From 3997c5d6b9b9055e053efe14bd7bb89e5e485d93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Serdar=20Sa=C4=9Flam?= <42881121+TeknoMobil@users.noreply.github.com> Date: Sun, 13 Oct 2019 08:51:18 +0300 Subject: [PATCH] Turkish translate update Hello, translation updated to the new version --- po/tr.po | 655 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 426 insertions(+), 229 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 28d7e83..5aedb16 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-06 18:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 18:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-13 08:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-13 08:49+0300\n" "Last-Translator: Serdar Sağlam \n" "Language-Team: Serdar Sağlam \n" "Language: tr\n" @@ -18,148 +18,289 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: prefs.js:310 +#: prefs.js:211 +msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" +msgstr "Üst, eklenti simgeleri alta kaydırılır" + +#: prefs.js:211 +msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +msgstr "Sol, eklenti simgeleri sağa kaydırılır" + +#: prefs.js:212 +msgid "Top, with fixed center plugin icons" +msgstr "Üst, eklenti simgeleri ortada sabit kalır" + +#: prefs.js:212 +msgid "Left, with fixed center plugin icons" +msgstr "Sol, eklenti simgeleri ortada sabit kalır" + +#: prefs.js:213 +msgid "Top, with floating center plugin icons" +msgstr "Üst, eklenti simgeleri ortada değişken" + +#: prefs.js:213 +msgid "Left, with floating center plugin icons" +msgstr "Sol, eklenti simgeleri ortada değişken" + +#: prefs.js:214 +msgid "Center, fixed in middle of monitor" +msgstr "Merkez, ekranın ortasında sabit kalır" + +#: prefs.js:215 +msgid "Center, floating between top and bottom elements" +msgstr "Merkez, üst ve alt elemanlar arasında değişken" + +#: prefs.js:215 +msgid "Center, floating between left and right elements" +msgstr "Merkez, sol ve sağ değişken" + +#: prefs.js:219 +msgid "Top of plugin icons" +msgstr "Eklenti simgelerinin üstünde" + +#: prefs.js:219 +msgid "Left of plugin icons" +msgstr "Eklenti simgelerinin solunda" + +#: prefs.js:220 +msgid "Bottom of plugin icons" +msgstr "Eklenti simgelerinin altında" + +#: prefs.js:220 +msgid "Right of plugin icons" +msgstr "Eklenti simgelerinin sağında" + +#: prefs.js:221 +msgid "Top of system indicators" +msgstr "Sistem tepsisinin üstünde" + +#: prefs.js:221 +msgid "Left of system indicators" +msgstr "Sistem tepsisinin solunda" + +#: prefs.js:222 +msgid "Bottom of system indicators" +msgstr "Sistem tepsisinin altında" + +#: prefs.js:222 +msgid "Right of system indicators" +msgstr "Sistem tepsisinin sağında" + +#: prefs.js:223 +msgid "Top of taskbar" +msgstr "Görev çubuğunun üstünde" + +#: prefs.js:223 +msgid "Left of taskbar" +msgstr "Görev çubuğunun solunda" + +#: prefs.js:224 +msgid "Bottom of taskbar" +msgstr "Görev çubuğunun altında" + +#: prefs.js:224 +msgid "Right of taskbar" +msgstr "Görev çubuğunun sağında" + +#: prefs.js:230 +msgid "Show Desktop button height (px)" +msgstr "Masaüstü Göster düğmesi yüksekliği (piksel)" + +#: prefs.js:230 +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "Düğme genişliği (piksel)" + +#: prefs.js:364 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Çalışan Gösterge Seçenekleri" -#: prefs.js:317 prefs.js:515 prefs.js:658 prefs.js:778 prefs.js:842 -#: prefs.js:930 prefs.js:1023 prefs.js:1260 prefs.js:1344 prefs.js:1455 -#: prefs.js:1489 prefs.js:1531 +#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904 +#: prefs.js:992 prefs.js:1078 prefs.js:1325 prefs.js:1409 prefs.js:1474 +#: prefs.js:1510 prefs.js:1607 prefs.js:1641 prefs.js:1683 msgid "Reset to defaults" msgstr "Varsayılanlara Dön" -#: prefs.js:460 +#: prefs.js:514 msgid "Default (Primary monitor)" msgstr "Varsayılan (Birincil ekran)" -#: prefs.js:463 +#: prefs.js:517 msgid "Monitor " msgstr "Ekran " -#: prefs.js:508 +#: prefs.js:562 msgid "Multi-monitors options" msgstr "Çoklu Ekran Seçenekleri" -#: prefs.js:651 +#: prefs.js:705 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Dinamik Saydamlık Seçenekleri" -#: prefs.js:771 +#: prefs.js:830 msgid "Intellihide options" msgstr "Otomatik gizleme seçenekleri" -#: prefs.js:835 +#: prefs.js:897 msgid "Show Applications options" msgstr "Tüm Uygulamalar Seçenekleri" -#: prefs.js:923 +#: prefs.js:985 msgid "Show Desktop options" msgstr "Masaüstü Göster Seçenekleri" -#: prefs.js:1016 +#: prefs.js:1071 msgid "Window preview options" msgstr "Pencere Önizleme Seçenekleri" -#: prefs.js:1253 +#: prefs.js:1318 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Gruplanmamış Uygulama Seçenekleri" -#: prefs.js:1337 +#: prefs.js:1402 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Orta Tıklatma Davranışları" -#: prefs.js:1448 +#: prefs.js:1467 +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "Panel kaydırma davranışını özelleştir" + +#: prefs.js:1503 +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "Simge kaydırma davranışını özelleştir" + +#: prefs.js:1600 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Gelişmiş kısayol tuş seçenekleri" -#: prefs.js:1482 +#: prefs.js:1634 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "İkincil Menü Seçenekleri" -#: prefs.js:1524 Settings.ui.h:216 +#: prefs.js:1676 Settings.ui.h:223 msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş Seçenekler" -#: prefs.js:1611 +#: prefs.js:1763 msgid "Export settings" msgstr "Dışarı aktarma ayarları" -#: prefs.js:1628 +#: prefs.js:1780 msgid "Import settings" msgstr "İçeri aktarma ayarları" -#: appIcons.js:1287 +#: appIcons.js:1380 msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" -#: appIcons.js:1306 +#: appIcons.js:1398 msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" -#: appIcons.js:1306 appIcons.js:1368 appIcons.js:1370 Settings.ui.h:10 +#: appIcons.js:1398 appIcons.js:1458 appIcons.js:1460 Settings.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: appIcons.js:1370 +#: appIcons.js:1460 msgid "Windows" msgstr "Pencere" -#: appIcons.js:1578 +#: appIcons.js:1684 msgid "Power options" msgstr "Güç seçenekleri" -#: appIcons.js:1583 +#: appIcons.js:1689 msgid "Event logs" msgstr "Olay günlükleri" -#: appIcons.js:1588 +#: appIcons.js:1694 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: appIcons.js:1593 +#: appIcons.js:1699 msgid "Device Management" msgstr "Aygıt Yönetimi" -#: appIcons.js:1598 +#: appIcons.js:1704 msgid "Disk Management" msgstr "Disk Yönetimi" -#: appIcons.js:1605 +#: appIcons.js:1711 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" -#: appIcons.js:1610 +#: appIcons.js:1716 msgid "System monitor" msgstr "Sistem monitörü" -#: appIcons.js:1615 +#: appIcons.js:1721 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: appIcons.js:1620 +#: appIcons.js:1726 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: appIcons.js:1627 +#: appIcons.js:1733 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Görev Çubuğu Kilidini Aç" -#: appIcons.js:1627 +#: appIcons.js:1733 msgid "Lock taskbar" msgstr "Görev Çubuğunu Kilitle" -#: appIcons.js:1632 +#: appIcons.js:1738 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Dash to Panel Ayarları" -#: appIcons.js:1639 +#: appIcons.js:1745 msgid "Restore Windows" msgstr "Pencereleri Onar" -#: appIcons.js:1639 +#: appIcons.js:1745 msgid "Show Desktop" msgstr "Masaüstünü Göster" +#: update.js:58 +#, javascript-format +msgid "Version %s (%s) is available" +msgstr "Sürüm %s (%s) kullanılabilir" + +#: update.js:59 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: update.js:60 +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: update.js:63 +msgid "Already up to date" +msgstr "Zaten güncel" + +#: update.js:148 +msgid "Update successful, please log out/in" +msgstr "Güncelleme başarılı, lütfen çıkış yapın/girin" + +#: update.js:149 +msgid "Log out" +msgstr "Çıkış yap" + +#: update.js:153 +msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" +msgstr "Güncelleme başarılı, lütfen Gnome Kabuğunu yeniden başlat" + +#: update.js:154 +msgid "Restart GNOME Shell" +msgstr "Gnome Kabuğunu yeniden başlat" + +#: update.js:154 +msgid "Restarting GNOME Shell..." +msgstr "Gnome Kabuğunu yeniden başlatılıyor..." + +#: update.js:160 +msgid "Error: " +msgstr "Hata: " + #: Settings.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Henüz bir şey yok!" @@ -351,7 +492,7 @@ msgstr "Sık kullanılanlar simgelerini başlatıcı olarak kullanma" #: Settings.ui.h:47 msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " -msgstr "Sadece pencere tarafından engellendiğinde paneli gizle" +msgstr "Sadece pencere tarafından engellendiğinde paneli gizle " #: Settings.ui.h:48 msgid "The panel hides from" @@ -410,170 +551,176 @@ msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Paneli gizlemeden önce gecikme süresi (ms)" #: Settings.ui.h:62 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" -msgstr "Göstermeden önce geçen süre (ms) (varsayılan 100)" +msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" +msgstr "Başlangıçta intellihide'ı etkinleştirmeden önce gecikme (ms)" #: Settings.ui.h:63 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Gizlemeden önce geçen süre (ms) (varsayılan 100)" +msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" +msgstr "Göstermeden önce geçen süre (ms) (varsayılan 100)" #: Settings.ui.h:64 msgid "Animation time (ms)" msgstr "Animasyon süresi (ms)" #: Settings.ui.h:65 +msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +msgstr "Gizlemeden önce geçen süre (ms) (varsayılan 100)" + +#: Settings.ui.h:66 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Hemen uygulama simgesine tıkla" + +#: Settings.ui.h:67 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Pencereyi kapatmak için önizlemeye orta tıkla" -#: Settings.ui.h:66 +#: Settings.ui.h:68 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Pencere önizlemeleri tercih edilen boyut (px)" -#: Settings.ui.h:67 +#: Settings.ui.h:69 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "Pencere önizlemeleri en boy oranı Y (yükseklik)" -#: Settings.ui.h:68 +#: Settings.ui.h:70 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "Pencere önizlemeleri dolgu (px)" -#: Settings.ui.h:69 +#: Settings.ui.h:71 msgid "1" msgstr "1" -#: Settings.ui.h:70 +#: Settings.ui.h:72 msgid "2" msgstr "2" -#: Settings.ui.h:71 +#: Settings.ui.h:73 msgid "3" msgstr "3" -#: Settings.ui.h:72 +#: Settings.ui.h:74 msgid "4" msgstr "4" -#: Settings.ui.h:73 +#: Settings.ui.h:75 msgid "5" msgstr "5" -#: Settings.ui.h:74 +#: Settings.ui.h:76 msgid "6" msgstr "6" -#: Settings.ui.h:75 +#: Settings.ui.h:77 msgid "7" msgstr "7" -#: Settings.ui.h:76 +#: Settings.ui.h:78 msgid "8" msgstr "8" -#: Settings.ui.h:77 +#: Settings.ui.h:79 msgid "9" msgstr "9" -#: Settings.ui.h:78 -#| msgid "0" +#: Settings.ui.h:80 msgid "10" msgstr "10" -#: Settings.ui.h:79 +#: Settings.ui.h:81 msgid "11" msgstr "11" -#: Settings.ui.h:80 +#: Settings.ui.h:82 msgid "12" msgstr "12" -#: Settings.ui.h:81 +#: Settings.ui.h:83 msgid "13" msgstr "13" -#: Settings.ui.h:82 +#: Settings.ui.h:84 msgid "14" msgstr "14" -#: Settings.ui.h:83 +#: Settings.ui.h:85 msgid "15" msgstr "15" -#: Settings.ui.h:84 +#: Settings.ui.h:86 msgid "16" msgstr "16" -#: Settings.ui.h:85 +#: Settings.ui.h:87 msgid "17" msgstr "17" -#: Settings.ui.h:86 +#: Settings.ui.h:88 msgid "18" msgstr "18" -#: Settings.ui.h:87 +#: Settings.ui.h:89 msgid "19" msgstr "19" -#: Settings.ui.h:88 -#| msgid "0" +#: Settings.ui.h:90 msgid "20" msgstr "20" -#: Settings.ui.h:89 +#: Settings.ui.h:91 msgid "21" msgstr "21" -#: Settings.ui.h:90 +#: Settings.ui.h:92 msgid "Fixed" msgstr "Sabit" -#: Settings.ui.h:91 +#: Settings.ui.h:93 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Pencere önizlemeleri en boy oranı X (genişlik)" -#: Settings.ui.h:92 +#: Settings.ui.h:94 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Önizleme arka planı için özel opaklık kullan" -#: Settings.ui.h:93 +#: Settings.ui.h:95 msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" msgstr "" "Devre dışı bırakılırsa, önizleme arka planı panelin aynı opaklığına sahip " "olur" -#: Settings.ui.h:94 +#: Settings.ui.h:96 msgid "Close button and header position" msgstr "Kapat düğmesi ve üstbilgi konumu" -#: Settings.ui.h:95 +#: Settings.ui.h:97 msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: Settings.ui.h:96 +#: Settings.ui.h:98 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Settings.ui.h:97 +#: Settings.ui.h:99 msgid "Display window preview headers" msgstr "Pencere önizleme başlıklarını görüntüle" -#: Settings.ui.h:98 +#: Settings.ui.h:100 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi boyutu (px)" -#: Settings.ui.h:99 +#: Settings.ui.h:101 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi genişliği" -#: Settings.ui.h:100 +#: Settings.ui.h:102 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi rengi" -#: Settings.ui.h:101 +#: Settings.ui.h:103 msgid "Enable window peeking" msgstr "Pencereye göz atmayı etkinleştir" -#: Settings.ui.h:102 +#: Settings.ui.h:104 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." @@ -581,16 +728,15 @@ msgstr "" "Bir süre boyunca bir pencere önizlemesinin üzerine gelindiğinde, pencere " "ayırt edilir." -#: Settings.ui.h:103 +#: Settings.ui.h:105 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Pencere gözatma kipi zaman aşımı (ms)" -#: Settings.ui.h:104 -#| msgid "0" +#: Settings.ui.h:106 msgid "50" msgstr "50" -#: Settings.ui.h:105 +#: Settings.ui.h:107 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -598,15 +744,15 @@ msgstr "" "Bir pencere önizleme üzerinde vurgulama sırasında etkinlik dışı zaman girmek " "için gerekli pencere göz atma kipi." -#: Settings.ui.h:106 +#: Settings.ui.h:108 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Pencere gözatma kipi saydamlığı" -#: Settings.ui.h:107 +#: Settings.ui.h:109 msgid "0" msgstr "0" -#: Settings.ui.h:108 +#: Settings.ui.h:110 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." @@ -614,39 +760,49 @@ msgstr "" "Bakılan pencerenin dışındaki tüm pencerelerin opaklıkları aynı değere " "ayarlanmıştır." -#: Settings.ui.h:109 +#: Settings.ui.h:111 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Fare kaydırma olayları arasındaki gecikme (ms)" + +#: Settings.ui.h:112 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" +"Yakalanan fare kaydırma olaylarının sayısını sınırlamak için bu değeri " +"kullanın." + +#: Settings.ui.h:113 msgid "Super" msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:110 +#: Settings.ui.h:114 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:111 +#: Settings.ui.h:115 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Kısayol tuşları" -#: Settings.ui.h:112 +#: Settings.ui.h:116 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Kısayol Super+Numaralar, yada Super+Alt" -#: Settings.ui.h:113 +#: Settings.ui.h:117 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: Settings.ui.h:114 +#: Settings.ui.h:118 msgid "Show temporarily" msgstr "Geçici olarak göster" -#: Settings.ui.h:115 +#: Settings.ui.h:119 msgid "Always visible" msgstr "Sürekli görünür" -#: Settings.ui.h:116 +#: Settings.ui.h:120 msgid "Number overlay" msgstr "Numara yerleşimi" -#: Settings.ui.h:117 +#: Settings.ui.h:121 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -654,152 +810,134 @@ msgstr "" "Kısayol tuşlarını kullanırken uygulama numaralarını simgeler üzerinde geçici " "olarak göster." -#: Settings.ui.h:118 +#: Settings.ui.h:122 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Gizleme sonlanma (ms)" -#: Settings.ui.h:119 +#: Settings.ui.h:123 msgid "e.g. q" msgstr "örneğin. q" -#: Settings.ui.h:120 +#: Settings.ui.h:124 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "2 saniye kaplama göstermek için kısayol" -#: Settings.ui.h:121 +#: Settings.ui.h:125 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Uygulama önizleme kısayol" -#: Settings.ui.h:122 +#: Settings.ui.h:126 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Uygulamanın birden çok örneği açık olduğunda önizlemeleri göster" -#: Settings.ui.h:123 +#: Settings.ui.h:127 +msgid "Number row" +msgstr "Numara satırı" + +#: Settings.ui.h:128 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Sayısal tuş takımı" + +#: Settings.ui.h:129 +msgid "Both" +msgstr "İkiside" + +#: Settings.ui.h:130 +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "Kısayol tuşları ile etkin" + +#: Settings.ui.h:131 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "" +"Kısayol tuşlarını etkinleştirmek için hangi klavye sayı tuşlarının " +"kullanılacağını seçin" + +#: Settings.ui.h:132 msgid "Current Show Applications icon" msgstr "Mevcut simgeyi göster" -#: Settings.ui.h:124 +#: Settings.ui.h:133 msgid "Select a Show Applications image icon" msgstr "Görünmesini istediğin simgeyi seç" -#: Settings.ui.h:125 +#: Settings.ui.h:134 msgid "Custom Show Applications image icon" msgstr "Görünmesini istediğin simgeyi seç" -#: Settings.ui.h:126 +#: Settings.ui.h:135 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Simge yan dolgu (piksel)" -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Show Desktop button width (px)" -msgstr "Düğme genişliği (piksel)" - -#: Settings.ui.h:128 +#: Settings.ui.h:136 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Masaüstünü göster düğmesinin üstüne gelince masaüstü görünsün" -#: Settings.ui.h:129 +#: Settings.ui.h:137 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Masaüstünü ortaya çıkarmadan önce gecikme (ms)" -#: Settings.ui.h:130 +#: Settings.ui.h:138 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Solma süresi (ms)" -#: Settings.ui.h:131 +#: Settings.ui.h:139 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "Panelin saydamlık üzerindeki etkisi" -#: Settings.ui.h:132 +#: Settings.ui.h:140 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "Bir pencere yaklaştığında saydamlığı değiştir (piksel)" -#: Settings.ui.h:134 +#: Settings.ui.h:142 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Saydamlığı değiştir (%)" -#: Settings.ui.h:135 +#: Settings.ui.h:143 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Saydamlık değişimi canlandırma süresi (ms)" -#: Settings.ui.h:136 +#: Settings.ui.h:144 msgid "Panel screen position" msgstr "Panelin Ekrandaki Konumu" -#: Settings.ui.h:137 +#: Settings.ui.h:145 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: Settings.ui.h:146 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: Settings.ui.h:147 msgid "Taskbar position" msgstr "Görev çubuğu konumu" -#: Settings.ui.h:138 -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "Sol, eklenti simgeleri sağa kaydırılır" - -#: Settings.ui.h:139 -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "Sol, eklenti simgeleri ortada sabit kalır" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "Sol, eklenti simgeleri ortada değişken" - -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "Merkez, ekranın ortasında sabit kalır" - -#: Settings.ui.h:142 -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "Merkez, sol ve sağ değişken" - -#: Settings.ui.h:143 +#: Settings.ui.h:148 msgid "Clock location" msgstr "Saat konumu" -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "Eklenti simgelerinin solunda" - -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "Eklenti simgelerinin sağında" - -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Left of system indicators" -msgstr "Sistem tepsisinin solunda" - -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Right of system indicators" -msgstr "Sistem tepsisinin sağında" - -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Left of taskbar" -msgstr "Görev çubuğunun solunda" - #: Settings.ui.h:149 -msgid "Right of taskbar" -msgstr "Görev çubuğunun sağında" - -#: Settings.ui.h:150 msgid "Display the main panel on" msgstr "Paneli ana ekranda göster" -#: Settings.ui.h:151 +#: Settings.ui.h:150 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Paneli tüm ekranlarda göster" -#: Settings.ui.h:152 +#: Settings.ui.h:151 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Paneli gizle" -#: Settings.ui.h:153 +#: Settings.ui.h:152 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "Paneli gizleme ve geri getirme seçenekleri" -#: Settings.ui.h:154 +#: Settings.ui.h:153 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: Settings.ui.h:155 +#: Settings.ui.h:154 msgid "" "Panel Size\n" "(default is 48)" @@ -807,7 +945,7 @@ msgstr "" "Panel Boyutu\n" "(varsayılan 48)" -#: Settings.ui.h:157 +#: Settings.ui.h:156 msgid "" "App Icon Margin\n" "(default is 8)" @@ -815,7 +953,7 @@ msgstr "" "Uygulama Simge Marjı\n" "(varsayılan 8)" -#: Settings.ui.h:159 +#: Settings.ui.h:158 msgid "" "App Icon Padding\n" "(default is 4)" @@ -823,133 +961,137 @@ msgstr "" "Uygulama Simge Dolgusu\n" "(varsayılan 4)" -#: Settings.ui.h:161 +#: Settings.ui.h:160 msgid "Running indicator position" msgstr "Çalışan uygulamaların gösterge konumu" -#: Settings.ui.h:162 +#: Settings.ui.h:161 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Çalışan uygulamaların gösterge biçimi (Odakta olan)" -#: Settings.ui.h:163 +#: Settings.ui.h:162 msgid "Dots" msgstr "Noktalar" -#: Settings.ui.h:164 +#: Settings.ui.h:163 msgid "Squares" msgstr "Kareler" -#: Settings.ui.h:165 +#: Settings.ui.h:164 msgid "Dashes" msgstr "Tireler" -#: Settings.ui.h:166 +#: Settings.ui.h:165 msgid "Segmented" msgstr "Segmentler" -#: Settings.ui.h:167 +#: Settings.ui.h:166 msgid "Solid" msgstr "Kalın çizgi" -#: Settings.ui.h:168 +#: Settings.ui.h:167 msgid "Ciliora" msgstr "Nokta ve çizgi" -#: Settings.ui.h:169 +#: Settings.ui.h:168 msgid "Metro" msgstr "Metro" -#: Settings.ui.h:170 +#: Settings.ui.h:169 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Çalışan uygulamaların gösterge biçimi (Odakta olmayan)" -#: Settings.ui.h:171 +#: Settings.ui.h:170 msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Panel tema arka plan rengini geçersiz kıl" +msgstr "Panel tema arka plan rengini geçersiz kıl " -#: Settings.ui.h:172 +#: Settings.ui.h:171 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "Panel tema arka plan saydamlığını geçersiz kıl" -#: Settings.ui.h:174 +#: Settings.ui.h:173 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Panel arka plan saydamlığı (%)" -#: Settings.ui.h:175 +#: Settings.ui.h:174 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Dinamik arka plan saydamlığı" -#: Settings.ui.h:176 +#: Settings.ui.h:175 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Bir pencere panele yaklaştığında saydamlığı değişir" -#: Settings.ui.h:177 +#: Settings.ui.h:176 msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Panel temasında değişken renkler kullan" +msgstr "Panel temasında değişken renkler kullan " -#: Settings.ui.h:179 +#: Settings.ui.h:178 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Değişken renk ve saydamlık değeri (%) üst" -#: Settings.ui.h:181 +#: Settings.ui.h:180 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Değişken renk ve saydamlık değeri (%) alt" -#: Settings.ui.h:182 +#: Settings.ui.h:181 msgid "Style" msgstr "Biçim" -#: Settings.ui.h:183 +#: Settings.ui.h:182 msgid "Show favorite applications" msgstr "Sık kullanılan uygulamaları göster" -#: Settings.ui.h:184 +#: Settings.ui.h:183 msgid "Show running applications" msgstr "Çalışan uygulamaları göster" -#: Settings.ui.h:185 +#: Settings.ui.h:184 msgid "Show Applications icon" msgstr "Tüm Uygulamalar simgesi Aktif" -#: Settings.ui.h:186 +#: Settings.ui.h:185 msgid "Animate Show Applications." msgstr "Canlandırma menü açılışlarında göster." -#: Settings.ui.h:187 +#: Settings.ui.h:186 msgid "Show Activities button" msgstr "Etkinlikler düğmesi Aktif" -#: Settings.ui.h:188 +#: Settings.ui.h:187 msgid "Show Desktop button" msgstr "Masaüstünü göster düğmesi Aktif" -#: Settings.ui.h:189 +#: Settings.ui.h:188 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Uygulama menüleri düğmesi Aktif" -#: Settings.ui.h:190 +#: Settings.ui.h:189 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" msgstr "Gnome İnce Ayarlar/Tepe Çubuğu/Uygulama Menüsü etkin olmalıdır" -#: Settings.ui.h:191 +#: Settings.ui.h:190 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Pencere önizlemelerini göster" -#: Settings.ui.h:192 +#: Settings.ui.h:191 msgid "Show tooltip on hover" msgstr "Vurgulu araç ipucunu göster" -#: Settings.ui.h:193 +#: Settings.ui.h:192 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Çalışma alanlarını ayır" -#: Settings.ui.h:194 +#: Settings.ui.h:193 msgid "Ungroup applications" msgstr "Gruplandırılmamış uygulamalar" +#: Settings.ui.h:194 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" + #: Settings.ui.h:195 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Çalışan bir uygulamanın simgesine tıkladığınızda davranış." @@ -963,6 +1105,34 @@ msgid "Toggle windows" msgstr "Pencereleri aç/kapat" #: Settings.ui.h:198 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Kaydırma paneli eylemi" + +#: Settings.ui.h:199 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Panel üzerinde fare kaydırırken davranış." + +#: Settings.ui.h:200 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Kaydırma simgesi eylemi" + +#: Settings.ui.h:201 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Bir uygulama simgesi üzerinde fareyi kaydırırken davranış." + +#: Settings.ui.h:202 +msgid "Do nothing" +msgstr "Hiçbir şey yapma" + +#: Settings.ui.h:203 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Çalışma alanını değiştir" + +#: Settings.ui.h:204 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Pencere döngüsü" + +#: Settings.ui.h:205 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." @@ -970,15 +1140,15 @@ msgstr "" "Uygulamaları etkinleştirmek için kısayollar ctrl +(0-9) etkinleştirin Shift " "ve Ctrl ile birlikte." -#: Settings.ui.h:199 +#: Settings.ui.h:206 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Uygulamaları etkinleştirmek için kısayol tuşlarını kullan" -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" +#: Settings.ui.h:207 +msgid "Action" +msgstr "Eylem" -#: Settings.ui.h:201 +#: Settings.ui.h:208 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -986,7 +1156,7 @@ msgstr "" "Simge Font Boyutu\n" "(0 = varsayılan)" -#: Settings.ui.h:203 +#: Settings.ui.h:210 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -994,7 +1164,7 @@ msgstr "" "SolKutu Yazı Boyutu\n" "(0 = varsayılan)" -#: Settings.ui.h:205 +#: Settings.ui.h:212 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -1002,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Simge Dolgusu\n" "(-1 = varsayılan)" -#: Settings.ui.h:207 +#: Settings.ui.h:214 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -1010,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Durum Simge Dolgusu\n" "(-1 = varsayılan)" -#: Settings.ui.h:209 +#: Settings.ui.h:216 msgid "" "LeftBox Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -1018,40 +1188,40 @@ msgstr "" "SolKutu Dolgusu\n" "(-1 = varsayılan)" -#: Settings.ui.h:211 +#: Settings.ui.h:218 msgid "Animate switching applications" msgstr "Uygulama geçişlerinde canlandırma kullan" -#: Settings.ui.h:212 +#: Settings.ui.h:219 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Açılan pencerelerde canlandırma kullan" -#: Settings.ui.h:213 +#: Settings.ui.h:220 msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" msgstr "Orijinal gnome-shell rıhtımını kullan (genel bakış)" -#: Settings.ui.h:214 +#: Settings.ui.h:221 msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" msgstr "" "Sadece tıklandığında panel menü düğmelerini (ör. tarih menüsü) etkinleştir" -#: Settings.ui.h:215 +#: Settings.ui.h:222 msgid "App icon secondary (right-click) menu" msgstr "Uygulama simgesi ikincil (sağ tık) menüsü" -#: Settings.ui.h:217 +#: Settings.ui.h:224 msgid "Fine-Tune" msgstr "İnce Ayarlar" -#: Settings.ui.h:218 +#: Settings.ui.h:225 msgid "version: " msgstr "sürüm: " -#: Settings.ui.h:219 +#: Settings.ui.h:226 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:220 +#: Settings.ui.h:227 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1059,19 +1229,46 @@ msgstr "" "Geçerli ayarlarınızı yedeklemek için aşağıdaki düğmeleri kullanın farklı bir " "makinede içe aktarılabilen tercihler." -#: Settings.ui.h:221 +#: Settings.ui.h:228 msgid "Export and import settings" msgstr "Ayarları içeri ve dışarı aktar" -#: Settings.ui.h:222 +#: Settings.ui.h:229 msgid "Export to file" msgstr "Dışarı aktar" -#: Settings.ui.h:223 +#: Settings.ui.h:230 msgid "Import from file" msgstr "İçeri aktar" -#: Settings.ui.h:224 +#: Settings.ui.h:231 +msgid "" +"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." +msgstr "Bu, eklentiyi GitHub deposundan doğrudan güncellemenizi sağlar." + +#: Settings.ui.h:232 +msgid "Updates" +msgstr "Güncellemeler" + +#: Settings.ui.h:233 +msgid "Periodically check for updates" +msgstr "Güncellemeleri düzenli olarak kontrol et" + +#: Settings.ui.h:234 +msgid "Check now" +msgstr "Şimdi kontrol et" + +#: Settings.ui.h:235 +msgid "" +"Be aware, these official Dash to " +"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" +msgstr "" +"Unutmayın, Dash to Panel bültenleri " +"extensions.gnome.org üstünde henüz hazır olmayabilir! Devamını oku" + +#: Settings.ui.h:236 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU " "Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 veya üstü detaylar için." -#: Settings.ui.h:226 +#: Settings.ui.h:238 msgid "About" msgstr "Hakkında"