz wybrać pomiędzy NIGDY, TYMCZASOWO i ZAWSZE." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:942 +msgid "Super Hot-Keys" +msgstr "Skróty klawiszowe z Super" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:943 +msgid "Launch and switch between dash items using Super+(0-9)" +msgstr "" +"Uruchamiaj i przełączaj się między elementami panelu za pomocą Super+(0-9)." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:947 +msgid "Prefix to use for hotkeys" +msgstr "Prefiks do użycia dla skrótów klawiszowych" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:948 +msgid "You can choose between Super or SuperAlt as the prefix for hotkeys." +msgstr "" +"Możesz wybrać pomiędzy Super lub Super+Alt jako prefiks dla skrótów " +"klawiszowych." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:952 +msgid "Show overlay on secondary monitors" +msgstr "Pokaż nakładkę na dodatkowym monitorze" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:956 +msgid "Show window previews" +msgstr "Pokaż podglądy okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:957 +msgid "" +"When multiple instances of the application are available, show their window " +"previews" +msgstr "" +"Gdy dostępnych jest wiele instancji programu, wyświetl ich podglądy okien" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:961 +msgid "Hotkeys number keys" +msgstr "Klawisze numeryczne skrótów klawiszowych" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:962 +msgid "Which number keys are used for the hotkeys" +msgstr "Klawisze numeryczne są używane do skrótów klawiszowych" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:966 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1176 +msgid "Keybinding to launch 1st dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 1. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:967 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1177 +msgid "Keybinding to launch 1st app." +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 1. programu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:973 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1183 +msgid "Keybinding to launch 2nd dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 2. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:974 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1184 +msgid "Keybinding to launch 2nd app." +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 2. programu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:980 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1190 +msgid "Keybinding to launch 3rd dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 3 programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:981 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1191 +msgid "Keybinding to launch 3rd app." +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 3. programu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:987 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1197 +msgid "Keybinding to launch 4th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 4. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:988 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1198 +msgid "Keybinding to launch 4th app." +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 4. programu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:994 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1204 +msgid "Keybinding to launch 5th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 5. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:995 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1205 +msgid "Keybinding to launch 5th app." +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 5. programu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1001 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1211 +msgid "Keybinding to launch 6th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 5. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1002 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1212 +msgid "Keybinding to launch 6th app." +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 6. programu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1008 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1218 +msgid "Keybinding to launch 7th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 7. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1009 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1219 +msgid "Keybinding to launch 7th app." +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 7. programu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1015 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1225 +msgid "Keybinding to launch 8th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 8. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1016 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1226 +msgid "Keybinding to launch 8th app." +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 8. programu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1022 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1232 +msgid "Keybinding to launch 9th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 9. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1023 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1233 +msgid "Keybinding to launch 9th app." +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 9. programu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1029 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1239 +msgid "Keybinding to launch 10th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 10. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1030 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1240 +msgid "Keybinding to launch 10th app." +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 10. programu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1036 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1246 +msgid "Keybinding to trigger 1st dash app with shift behavior" +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 1. programu z panelu z zachowaniem klawisza " +"Shift" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1037 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1247 +msgid "Keybinding to trigger 1st app with shift behavior." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 1. programu z zachowaniem klawisza Shift." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1043 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1253 +msgid "Keybinding to trigger 2nd dash app with shift behavior" +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 2. programu z panelu z zachowaniem klawisza " +"Shift" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1044 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1254 +msgid "Keybinding to trigger 2nd app with shift behavior." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 2. programu z zachowaniem klawisza Shift." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1050 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1260 +msgid "Keybinding to trigger 3rd dash app with shift behavior" +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 3. programu z panelu z zachowaniem klawisza " +"Shift" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1051 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1261 +msgid "Keybinding to trigger 3rd app with shift behavior." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 3. programu z zachowaniem klawisza Shift." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1057 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1267 +msgid "Keybinding to trigger 4th dash app with shift behavior" +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 4. programu z panelu z zachowaniem klawisza " +"Shift" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1058 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1268 +msgid "Keybinding to trigger 4th app with shift behavior." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 4. programu z zachowaniem klawisza Shift." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1064 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1274 +msgid "Keybinding to trigger 5th dash app with shift behavior" +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 5. programu z panelu z zachowaniem klawisza " +"Shift" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1065 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1275 +msgid "Keybinding to trigger 5th app with shift behavior." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 5. programu z zachowaniem klawisza Shift." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1071 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1281 +msgid "Keybinding to trigger 6th dash app with shift behavior" +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 6. programu z panelu z zachowaniem klawisza " +"Shift" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1072 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1282 +msgid "Keybinding to trigger 6th app with shift behavior." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 6. programu z zachowaniem klawisza Shift." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1078 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1288 +msgid "Keybinding to trigger 7th dash app with shift behavior" +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 7. programu z panelu z zachowaniem klawisza " +"Shift" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1079 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1289 +msgid "Keybinding to trigger 7th app with shift behavior." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 7. programu z zachowaniem klawisza Shift." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1085 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1295 +msgid "Keybinding to trigger 8th dash app with shift behavior" +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 8. programu z panelu z zachowaniem klawisza " +"Shift" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1086 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1296 +msgid "Keybinding to trigger 8th app with shift behavior." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 8. programu z zachowaniem klawisza Shift." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1092 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1302 +msgid "Keybinding to trigger 9th dash app with shift behavior" +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 9. programu z panelu z zachowaniem klawisza " +"Shift" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1093 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1303 +msgid "Keybinding to trigger 9th app with shift behavior." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 9. programu z zachowaniem klawisza Shift." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1099 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1309 +msgid "Keybinding to trigger 10th dash app with shift behavior" +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 10. programu z panelu z zachowaniem " +"klawisza Shift" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1100 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1310 +msgid "Keybinding to trigger 10th app with shift behavior." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do uruchomienia 10. programu z zachowaniem klawisza Shift." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1106 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1316 +msgid "Keybinding to trigger 1st dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 1. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1107 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1317 +msgid "Keybinding to either show or launch the 1st application in the dash." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do wyświetlenia lub uruchomienia 1. programu w panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1113 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1323 +msgid "Keybinding to trigger 2nd dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 2. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1114 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1324 +msgid "Keybinding to either show or launch the 2nd application in the dash." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do wyświetlenia lub uruchomienia 2. programu w panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1120 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1330 +msgid "Keybinding to trigger 3rd dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 3. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1121 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1331 +msgid "Keybinding to either show or launch the 3rd application in the dash." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do wyświetlenia lub uruchomienia 3. programu w panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1127 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1337 +msgid "Keybinding to trigger 4th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 4. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1128 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1338 +msgid "Keybinding to either show or launch the 4th application in the dash." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do wyświetlenia lub uruchomienia 4. programu w panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1134 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1344 +msgid "Keybinding to trigger 5th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 5. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1135 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1345 +msgid "Keybinding to either show or launch the 5th application in the dash." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do wyświetlenia lub uruchomienia 5. programu w panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1141 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1351 +msgid "Keybinding to trigger 6th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 6. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1142 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1352 +msgid "Keybinding to either show or launch the 6th application in the dash." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do wyświetlenia lub uruchomienia 6. programu w panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1148 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1358 +msgid "Keybinding to trigger 7th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 7. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1149 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1359 +msgid "Keybinding to either show or launch the 7th application in the dash." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do wyświetlenia lub uruchomienia 7. programu w panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1155 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1365 +msgid "Keybinding to trigger 8th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 8. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1156 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1366 +msgid "Keybinding to either show or launch the 8th application in the dash." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do wyświetlenia lub uruchomienia 8. programu w panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1162 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1372 +msgid "Keybinding to trigger 9th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 9. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1163 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1373 +msgid "Keybinding to either show or launch the 9th application in the dash." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do wyświetlenia lub uruchomienia 9. programu w panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1169 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1379 +msgid "Keybinding to trigger 10th dash app" +msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia 10. programu z panelu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1170 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1380 +msgid "Keybinding to either show or launch the 10th application in the dash." +msgstr "" +"Skrót klawiszowy do wyświetlenia lub uruchomienia 10. programu w panelu." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1386 +msgid "Show progress bar on app icon" +msgstr "Wyświetlaj pasek postępu na ikonie programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1387 +msgid "" +"Whether to show progress bar overlay on app icon, for supported applications." +msgstr "" +"Wyświetlanie nakładki paska postępu na ikonie programu dla obsługiwanych " +"programów." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1391 +msgid "Show badge count on app icon" +msgstr "Pokaż licznik na ikonie programu" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1392 +msgid "" +"Whether to show badge count overlay on app icon, for supported applications." +msgstr "" +"Wyświetlanie nakładki z liczbą plakietki na ikonie programu dla " +"obsługiwanych programów." + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1396 +msgid "The preferences page name to display" +msgstr "Nazwa strony preferencji do wyświetlenia" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1400 +msgid "Track if the preferences window is opened" +msgstr "Śledź, czy okno preferencji jest otwarte" + +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:1404 +msgid "Installed extension version" +msgstr "Zainstalowana wersja rozszerzenia" + +#: src/appIcons.js:1927 src/appIcons.js:1938 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:33 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:62 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:91 +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" + +#: src/appIcons.js:1944 +#, javascript-format +msgid "Quit %d Window" +msgid_plural "Quit %d Windows" +msgstr[0] "Zamknij %d okno" +msgstr[1] "Zamknij %d okna" +msgstr[2] "Zamknij %d okien" + +#: src/appIcons.js:2271 +msgid "Power options" +msgstr "Opcje zasilania" + +#: src/appIcons.js:2276 +msgid "Event logs" +msgstr "Dzinnik zdarzeń" + +#: src/appIcons.js:2281 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: src/appIcons.js:2286 +msgid "Device Management" +msgstr "Zarządzanie urządzeniami" + +#: src/appIcons.js:2291 +msgid "Disk Management" +msgstr "Zarządzanie dyskami" + +#: src/appIcons.js:2322 +msgid "Unlock taskbar" +msgstr "Odblokuj pasek zadań" + +#: src/appIcons.js:2323 +msgid "Lock taskbar" +msgstr "Zablokuj pasek zadań" + +#: src/appIcons.js:2333 +msgid "Gnome Settings" +msgstr "Ustawienia GNOME" + +#: src/appIcons.js:2337 +msgid "Dash to Panel Settings" +msgstr "Ustawienia panelu" + +#: src/appIcons.js:2344 +msgid "Restore Windows" +msgstr "Przywróć okna" + +#: src/appIcons.js:2345 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Pokaż pulpit" + +#: src/extension.js:91 +msgid "Dash to Panel has been updated!" +msgstr "Panel został zaktualizowany!" + +#: src/extension.js:92 +msgid "You are now running version" +msgstr "Aktualnie używasz wersji" + +#: src/extension.js:98 +msgid "See what's new" +msgstr "Zobacz, co nowego" + +#: src/panel.js:228 +msgid "Top Bar" +msgstr "Górny pasek" + +#: src/prefs.js:261 +msgid "Show Desktop button height (px)" +msgstr "Wysokość przycisku Pokaż pulpit (px)" + +#: src/prefs.js:262 +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "Szerokość przycisku Pokaż pulpit (px)" + +#: src/prefs.js:334 ui/SettingsPosition.ui:133 ui/SettingsStyle.ui:218 +msgid "Left" +msgstr "Po lewej" + +#: src/prefs.js:335 +msgid "Center" +msgstr "Wyśrodkowane" + +#: src/prefs.js:336 ui/SettingsPosition.ui:142 ui/SettingsStyle.ui:226 +msgid "Right" +msgstr "Po prawej" + +#: src/prefs.js:338 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:334 +#: ui/SettingsPosition.ui:124 ui/SettingsStyle.ui:210 +msgid "Top" +msgstr "U góry" + +#: src/prefs.js:339 src/prefs.js:344 ui/SettingsPosition.ui:198 +msgid "Middle" +msgstr "Po środku" + +#: src/prefs.js:340 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:325 +#: ui/SettingsPosition.ui:115 ui/SettingsStyle.ui:202 +msgid "Bottom" +msgstr "U dołu" + +#: src/prefs.js:343 ui/SettingsPosition.ui:197 +msgid "Start" +msgstr "Początek" + +#: src/prefs.js:345 ui/SettingsPosition.ui:199 +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#: src/prefs.js:470 +msgid "Show Applications button" +msgstr "Pokaż programy" + +#: src/prefs.js:471 +msgid "Activities button" +msgstr "Aktywności" + +#: src/prefs.js:472 +msgid "Taskbar" +msgstr "Pasek zadań" + +#: src/prefs.js:473 +msgid "Date menu" +msgstr "Menu daty" + +#: src/prefs.js:474 +msgid "System menu" +msgstr "Menu systemowe" + +#: src/prefs.js:475 +msgid "Left box" +msgstr "Lewe pole" + +#: src/prefs.js:476 +msgid "Center box" +msgstr "Środkowe pole" + +#: src/prefs.js:477 +msgid "Right box" +msgstr "Prawe pole" + +#: src/prefs.js:478 +msgid "Desktop button" +msgstr "Pokaż pulpit" + +#: src/prefs.js:488 src/prefs.js:2979 +msgid "Move up" +msgstr "W górę" + +#: src/prefs.js:490 src/prefs.js:2987 +msgid "Move down" +msgstr "W dół" + +#: src/prefs.js:496 +msgid "Visible" +msgstr "Pokaż" + +#: src/prefs.js:500 +msgid "Select element position" +msgstr "Wybierz położenie elementu" + +#: src/prefs.js:514 +msgid "Stacked to top" +msgstr "Przypięto do góry" + +#: src/prefs.js:514 +msgid "Stacked to left" +msgstr "Przypięto do lewej" + +#: src/prefs.js:518 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "Przypięto do dołu" + +#: src/prefs.js:518 +msgid "Stacked to right" +msgstr "Przypięto do prawej" + +#: src/prefs.js:520 +msgid "Centered" +msgstr "Wyśrodkowano" + +#: src/prefs.js:521 +msgid "Monitor Center" +msgstr "Wyśrodkowane zględem ekranu" + +#: src/prefs.js:548 +msgid "More options" +msgstr "Więcej opcji" + +#: src/prefs.js:583 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Przywróć domyślne" + +#: src/prefs.js:606 +msgid "Show Applications options" +msgstr "Pokaż opcje programów" + +#: src/prefs.js:667 +msgid "Open icon" +msgstr "Wybierz ikonę" + +#: src/prefs.js:685 +msgid "Show Desktop options" +msgstr "Opcje Pokaż pulpit" + +#: src/prefs.js:777 +msgid "Primary monitor" +msgstr "Główny monitor" + +#: src/prefs.js:778 +msgid "Monitor " +msgstr "Monitor " + +#: src/prefs.js:907 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "Opcje wskaźnika aktywnych programów" + +#: src/prefs.js:1443 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "Opcje dynamicznej przeźroczystości" + +#: src/prefs.js:1867 +msgid "Intellihide options" +msgstr "Opcje inteligentnego ukrywania" + +#: src/prefs.js:2107 +msgid "Window preview options" +msgstr "Opcje podglądu okna" + +#: src/prefs.js:2658 +msgid "Ungrouped application options" +msgstr "Opcje niepogrupowanych aplikacji" + +#: src/prefs.js:2825 +msgid "Customize middle-click behavior" +msgstr "Dostosuj działanie środkowego przycisku myszy" + +#: src/prefs.js:2954 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/prefs.js:2963 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + +#: src/prefs.js:2995 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: src/prefs.js:3023 +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "Dostosuj reakcję na przewijanie nad panelem" + +#: src/prefs.js:3069 +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "Dostosuj reakcję na przewijanie nad ikoną" + +#: src/prefs.js:3193 +msgid "Advanced hotkeys options" +msgstr "Zaawansowane opcje skrótów klawiszowych" + +#: src/prefs.js:3221 +msgid "Secondary Menu Options" +msgstr "Opcje menu kontekstowego" + +#: src/prefs.js:3421 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "%d ms" + +#: src/prefs.js:3427 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "%d °" + +#: src/prefs.js:3433 src/prefs.js:3439 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: src/prefs.js:3445 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#: src/prefs.js:3451 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "%d ikon" +msgstr[1] "%d ikona" +msgstr[2] "%d ikon" + +#: src/prefs.js:3578 +msgid "App icon animation options" +msgstr "Opcje animowania ikony programu" + +#: src/prefs.js:3701 +msgid "App icon highlight options" +msgstr "Opcje podświetlania ikony programu" + +#: src/prefs.js:3790 +msgid "Export settings" +msgstr "Eksportuj ustawienia" + +#: src/prefs.js:3812 +msgid "Import settings" +msgstr "Importuj ustawienia" + +#: src/windowPreview.js:1151 +msgid "Move to current Workspace" +msgstr "Przenieś do bieżącego obszaru roboczego" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:62 +msgid "Animation type" +msgstr "Typ animacji" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:67 +msgid "Simple" +msgstr "Prosta" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:68 +msgid "Ripple" +msgstr "Fala" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:69 +msgid "Plank" +msgstr "Mała fala" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:84 +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:101 +msgid "Rotation" +msgstr "Obrót" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:118 +msgid "Travel" +msgstr "Przemieszczanie" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:135 +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększenie" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:152 +msgid "Convexity" +msgstr "Wypukłość" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:169 +msgid "Extent" +msgstr "Zakres" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:37 +msgid "Highlight focused application" +msgstr "Podświetlaj ikonę pierwszoplanowego programu" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:54 +msgid "Icon dominant color" +msgstr "Dominujący kolor ikony" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:65 +msgid "Custom color" +msgstr "Niestandardowy kolor" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:76 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Przezroczystość podświetlenia" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:96 +msgid "Indicator size (px)" +msgstr "Rozmiar wskaźnika (px)" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:109 +msgid "Indicator color - Icon Dominant" +msgstr "Kolor wskaźnika - dominujący z ikony" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:126 +msgid "Indicator color - Override Theme" +msgstr "Kolor wskaźnika - nadpisanie motywu" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:142 ui/BoxDotOptions.ui:215 +msgid "1 window open (or ungrouped)" +msgstr "1 otwarte okno (lub niepogrupowane)" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:146 ui/BoxDotOptions.ui:219 +msgid "Apply to all" +msgstr "Zastosuj do wszystkich" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:159 ui/BoxDotOptions.ui:232 +msgid "2 windows open" +msgstr "2 otwarte okna" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:170 ui/BoxDotOptions.ui:243 +msgid "3 windows open" +msgstr "3 otwarte okna" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:181 ui/BoxDotOptions.ui:254 +msgid "4+ windows open" +msgstr "4 i więcej otwartych okien" + +#: ui/BoxDotOptions.ui:198 +msgid "Use different for unfocused" +msgstr "Użyj innego dla drugoplanowych" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:37 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "Zależność przezroczystości panelu" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:42 ui/BoxIntellihideOptions.ui:96 +msgid "All windows" +msgstr "Wszystkie okna" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:43 ui/BoxIntellihideOptions.ui:97 +msgid "Focused windows" +msgstr "Aktywne okna programu" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:44 ui/BoxIntellihideOptions.ui:98 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Zmaksymalizowane okna" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:53 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Zmień przezroczystość, gdy okno jest bliżej niż (px)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:69 +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Zmień przeźroczystość na (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:72 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:64 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:472 ui/SettingsStyle.ui:388 +#: ui/SettingsStyle.ui:445 ui/SettingsStyle.ui:463 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:82 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Czas trwania animacji zmiany przezroczystości (ms)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:32 +msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" +msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) (domyślnie 14)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:52 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:406 +msgid "inherit from theme" +msgstr "dziedzicz z motywu" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:53 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:407 +msgid "normal" +msgstr "normalna" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:54 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:408 +msgid "lighter" +msgstr "cieńsza" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:55 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:409 +msgid "bold" +msgstr "gruba" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:56 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:410 +msgid "bolder" +msgstr "grubsza" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:65 +msgid "Font color of the application titles" +msgstr "Kolor czcionki tytułów programów" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:77 +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "Kolor czcionki zminimalizowanego programu" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:95 +msgid "Maximum width (px) of the application titles" +msgstr "Maksymalna szerokość (px) tytułów programów" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:96 +msgid "(default is 160)" +msgstr "(Domyślnie 160)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:140 +msgid "Use the favorite icons as application launchers" +msgstr "Użyj ulubionych ikon jako uruchamiających programy" + +#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:26 +msgid "Highlight AppIcon color" +msgstr "Kolor podświetlenia ikony programu" + +#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:38 +msgid "Pressed AppIcon color" +msgstr "Kolor naciśniętej ikony aplikacji" + +#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:50 +msgid "Highlight AppIcon border radius" +msgstr "Promień zaokrąglenia krawędzi podświetlenia ikony programu" + +#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:51 +msgid "Overrides global border radius (default is 0)" +msgstr "Zastępuje globalny promień zaokrąglenia krawędzi (domyślnie 0)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:53 +msgid "Only hide the panel from windows" +msgstr "Ukrywaj tylko przed oknami" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:64 +msgid "Overlapping" +msgstr "Nakładanie" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:80 +msgid "On same monitor" +msgstr "Na tym samym monitorze" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:91 +msgid "The panel hides from" +msgstr "Ukrywanie panelu przed oknami" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:110 +msgid "Touching the monitor's edge with the pointer reveals the panel" +msgstr "Pokaż panel po dotknięciu krawędzi monitora wskaźnikiem" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:137 +msgid "Hovering the panel area keeps the panel revealed" +msgstr "Utrzymuj panel widoczny po najechaniu na jego obszar" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:164 +msgid "Require pressure at the edge of the monitor to reveal the panel" +msgstr "Pokaż panel po wykryciu nacisku na krawędzi monitora" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:174 +msgid "Required pressure threshold (px)" +msgstr "Wymagany próg nacisku (px)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:188 +msgid "Required pressure timeout (ms)" +msgstr "Wymagany limit czasu nacisku (ms)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:206 +msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" +msgstr "Pozwól na odsłanianie panelu w trybie pełnoekranowym" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:216 +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "(wymaga opcji wielu monitorów)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:217 +msgid "Only hide secondary panels" +msgstr "Ukryj wyłącznie dodatkowe panele" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:227 ui/BoxOverlayShortcut.ui:65 +msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>" +msgstr "Składnia: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:228 +msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" +msgstr "Skrót klawiszowy do ukrywania i odsłaniania panelu" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:231 +msgid "e.g. i" +msgstr "np. i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:240 +msgid "Persist state across restarts" +msgstr "Zachowaj stan po ponownym uruchomieniu" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:250 +msgid "" +"(respects Gnome \"Do Not Disturb\" and requires show notification counter " +"badge option)" +msgstr "" +"(uwględnia opcję „Nie przeszkadzać” w GNOME i wymaga włączenia opcji " +"wyświetlania licznika powiadomień)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:251 +msgid "Reveal and hold the panel on notification" +msgstr "Odsłoń i przytrzymaj panel przy powiadomieniu" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:265 +msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" +msgstr "Czas trwania animacji ukrywania i odkrywania (ms)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:279 +msgid "Delay before hiding the panel (ms)" +msgstr "Opóźnienie ukrycia panelu (ms)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:294 +msgid "Delay before revealing the panel (ms)" +msgstr "Opóźnienie przed pokazaniem panelu (ms)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:309 +msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" +msgstr "Opóźnienie przed aktywacją inteligentnego ukrywania (ms)" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:19 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Kliknięcie myszą + Shift" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:20 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" +"Wybranie zminimalizowania okna umożliwia minimalizowanie wszystkich okien " +"programu dwukrotnym kliknięciem." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:25 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:54 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:83 ui/SettingsAction.ui:40 +msgid "Raise windows" +msgstr "Podnieś okna" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:26 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:55 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:84 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimalizacja okna" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:27 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:56 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:85 ui/SettingsAction.ui:41 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Uruchomienie nowej instancji" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:28 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:57 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:86 ui/SettingsAction.ui:35 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Przełączanie między oknami" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:29 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:58 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:87 ui/SettingsAction.ui:34 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Przełączanie + minimalizowanie okien" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:30 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:59 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:88 ui/SettingsAction.ui:36 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Przełącz pojedyncze / Podejrzyj wiele" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:31 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:60 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:89 ui/SettingsAction.ui:37 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Przełącz pojedyncze / Przełącz wiele" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:32 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:61 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:90 ui/SettingsAction.ui:38 +msgid "Toggle single / Spread multiple" +msgstr "Przełącz pojedyncze / Rozłóż wiele" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:48 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Akcja środkowego przycisku" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:49 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Zachowanie środkowego przycisku myszy." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:77 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy + Shift" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:78 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Zachowanie dla Shift+środkowy przycisk myszy." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:23 +msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" +msgstr "Skrót może być aktywowany jako Super+Cyfra lub Super+Alt+Cyfra" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:24 +msgid "Hotkeys prefix" +msgstr "Prefiks dla skrótów klawiszowych" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:29 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:30 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:38 +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " +"hotkeys." +msgstr "" +"Tymczasowo wyświetlaj numery aplikacji nad ikonami podczas korzystania ze " +"skrótów klawiszowych." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:39 +msgid "Number overlay" +msgstr "Nakładka liczowa" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:44 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:45 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Pokaż tymczasowo" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:46 +msgid "Always visible" +msgstr "Zawsze pokazuj" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:54 +msgid "Hide timeout (ms)" +msgstr "Limit czasu ukrywania (ms)" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:66 +msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" +msgstr "Skrót do wyświetlenia nakładki na 2 sekundy" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:69 +msgid "e.g. q" +msgstr "np. q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:78 +msgid "" +"On secondary monitors, show the overlay on icons matching the primary monitor" +msgstr "" +"Na monitorach dodatkowych wyświetlaj nakładkę na ikonach pasujących do " +"monitora głównego" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:79 +msgid "Show the overlay on all monitors" +msgstr "Wyświetlaj nakładkę na wszystkich monitorach" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:89 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "Pokaż podgląd, gdy program ma wiele instancji" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:90 +msgid "Show window previews on hotkey" +msgstr "Pokaż podgląd okna po wciśnięciu klawisza skrótu" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:100 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "" +"Wybierz, które klawisze numeryczne klawiatury są używane do aktywacji " +"skrótów klawiszowych" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:101 +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "Aktywacja skrótów klawiszowych wymaga" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:106 +msgid "Number row" +msgstr "Rząd cyfr" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:107 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Klawiatura numeryczna" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:108 +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui:25 ui/BoxScrollPanelOptions.ui:25 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Opóźnienie między zdarzeniami przewijaniem myszą (ms)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui:26 ui/BoxScrollPanelOptions.ui:26 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "Użyj tą wartość by ograniczyć liczbę przechwyceń przewijania myszą." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:42 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "Pokaż wyskakujące okno podczas zmiany obszaru roboczego" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:43 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "Wpływa na wyskakujące okno w przestrzeni roboczej tylko na panelu." + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:19 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Zintegruj elementy Menu programów" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:30 +msgid "App Details menu item" +msgstr "Element menu Wyświetl szczegóły" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:31 +msgid "App Details is only available when Gnome Software is installed" +msgstr "" +"Opcja Szczegóły aplikacji jest dostępna tylko wtedy, gdy " +"zainstalowane jest Oprogramowanie GNOME" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:25 +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Ikona Pokaż programy" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:60 +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Wewnętrzny margines przycisku Pokaż programy (px)" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:73 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "Zastąp przycisk ESC i wróć do pulpitu" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:77 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "Odsłoń pulpit po najechaniu kursorem na przycisk Pokaż pulpit" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:90 +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "Opóźnienie przed ujawnieniem pulpitu (ms)" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:106 +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "Czas trwania zanikania (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:89 +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "Opóźnienie (ms) przed pokazaniem" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:90 +msgid "(400 is default)" +msgstr "(Domyślnie 400)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:105 +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Czas (ms) przed ukryciem" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:106 +msgid "(100 is default)" +msgstr "(Domyślnie 100)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:117 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Natychmiast po kliknięciu na ikonę programu" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:138 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Czas animacji (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:159 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Zamknij okno poprzez kliknięcie przyciskiem myszy na podglądzie" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:176 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Preferowany rozmiar podglądu okna (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:192 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Proporcje podglądu okna X (szerokość)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:197 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:238 +#: ui/SettingsStyle.ui:508 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:198 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:239 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:199 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:240 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:200 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:241 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:201 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:242 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:306 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:202 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:243 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:203 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:244 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:204 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:245 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:205 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:246 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:206 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:247 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:207 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:248 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:208 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:249 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:209 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:250 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:210 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:251 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:211 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:252 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:212 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:253 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:213 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:254 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:214 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:255 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:215 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:256 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:216 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:257 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:217 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:258 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:223 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:264 +msgid "Fixed" +msgstr "Stałe" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:233 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Proporcje podglądu okna Y (wysokość)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:274 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Wypełnienie podglądów okien (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:296 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Własna przezroczystość dla tła podglądu" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:297 +msgid "" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." +msgstr "" +"Jeśli wyłączone, tło podglądów będzie miało taką samą przezroczystość jak " +"panel." + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:322 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Położenie przycisku zamykania i nagłówka" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:352 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Wyświetlaj nagłówek w podglądzie okna" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:363 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Rozmiar ikony (px) podglądu okna" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:364 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" +"Jeśli wyłączone, rozmiar ikony podglądu będzie oparty na rozmiarze paska " +"nagłówka" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:385 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Wielkość czcionki (px) tytułów podglądu" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:401 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Grubość czcionki tytułów podglądu" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:419 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Kolor czcionki tytułów podglądu" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:437 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Włącz podgląd okien" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:438 +msgid "" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." +msgstr "" +"Po najechaniu kursorem na podgląd okna zostanie ono pokazane na tle " +"wszystkich otwartych okien programów." + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:449 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Limit czasu wejścia w tryb podglądu okna (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:450 +msgid "" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." +msgstr "" +"Czas bezczynności podczas najeżdżania kursorem na podgląd okna, potrzebny do " +"wejścia w tryb podglądu okna." + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:455 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/SettingsAbout.ui:8 +msgid "About" +msgstr "Informacje" + +#: ui/SettingsAbout.ui:11 +msgid "Info" +msgstr "O programie" + +#: ui/SettingsAbout.ui:14 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: ui/SettingsAbout.ui:22 +msgid "Source" +msgstr "Źródło" + +#: ui/SettingsAbout.ui:26 +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#: ui/SettingsAbout.ui:37 +msgid "Export and Import" +msgstr "Eksport i import" + +#: ui/SettingsAbout.ui:40 +msgid "" +"Use the buttons below to create a settings file from your current " +"preferences that can be imported on a different machine." +msgstr "" +"Użyj poniższych przycisków, aby utworzyć plik ustawień bieżących " +"preferencji, które można zaimportować na innym komputerze." + +#: ui/SettingsAbout.ui:41 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Ustawienia eksportu i importu" + +#: ui/SettingsAbout.ui:56 +msgid "Export to file" +msgstr "Eksportuj do pliku" + +#: ui/SettingsAbout.ui:62 +msgid "Import from file" +msgstr "Importuj z pliku" + +#: ui/SettingsAbout.ui:77 +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the GNU General Public License, version 2 or later for " +"details." +msgstr "" +"Tego programu nie obejmuje ABSOLUTNIE ŻADNA GWARANCJA.\n" +"Więcej informacji można znaleźć w licencji GNU General Public License, wersja 2 " +"lub nowsza." + +#: ui/SettingsAbout.ui:96 +msgid "Sponsored and originally developed by" +msgstr "Sponsorowane i pierwotnie opracowane przez" + +#: ui/SettingsAction.ui:8 +msgid "Action" +msgstr "Działanie" + +#: ui/SettingsAction.ui:11 ui/SettingsAction.ui:15 +msgid "Click action" +msgstr "Działanie kliknięcia" + +#: ui/SettingsAction.ui:14 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Zachowanie po kliknięciu ikony uruchomionego programu." + +#: ui/SettingsAction.ui:39 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Przełącz okna" + +#: ui/SettingsAction.ui:51 +msgid "Scroll action" +msgstr "Akcja przewijania" + +#: ui/SettingsAction.ui:54 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Zachowanie przewijania myszą nad panelem." + +#: ui/SettingsAction.ui:55 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Akcja przewijania na panelu" + +#: ui/SettingsAction.ui:79 ui/SettingsAction.ui:112 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nic nie rób" + +#: ui/SettingsAction.ui:80 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Przełącz obszar roboczy" + +#: ui/SettingsAction.ui:81 ui/SettingsAction.ui:113 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Przełącz między oknami" + +#: ui/SettingsAction.ui:82 +msgid "Change volume" +msgstr "Zmień głośność" + +#: ui/SettingsAction.ui:90 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Zachowanie przewijania myszą nad ikoną programu." + +#: ui/SettingsAction.ui:91 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Akcja przewijania na ikonie" + +#: ui/SettingsAction.ui:114 +msgid "Same as panel" +msgstr "Tak jak dla panelu" + +#: ui/SettingsAction.ui:124 +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Nakładka skrótów klawiszowych" + +#: ui/SettingsAction.ui:127 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Włącz Super+(0-9) jako skróty do aktywacji programu. Można go również używać " +"w połączeniu z Shift i Ctrl." + +#: ui/SettingsAction.ui:128 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Skróty klawiszowe uruchamiania programów" + +#: ui/SettingsAction.ui:154 +msgid "Application icons context menu" +msgstr "Menu kontekstowe ikon programów" + +#: ui/SettingsAction.ui:157 +msgid "(right-click menu)" +msgstr "(menu prawego przycisku myszy)" + +#: ui/SettingsAction.ui:158 +msgid "Secondary menu" +msgstr "Menu kontekstowe" + +#: ui/SettingsAction.ui:179 +msgid "Panel context menu entries" +msgstr "Wpisy menu kontekstowego panelu" + +#: ui/SettingsAction.ui:190 +msgid "Add entry" +msgstr "Dodaj wpis" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:5 +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:11 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:15 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Pokaż ulubione programy" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:26 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Pokaż ulubione programy na dodatkowym panelu" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:37 +msgid "Show running applications" +msgstr "Pokaż uruchomione programy" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:48 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Rozgrupuj programy" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:73 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "Pokaż licznik powiadomień" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:90 +msgid "Hover" +msgstr "Najechanie kursorem" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:94 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Pokaż podgląd okna po najechaniu myszą" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:119 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Pokaż etykietkę po najechaniu kursorem" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:134 +msgid "Isolate" +msgstr "Niezależne" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:138 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Niezależne obszary robocze" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:149 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Niezależne ekrany" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:164 +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:168 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "Kliknij na pustą przestrzeń, aby zamknąć przegląd" + +#: ui/SettingsBehavior.ui:179 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "Wyłącz pokazywanie przeglądu przy uruchomieniu" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:38 +msgid "Fine-Tune" +msgstr "Dostrajanie" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:41 +msgid "Font size" +msgstr "Rozmiar czcionki" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:44 ui/SettingsFineTune.ui:60 +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "(0 - domyślne motywu)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:45 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "Rozmiar czcionki zasobnika" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:61 +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "Rozmiar czcionki lewego pola" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:78 +msgid "Padding" +msgstr "Wypełnienie" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:81 ui/SettingsFineTune.ui:97 +#: ui/SettingsFineTune.ui:113 +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "(-1 - domyślne motywu)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:82 +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "Wypełnienie elementów zasobnika" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:98 +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "Wypełnienie ikony stanu" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:114 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "Wypełnienie lewego pola" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:131 +msgid "Animate" +msgstr "Animuj" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:134 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Animuj przełączenie programów" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:144 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Animuj uruchamianie nowych programów" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:156 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "Funkcjonalność GNOME" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:159 +msgid "(overview)" +msgstr "(przegląd)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:160 +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Zachowaj oryginalny panel powłoki GNOME" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:170 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Zachowaj oryginalny górny panel powłoki GNOME" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:180 +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "(np. menu daty)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:181 +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "Aktywacja przycisków menu panelu tylko po kliknięciu" + +#: ui/SettingsFineTune.ui:191 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Wymuszaj aktywność gorącego rogu na głównym monitorze" + +#: ui/SettingsPosition.ui:19 +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: ui/SettingsPosition.ui:22 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: ui/SettingsPosition.ui:25 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Wyświetlaj główny panel na" + +#: ui/SettingsPosition.ui:49 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Ukryj i odsłoń panel według preferencji" + +#: ui/SettingsPosition.ui:50 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu" + +#: ui/SettingsPosition.ui:76 +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "Kolejność i pozycja na monitorach" + +#: ui/SettingsPosition.ui:79 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ui/SettingsPosition.ui:90 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Zastosuj zmiany na wszyskich monitorach" + +#: ui/SettingsPosition.ui:111 +msgid "Panel monitor position" +msgstr "Położenie panelu na monitorze" + +#: ui/SettingsPosition.ui:152 +msgid "(default is 48)" +msgstr "(Domyślnie 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui:153 +msgid "Panel thickness" +msgstr "Grubość panelu" + +#: ui/SettingsPosition.ui:168 +msgid "(default is 100)" +msgstr "(Domyślnie 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui:169 +msgid "Panel length" +msgstr "Długość panelu" + +#: ui/SettingsPosition.ui:174 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamiczna" + +#: ui/SettingsPosition.ui:192 +msgid "Anchor" +msgstr "Zakotwiczenie" + +#: ui/SettingsPosition.ui:211 +msgid "Taskbar Display" +msgstr "Wyświetlanie paska zadań" + +#: ui/SettingsStyle.ui:73 +msgid "Style" +msgstr "Wygląd" + +#: ui/SettingsStyle.ui:76 +msgid "Global style" +msgstr "Styl globalny" + +#: ui/SettingsStyle.ui:79 +msgid "Border radius" +msgstr "Promień zaokrąglenia krawędzi" + +#: ui/SettingsStyle.ui:96 +msgid "AppIcon style" +msgstr "Styl ikon programu" + +#: ui/SettingsStyle.ui:99 +msgid "(default is 8)" +msgstr "(Domyślnie 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui:100 +msgid "App Icon Margin" +msgstr "Margines ikony programu" + +#: ui/SettingsStyle.ui:115 +msgid "(default is 4)" +msgstr "(Domyślnie 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui:116 +msgid "App Icon Padding" +msgstr "Wypełnienie ikony programów" + +#: ui/SettingsStyle.ui:131 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Animuj ikony aplikacji po najechaniu kursorem" + +#: ui/SettingsStyle.ui:155 +msgid "Highlight hovering app icons" +msgstr "Podświetl ikony aplikacji po najechaniu kursorem" + +#: ui/SettingsStyle.ui:179 +msgid "Icon style" +msgstr "Styl ikony" + +#: ui/SettingsStyle.ui:184 +msgid "Normal" +msgstr "Normalna" + +#: ui/SettingsStyle.ui:185 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symboliczna" + +#: ui/SettingsStyle.ui:186 +msgid "Grayscale" +msgstr "Skala szarości" + +#: ui/SettingsStyle.ui:196 +msgid "Running indicator" +msgstr "Wskaźnik uruchomienia" + +#: ui/SettingsStyle.ui:199 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Pozycja wskaźnika uruchomienia" + +#: ui/SettingsStyle.ui:235 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Wygląd wskaźnika uruchomienia (okno na pierwszym planie)" + +#: ui/SettingsStyle.ui:253 ui/SettingsStyle.ui:272 +msgid "Dots" +msgstr "Kropki" + +#: ui/SettingsStyle.ui:254 ui/SettingsStyle.ui:273 +msgid "Squares" +msgstr "Kwadraty" + +#: ui/SettingsStyle.ui:255 ui/SettingsStyle.ui:274 +msgid "Dashes" +msgstr "Kreski" + +#: ui/SettingsStyle.ui:256 ui/SettingsStyle.ui:275 +msgid "Segmented" +msgstr "Segmenty" + +#: ui/SettingsStyle.ui:257 ui/SettingsStyle.ui:276 +msgid "Solid" +msgstr "Ciągły" + +#: ui/SettingsStyle.ui:258 ui/SettingsStyle.ui:277 +msgid "Ciliora" +msgstr "Rzęski" + +#: ui/SettingsStyle.ui:259 ui/SettingsStyle.ui:278 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui:267 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Wygląd wskaźnika uruchomienia (okno na drugim planie)" + +#: ui/SettingsStyle.ui:288 +msgid "Panel style" +msgstr "Styl panelu" + +#: ui/SettingsStyle.ui:291 ui/SettingsStyle.ui:307 ui/SettingsStyle.ui:323 +#: ui/SettingsStyle.ui:339 +msgid "(default is 0)" +msgstr "(Domyślnie 0)" + +#: ui/SettingsStyle.ui:292 +msgid "Side margins" +msgstr "Marginesy boczne" + +#: ui/SettingsStyle.ui:308 +msgid "Top and bottom margins" +msgstr "Marginesy górne i dolne" + +#: ui/SettingsStyle.ui:324 +msgid "Side padding" +msgstr "Wypełnienie boczne" + +#: ui/SettingsStyle.ui:340 +msgid "Top and bottom padding" +msgstr "Wypełnienie górne i dolne" + +#: ui/SettingsStyle.ui:359 +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Zastąp kolor tła panelu" + +#: ui/SettingsStyle.ui:374 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Zastąp przeźroczystość tła panelu" + +#: ui/SettingsStyle.ui:384 +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Przeźroczystość tła panelu (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui:396 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Zmień przezroczystość, gdy okno zbliży się do panelu" + +#: ui/SettingsStyle.ui:397 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Dynamiczna przezroczystość tła" + +#: ui/SettingsStyle.ui:425 +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Zastąp kolor panelu gradientem" + +#: ui/SettingsStyle.ui:435 +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Gradient górnego koloru i przeźroczystość (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui:453 +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Gradient dolnego koloru i przeźroczystość (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui:477 +msgid "Panel border" +msgstr "Granica panelu" + +#: ui/SettingsStyle.ui:487 +msgid "Override border color" +msgstr "Zastąp kolor" + +#: ui/SettingsStyle.ui:504 +msgid "Border thickness" +msgstr "Grubość" + +#~ msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" +#~ msgstr "Ukryj panel tylko wtedy, gdy jest zasłonięty przez okna" + +#~ msgid "Panel screen position" +#~ msgstr "Położenie panelu na ekranie" + +#~ msgid "Unix time when the donate icon was hidden" +#~ msgstr "Czas uniksowy, kiedy ikona darowizny została ukryta" + +#~ msgid "Hide and donation options" +#~ msgstr "Opcje ukrywania i przekazywania darowizn" + +#~ msgid "Thank you!" +#~ msgstr "Dziękuję!" + +#~ msgid "Please donate :)" +#~ msgstr "Proszę o darowiznę :)"