From 17073387570d7c3ec9ad659f9d28e36355430060 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Gagnon Date: Thu, 10 Oct 2019 14:33:36 -0400 Subject: [PATCH] Update fr translation --- po/fr.po | 663 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 434 insertions(+), 229 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ae5d087..72ebc80 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,164 +2,308 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. +# Laurent Tréguier , 2019. +# Charles Gagnon , 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: unnamed project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 19:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-13 21:28+0200\n" -"Last-Translator: Laurent Tréguier \n" -"Language-Team: \n" -"Language: fr_FR\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-10 14:57-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-10 15:08-0400\n" +"Last-Translator: Charles Gagnon \n" +"Language-Team: French - Canada <->\n" +"Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: prefs.js:310 +#: prefs.js:211 +msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" +msgstr "En haut, et placer les icônes de plugins sur la droite" + +#: prefs.js:211 +msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +msgstr "À gauche, et placer les icônes de plugins sur la droite" + +#: prefs.js:212 +msgid "Top, with fixed center plugin icons" +msgstr "En haut, et fixer les icônes de plugins au centre" + +#: prefs.js:212 +msgid "Left, with fixed center plugin icons" +msgstr "À gauche, et fixer les icônes de plugins au centre" + +#: prefs.js:213 +msgid "Top, with floating center plugin icons" +msgstr "En haut, et laisser flotter les icônes de plugins au centre" + +#: prefs.js:213 +msgid "Left, with floating center plugin icons" +msgstr "À gauche, et laisser flotter les icônes de plugins au centre" + +#: prefs.js:214 +msgid "Center, fixed in middle of monitor" +msgstr "Centrer, et fixer au milieu de l'écran" + +#: prefs.js:215 +msgid "Center, floating between top and bottom elements" +msgstr "Centrer, et laisser flotter entre les éléments du haut et du bas" + +#: prefs.js:215 +msgid "Center, floating between left and right elements" +msgstr "Centrer, et laisser flotter entre les éléments à gauche et à droite" + +#: prefs.js:219 +msgid "Top of plugin icons" +msgstr "En haut des icônes de plugins" + +#: prefs.js:219 +msgid "Left of plugin icons" +msgstr "À gauche des icônes de plugins" + +#: prefs.js:220 +msgid "Bottom of plugin icons" +msgstr "En bas des icônes de plugins" + +#: prefs.js:220 +msgid "Right of plugin icons" +msgstr "À droite des icônes de plugins" + +#: prefs.js:221 +msgid "Top of system indicators" +msgstr "En haut du menu système" + +#: prefs.js:221 +msgid "Left of system indicators" +msgstr "À gauche du menu système" + +#: prefs.js:222 +msgid "Bottom of system indicators" +msgstr "En bas du menu système" + +#: prefs.js:222 +msgid "Right of system indicators" +msgstr "À droite du menu système" + +#: prefs.js:223 +msgid "Top of taskbar" +msgstr "En haut de la barre des tâches" + +#: prefs.js:223 +msgid "Left of taskbar" +msgstr "À gauche de la barre des tâches" + +#: prefs.js:224 +msgid "Bottom of taskbar" +msgstr "En bas de la barre des tâches" + +#: prefs.js:224 +msgid "Right of taskbar" +msgstr "À droite de la barre des tâches" + +#: prefs.js:230 +msgid "Show Desktop button height (px)" +msgstr "Hauteur du bouton Afficher le Bureau (px)" + +#: prefs.js:230 +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "Longueur du bouton Afficher le Bureau (px)" + +#: prefs.js:364 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Options de l'indicateur d'activité" -#: prefs.js:317 prefs.js:515 prefs.js:658 prefs.js:778 prefs.js:842 -#: prefs.js:930 prefs.js:1023 prefs.js:1260 prefs.js:1344 prefs.js:1455 -#: prefs.js:1489 prefs.js:1531 +#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904 +#: prefs.js:992 prefs.js:1078 prefs.js:1325 prefs.js:1409 prefs.js:1474 +#: prefs.js:1510 prefs.js:1607 prefs.js:1641 prefs.js:1683 msgid "Reset to defaults" msgstr "Restaurer paramètres" -#: prefs.js:460 +#: prefs.js:514 msgid "Default (Primary monitor)" msgstr "Default (Écran principal)" -#: prefs.js:463 +#: prefs.js:517 msgid "Monitor " msgstr "Écran " -#: prefs.js:508 +#: prefs.js:562 msgid "Multi-monitors options" msgstr "Options multi-écran" -#: prefs.js:651 +#: prefs.js:705 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Options d'opacité dynamique" -#: prefs.js:771 +#: prefs.js:830 msgid "Intellihide options" msgstr "Options du masquage intelligent" -#: prefs.js:835 +#: prefs.js:897 msgid "Show Applications options" msgstr "Options du bouton Afficher les Applications" -#: prefs.js:923 +#: prefs.js:985 msgid "Show Desktop options" msgstr "Options du bouton Afficher le Bureau" -#: prefs.js:1016 +#: prefs.js:1071 msgid "Window preview options" msgstr "Options de la prévisualisation" -#: prefs.js:1253 +#: prefs.js:1318 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Options des applications dégroupées" -#: prefs.js:1337 +#: prefs.js:1402 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Modifier l'action du clic de la molette" -#: prefs.js:1448 +#: prefs.js:1467 +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "Modifier l'action du défilement de la souris sur le panneau" + +#: prefs.js:1503 +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "Modifier l'action du défilement de la souris sur une application" + +#: prefs.js:1600 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Raccourcis avancés" -#: prefs.js:1482 +#: prefs.js:1634 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Options du menu secondaire" -#: prefs.js:1524 Settings.ui.h:216 +#: prefs.js:1676 Settings.ui.h:223 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: prefs.js:1611 +#: prefs.js:1763 msgid "Export settings" msgstr "Exporter les paramètres" -#: prefs.js:1628 +#: prefs.js:1780 msgid "Import settings" msgstr "Importer des paramètres" -#: appIcons.js:1287 +#: appIcons.js:1380 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" -#: appIcons.js:1306 +#: appIcons.js:1398 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: appIcons.js:1306 appIcons.js:1368 appIcons.js:1370 Settings.ui.h:10 +#: appIcons.js:1398 appIcons.js:1458 appIcons.js:1460 Settings.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: appIcons.js:1370 +#: appIcons.js:1460 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: appIcons.js:1578 +#: appIcons.js:1684 msgid "Power options" msgstr "Options d'énergie" -#: appIcons.js:1583 +#: appIcons.js:1689 msgid "Event logs" msgstr "Journaux d'évènements" -#: appIcons.js:1588 +#: appIcons.js:1694 msgid "System" msgstr "Système" -#: appIcons.js:1593 +#: appIcons.js:1699 msgid "Device Management" msgstr "Gestionnaire de périphériques" -#: appIcons.js:1598 +#: appIcons.js:1704 msgid "Disk Management" msgstr "Gestionnaire de disques" -#: appIcons.js:1605 +#: appIcons.js:1711 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: appIcons.js:1610 +#: appIcons.js:1716 msgid "System monitor" msgstr "Moniteur système" -#: appIcons.js:1615 +#: appIcons.js:1721 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: appIcons.js:1620 +#: appIcons.js:1726 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: appIcons.js:1627 +#: appIcons.js:1733 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Déverrouiller la barre des tâches" -#: appIcons.js:1627 +#: appIcons.js:1733 msgid "Lock taskbar" msgstr "Verrouiller la barre des tâches" -#: appIcons.js:1632 +#: appIcons.js:1738 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Paramètres Dash to Panel" -#: appIcons.js:1639 +#: appIcons.js:1745 msgid "Restore Windows" msgstr "Restaurer les fenêtres" -#: appIcons.js:1639 +#: appIcons.js:1745 msgid "Show Desktop" msgstr "Afficher le bureau" +#: update.js:58 +#, javascript-format +msgid "Version %s (%s) is available" +msgstr "La version %s (%s) est disponible" + +#: update.js:59 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: update.js:60 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: update.js:63 +msgid "Already up to date" +msgstr "Déjà à jour" + +#: update.js:148 +msgid "Update successful, please log out/in" +msgstr "" +"Mise à jour complétée avec succès, veuillez fermer/ouvrir votre session" + +#: update.js:149 +msgid "Log out" +msgstr "Fermer la session" + +#: update.js:153 +msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" +msgstr "Mise à jour complétée avec succès, veuillez redémarrer GNOME Shell" + +#: update.js:154 +msgid "Restart GNOME Shell" +msgstr "Redémarrer GNOME Shell" + +#: update.js:154 +msgid "Restarting GNOME Shell..." +msgstr "Redémarrage de GNOME Shell..." + +#: update.js:160 +msgid "Error: " +msgstr "Erreur: " + #: Settings.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Rien pour l'instant !" @@ -411,166 +555,174 @@ msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Délai avant le masquage du panneau (ms)" #: Settings.ui.h:62 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" -msgstr "Temps (ms) avant d'afficher (100 par défaut)" +msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" +msgstr "Délai avant l'activation du masquage intelligent (ms)" #: Settings.ui.h:63 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Temps (ms) avant de cacher (100 par défaut)" +msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" +msgstr "Temps (ms) avant d'afficher (100 par défaut)" #: Settings.ui.h:64 msgid "Animation time (ms)" msgstr "Durée d'animation (ms)" #: Settings.ui.h:65 +msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +msgstr "Temps (ms) avant de cacher (100 par défaut)" + +#: Settings.ui.h:66 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Immédiat au clic d'application" + +#: Settings.ui.h:67 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Cliquez avec la molette sur la prévisualisation pour fermer la fenêtre" -#: Settings.ui.h:66 +#: Settings.ui.h:68 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Taille des prévisualisations de fenêtres (px)" -#: Settings.ui.h:67 +#: Settings.ui.h:69 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "Ratio d'aspect des prévisualisations (hauteur)" -#: Settings.ui.h:68 +#: Settings.ui.h:70 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "Marge intérieure des prévisualisations (px)" -#: Settings.ui.h:69 +#: Settings.ui.h:71 msgid "1" msgstr "1" -#: Settings.ui.h:70 +#: Settings.ui.h:72 msgid "2" msgstr "2" -#: Settings.ui.h:71 +#: Settings.ui.h:73 msgid "3" msgstr "3" -#: Settings.ui.h:72 +#: Settings.ui.h:74 msgid "4" msgstr "4" -#: Settings.ui.h:73 +#: Settings.ui.h:75 msgid "5" msgstr "5" -#: Settings.ui.h:74 +#: Settings.ui.h:76 msgid "6" msgstr "6" -#: Settings.ui.h:75 +#: Settings.ui.h:77 msgid "7" msgstr "7" -#: Settings.ui.h:76 +#: Settings.ui.h:78 msgid "8" msgstr "8" -#: Settings.ui.h:77 +#: Settings.ui.h:79 msgid "9" msgstr "9" -#: Settings.ui.h:78 +#: Settings.ui.h:80 msgid "10" msgstr "10" -#: Settings.ui.h:79 +#: Settings.ui.h:81 msgid "11" msgstr "11" -#: Settings.ui.h:80 +#: Settings.ui.h:82 msgid "12" msgstr "12" -#: Settings.ui.h:81 +#: Settings.ui.h:83 msgid "13" msgstr "13" -#: Settings.ui.h:82 +#: Settings.ui.h:84 msgid "14" msgstr "14" -#: Settings.ui.h:83 +#: Settings.ui.h:85 msgid "15" msgstr "15" -#: Settings.ui.h:84 +#: Settings.ui.h:86 msgid "16" msgstr "16" -#: Settings.ui.h:85 +#: Settings.ui.h:87 msgid "17" msgstr "17" -#: Settings.ui.h:86 +#: Settings.ui.h:88 msgid "18" msgstr "18" -#: Settings.ui.h:87 +#: Settings.ui.h:89 msgid "19" msgstr "19" -#: Settings.ui.h:88 +#: Settings.ui.h:90 msgid "20" msgstr "200" -#: Settings.ui.h:89 +#: Settings.ui.h:91 msgid "21" msgstr "21" -#: Settings.ui.h:90 +#: Settings.ui.h:92 msgid "Fixed" msgstr "Fixé" -#: Settings.ui.h:91 +#: Settings.ui.h:93 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Ratio d'aspect des prévisualisations (largeur)" -#: Settings.ui.h:92 +#: Settings.ui.h:94 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Opacité personnalisée pour l'arrière plan des prévisualisations" -#: Settings.ui.h:93 +#: Settings.ui.h:95 msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" msgstr "Si désactivé, les prévisualisations ont la même opacité que le panneau" -#: Settings.ui.h:94 +#: Settings.ui.h:96 msgid "Close button and header position" msgstr "Bouton de fermeture et position de l'en-tête" -#: Settings.ui.h:95 +#: Settings.ui.h:97 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: Settings.ui.h:96 +#: Settings.ui.h:98 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Settings.ui.h:97 +#: Settings.ui.h:99 msgid "Display window preview headers" msgstr "Afficher le titre de la fenêtre dans la prévis." -#: Settings.ui.h:98 +#: Settings.ui.h:100 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Taille (px) du texte des prévisualisations" -#: Settings.ui.h:99 +#: Settings.ui.h:101 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Épaisseur du texte des titres de prévisualisation" -#: Settings.ui.h:100 +#: Settings.ui.h:102 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Couleur du texte des titres de prévisualisation" -#: Settings.ui.h:101 +#: Settings.ui.h:103 msgid "Enable window peeking" msgstr "Activer la vue de fenêtre" -#: Settings.ui.h:102 +#: Settings.ui.h:104 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." @@ -578,15 +730,15 @@ msgstr "" "Le survol sur la prévisualisation de la fenêtre, pendant un certain temps, " "la met en avant." -#: Settings.ui.h:103 +#: Settings.ui.h:105 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Temps d'attente avant activation de la vue fenêtre" -#: Settings.ui.h:104 +#: Settings.ui.h:106 msgid "50" msgstr "50" -#: Settings.ui.h:105 +#: Settings.ui.h:107 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -594,15 +746,15 @@ msgstr "" "Temps d'inactivité pendant le survol de la prévisualisation d'une fenêtre " "nécessaire pour activer la vue de la fenêtre." -#: Settings.ui.h:106 +#: Settings.ui.h:108 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Opacité de la vue de fenêtre" -#: Settings.ui.h:107 +#: Settings.ui.h:109 msgid "0" msgstr "0" -#: Settings.ui.h:108 +#: Settings.ui.h:110 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." @@ -610,39 +762,49 @@ msgstr "" "Toutes les fenêtres, mis à part celle prévisualisée, ont leur opacité mise à " "la même valeur." -#: Settings.ui.h:109 +#: Settings.ui.h:111 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Délai entre les évènements de défilement de la souris (ms)" + +#: Settings.ui.h:112 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" +"Utiliser cette valeur pour limiter le nombre d'évènements de défilement de " +"la souris (ms)" + +#: Settings.ui.h:113 msgid "Super" msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:110 +#: Settings.ui.h:114 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:111 +#: Settings.ui.h:115 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Préfixe raccourcis" -#: Settings.ui.h:112 +#: Settings.ui.h:116 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Les raccourcis seront soit Super+Numéro soit Super+Alt+Numéro" -#: Settings.ui.h:113 +#: Settings.ui.h:117 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: Settings.ui.h:114 +#: Settings.ui.h:118 msgid "Show temporarily" msgstr "Afficher temporairement" -#: Settings.ui.h:115 +#: Settings.ui.h:119 msgid "Always visible" msgstr "Toujours visible" -#: Settings.ui.h:116 +#: Settings.ui.h:120 msgid "Number overlay" msgstr "Superposition des nombres" -#: Settings.ui.h:117 +#: Settings.ui.h:121 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -650,153 +812,135 @@ msgstr "" "Afficher temporairement les numéros des applications par dessus les icônes " "lors de l'utilisation des raccourcis." -#: Settings.ui.h:118 +#: Settings.ui.h:122 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Délai avant de cacher (ms)" -#: Settings.ui.h:119 +#: Settings.ui.h:123 msgid "e.g. q" msgstr "e.g. q" -#: Settings.ui.h:120 +#: Settings.ui.h:124 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Raccourci pour afficher la superposition pendant 2 secondes" -#: Settings.ui.h:121 +#: Settings.ui.h:125 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Afficher les aperçus des fenêtres lors de l'utilisation d'un raccourci" -#: Settings.ui.h:122 +#: Settings.ui.h:126 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "" "Afficher les aperçus lorsque les applications possèdent plusieurs fenêtres" -#: Settings.ui.h:123 +#: Settings.ui.h:127 +msgid "Number row" +msgstr "Rangée des chiffres" + +#: Settings.ui.h:128 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Pavé numérique" + +#: Settings.ui.h:129 +msgid "Both" +msgstr "Les deux" + +#: Settings.ui.h:130 +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "Les raccourcis sont activés par" + +#: Settings.ui.h:131 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "" +"Sélectionner quelles touches numériques sont utilisées pour activer les " +"raccourcis" + +#: Settings.ui.h:132 msgid "Current Show Applications icon" msgstr "Icône Afficher les Applications actuelle" -#: Settings.ui.h:124 +#: Settings.ui.h:133 msgid "Select a Show Applications image icon" msgstr "Sélectionner une icône Afficher les Applications" -#: Settings.ui.h:125 +#: Settings.ui.h:134 msgid "Custom Show Applications image icon" msgstr "Icône d'affichage des applications personnalisée" -#: Settings.ui.h:126 +#: Settings.ui.h:135 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Marge interne du bouton \"Afficher les Applications\"" -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Show Desktop button width (px)" -msgstr "Longueur du bouton Afficher le Bureau (px)" - -#: Settings.ui.h:128 +#: Settings.ui.h:136 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Révéler le bureau lors du survol du bouton \"Afficher le Bureau\"" -#: Settings.ui.h:129 +#: Settings.ui.h:137 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Délai avant affichage du bureau (ms)" -#: Settings.ui.h:130 +#: Settings.ui.h:138 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Durée du fondu (ms)" -#: Settings.ui.h:131 +#: Settings.ui.h:139 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "L'opacité de l'arrière-plan du panneau est affectée par" -#: Settings.ui.h:132 +#: Settings.ui.h:140 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "Changer l'opacité lorsqu'une fenêtre est plus proche que (px)" -#: Settings.ui.h:134 +#: Settings.ui.h:142 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Changer l'opacité à (%)" -#: Settings.ui.h:135 +#: Settings.ui.h:143 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Durée de l'animation de changement d'opacité (ms)" -#: Settings.ui.h:136 +#: Settings.ui.h:144 msgid "Panel screen position" msgstr "Position du panneau" -#: Settings.ui.h:137 +#: Settings.ui.h:145 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: Settings.ui.h:146 +msgid "Right" +msgstr "Droit" + +#: Settings.ui.h:147 msgid "Taskbar position" msgstr "Position de la barre des tâches" -#: Settings.ui.h:138 -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "À gauche, et placer les icônes de plugins sur la droite" - -#: Settings.ui.h:139 -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "À gauche, et fixer les icônes de plugins au centre" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "À gauche, et laisser flotter les icônes de plugins au centre" - -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "Centrer, et fixer au milieu de l'écran" - -#: Settings.ui.h:142 -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "Centrer, et laisser flotter entre les éléments à gauche et à droite" - -#: Settings.ui.h:143 +#: Settings.ui.h:148 msgid "Clock location" msgstr "Position de l'horloge" -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "À gauche des icônes de plugins" - -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "À droite des icônes de plugins" - -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Left of system indicators" -msgstr "À gauche du menu système" - -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Right of system indicators" -msgstr "À droite du menu système" - -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Left of taskbar" -msgstr "À gauche de la barre des tâches" - #: Settings.ui.h:149 -msgid "Right of taskbar" -msgstr "À droite de la barre des tâches" - -#: Settings.ui.h:150 msgid "Display the main panel on" msgstr "Afficher le panneau principal sur" -#: Settings.ui.h:151 +#: Settings.ui.h:150 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Afficher le panneau principal sur tous les écrans" -#: Settings.ui.h:152 +#: Settings.ui.h:151 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Masquage intelligent du panneau" -#: Settings.ui.h:153 +#: Settings.ui.h:152 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "Afficher/Cacher le panneau selon les préférences" -#: Settings.ui.h:154 +#: Settings.ui.h:153 msgid "Position" msgstr "Position" -#: Settings.ui.h:155 +#: Settings.ui.h:154 msgid "" "Panel Size\n" "(default is 48)" @@ -804,7 +948,7 @@ msgstr "" "Taille du panneau\n" "(la valeur par défaut est 48)" -#: Settings.ui.h:157 +#: Settings.ui.h:156 msgid "" "App Icon Margin\n" "(default is 8)" @@ -812,7 +956,7 @@ msgstr "" "Marge ext. de l'icône d'application\n" "(la valeur par défaut est 8)" -#: Settings.ui.h:159 +#: Settings.ui.h:158 msgid "" "App Icon Padding\n" "(default is 4)" @@ -820,135 +964,139 @@ msgstr "" "Marge int. de l'icône d'application\n" "(la valeur par défaut est 4)" -#: Settings.ui.h:161 +#: Settings.ui.h:160 msgid "Running indicator position" msgstr "Position de l'indicateur d'activité" -#: Settings.ui.h:162 +#: Settings.ui.h:161 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Style de l'indicateur d'activité (Application active)" -#: Settings.ui.h:163 +#: Settings.ui.h:162 msgid "Dots" msgstr "Points" -#: Settings.ui.h:164 +#: Settings.ui.h:163 msgid "Squares" msgstr "Carrés" -#: Settings.ui.h:165 +#: Settings.ui.h:164 msgid "Dashes" msgstr "Traits" -#: Settings.ui.h:166 +#: Settings.ui.h:165 msgid "Segmented" msgstr "Segmenté" -#: Settings.ui.h:167 +#: Settings.ui.h:166 msgid "Solid" msgstr "Solide" -#: Settings.ui.h:168 +#: Settings.ui.h:167 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" -#: Settings.ui.h:169 +#: Settings.ui.h:168 msgid "Metro" msgstr "Metro" -#: Settings.ui.h:170 +#: Settings.ui.h:169 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Style de l'indicateur d'activité (Applications inactives)" -#: Settings.ui.h:171 +#: Settings.ui.h:170 msgid "Override panel theme background color " msgstr "Remplacer la couleur de fond du thème du panneau " -#: Settings.ui.h:172 +#: Settings.ui.h:171 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "Remplacer l'opacité du thème du panneau" -#: Settings.ui.h:174 +#: Settings.ui.h:173 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Opacité du fond du panneau" -#: Settings.ui.h:175 +#: Settings.ui.h:174 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Opacité de fond dynamique" -#: Settings.ui.h:176 +#: Settings.ui.h:175 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Changer l'opacité lorsqu'une fenêtre s'approche du panneau" -#: Settings.ui.h:177 +#: Settings.ui.h:176 msgid "Override panel theme gradient " msgstr "Remplacer le gradient du thème du panneau " -#: Settings.ui.h:179 +#: Settings.ui.h:178 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Couleur et opacité (%) du haut du gradient" -#: Settings.ui.h:181 +#: Settings.ui.h:180 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Couleur et opacité (%) du bas du gradient" -#: Settings.ui.h:182 +#: Settings.ui.h:181 msgid "Style" msgstr "Style" -#: Settings.ui.h:183 +#: Settings.ui.h:182 msgid "Show favorite applications" msgstr "Afficher les applications favorites" -#: Settings.ui.h:184 +#: Settings.ui.h:183 msgid "Show running applications" msgstr "Afficher les applications ouvertes" -#: Settings.ui.h:185 +#: Settings.ui.h:184 msgid "Show Applications icon" msgstr "Afficher l'icône Applications" -#: Settings.ui.h:186 +#: Settings.ui.h:185 msgid "Animate Show Applications." msgstr "Animer Afficher les applications." -#: Settings.ui.h:187 +#: Settings.ui.h:186 msgid "Show Activities button" msgstr "Afficher le bouton Activités" -#: Settings.ui.h:188 +#: Settings.ui.h:187 msgid "Show Desktop button" msgstr "Afficher le bouton Afficher le Bureau" -#: Settings.ui.h:189 +#: Settings.ui.h:188 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Afficher le bouton Menu d'Applications" -#: Settings.ui.h:190 +#: Settings.ui.h:189 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" msgstr "" "Barre supérieure > Afficher le menu de l'application doit être activé dans " "Ajustements" -#: Settings.ui.h:191 +#: Settings.ui.h:190 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Afficher les aperçus des fenêtres lors du survol" -#: Settings.ui.h:192 +#: Settings.ui.h:191 msgid "Show tooltip on hover" msgstr "Afficher les bulles d'info. lors du survol" -#: Settings.ui.h:193 +#: Settings.ui.h:192 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Isoler les espaces de travail" -#: Settings.ui.h:194 +#: Settings.ui.h:193 msgid "Ungroup applications" msgstr "Dégrouper les applications" +#: Settings.ui.h:194 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + #: Settings.ui.h:195 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Comportement lors du clic sur l'icône d'une application lancée." @@ -962,6 +1110,34 @@ msgid "Toggle windows" msgstr "Basculer les fenêtres" #: Settings.ui.h:198 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Action du défilement de la souris sur le panneau" + +#: Settings.ui.h:199 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Comportement lors du défilement de la souris sur le panneau" + +#: Settings.ui.h:200 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Action du défilement de la souris sur une application" + +#: Settings.ui.h:201 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Comportement lors du défilement de la souris sur une application" + +#: Settings.ui.h:202 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne rien faire" + +#: Settings.ui.h:203 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Défiler les espaces de travail" + +#: Settings.ui.h:204 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Défiler les fenêtres" + +#: Settings.ui.h:205 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." @@ -969,15 +1145,15 @@ msgstr "" "Activer Super+(0-9) comme raccourcis pour lancer les applications. Maj et " "Ctrl peuvent aussi être utilisés." -#: Settings.ui.h:199 +#: Settings.ui.h:206 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Utiliser des raccourcis pour lancer les applications" -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" +#: Settings.ui.h:207 +msgid "Action" +msgstr "Action" -#: Settings.ui.h:201 +#: Settings.ui.h:208 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -985,7 +1161,7 @@ msgstr "" "Taille de la police\n" "(0 = par défaut)" -#: Settings.ui.h:203 +#: Settings.ui.h:210 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -993,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Taille de la police de la zone de gauche\n" "(0 = par défaut)" -#: Settings.ui.h:205 +#: Settings.ui.h:212 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -1001,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Taille des éléments de la barre d'état\n" "(-1 = par défaut)" -#: Settings.ui.h:207 +#: Settings.ui.h:214 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -1009,7 +1185,7 @@ msgstr "" "Marge des icônes de statut\n" "(-1 = par défaut)" -#: Settings.ui.h:209 +#: Settings.ui.h:216 msgid "" "LeftBox Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -1017,39 +1193,39 @@ msgstr "" "Marge de la zone de gauche\n" "(-1 = par défaut)" -#: Settings.ui.h:211 +#: Settings.ui.h:218 msgid "Animate switching applications" msgstr "Animer le changement d'application" -#: Settings.ui.h:212 +#: Settings.ui.h:219 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Animer le lancement de nouvelles fenêtres" -#: Settings.ui.h:213 +#: Settings.ui.h:220 msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" msgstr "Garder le lanceur d'origine de gnome-shell (activités)" -#: Settings.ui.h:214 +#: Settings.ui.h:221 msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" msgstr "Activer les menus du panneau seulement au clic" -#: Settings.ui.h:215 +#: Settings.ui.h:222 msgid "App icon secondary (right-click) menu" msgstr "Menu secondaire de l'application (clic droit)" -#: Settings.ui.h:217 +#: Settings.ui.h:224 msgid "Fine-Tune" msgstr "Personnalisation" -#: Settings.ui.h:218 +#: Settings.ui.h:225 msgid "version: " msgstr "version: " -#: Settings.ui.h:219 +#: Settings.ui.h:226 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:220 +#: Settings.ui.h:227 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1057,19 +1233,48 @@ msgstr "" "Utiliser les boutons ci-dessous pour créer un fichier de paramètres à partir " "de vos préférences actuelles qui pourra être importé sur une autre machine." -#: Settings.ui.h:221 +#: Settings.ui.h:228 msgid "Export and import settings" msgstr "Import et export de paramètres" -#: Settings.ui.h:222 +#: Settings.ui.h:229 msgid "Export to file" msgstr "Exporter vers un fichier" -#: Settings.ui.h:223 +#: Settings.ui.h:230 msgid "Import from file" msgstr "Importer à partir d'un fichier" -#: Settings.ui.h:224 +#: Settings.ui.h:231 +msgid "" +"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." +msgstr "" +"Ceci vous permet de mettre l'extension à jour directement depuis GitHub" + +#: Settings.ui.h:232 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" + +#: Settings.ui.h:233 +msgid "Periodically check for updates" +msgstr "Vérifier périodiquement les mises à jour" + +#: Settings.ui.h:234 +msgid "Check now" +msgstr "Vérifier maintenant" + +#: Settings.ui.h:235 +msgid "" +"Be aware, these official Dash to " +"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" +msgstr "" +"Soyez avisé, ces versions " +"officielles de Dash to Panel n'ont peut-être pas encore été approuvées sur " +"extensions.gnome.org! En savoir plus" + +#: Settings.ui.h:236 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the Licence publique générale GNU, version 2 ou " "ultérieure" -#: Settings.ui.h:226 +#: Settings.ui.h:238 msgid "About" msgstr "À propos"