From 516777ff8c2b691df68913e127c2be6805341993 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amerey Date: Wed, 8 Mar 2023 16:07:46 +0100 Subject: [PATCH] updated czech translation --- po/cs.po | 413 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 169 insertions(+), 244 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f9cf88a..82a5f8b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 11:52+0200\n" -"Last-Translator: Milan Zink \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 16:04+0100\n" +"Last-Translator: Amerey.eu \n" "Language-Team: \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Šířka tlačítka plochy (px)" #: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" -msgstr "" +msgstr "Nedostupné, když je přítomen horní panel gnome-shell" #: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Vlevo" #: prefs.js:318 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Uprostřed" #: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Nahoře" #: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Uprostřed" #: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 #: ui/SettingsStyle.ui.h:9 @@ -57,101 +58,91 @@ msgstr "Dole" #: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Začátek" #: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Konec" #: prefs.js:413 -#, fuzzy msgid "Show Applications button" -msgstr "Zobrazit ikonu aplikací" +msgstr "Zobrazit tlačítko Aplikace" #: prefs.js:414 -#, fuzzy msgid "Activities button" -msgstr "Zobrazit tlačítko aktivit" +msgstr "Tlačítko aktivit" #: prefs.js:415 -#, fuzzy msgid "Taskbar" -msgstr "Nad seznamem úloh" +msgstr "Hlavní panel" #: prefs.js:416 msgid "Date menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Datum" #: prefs.js:417 -#, fuzzy msgid "System menu" -msgstr "Sledování systému" +msgstr "Systémové menu" #: prefs.js:418 -#, fuzzy msgid "Left box" -msgstr "Vlevo" +msgstr "Levý box" #: prefs.js:419 msgid "Center box" -msgstr "" +msgstr "Prostřední box" #: prefs.js:420 -#, fuzzy msgid "Right box" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Pravý box" #: prefs.js:421 -#, fuzzy msgid "Desktop button" -msgstr "Zobrazit tlačítko plochy" +msgstr "Tlačítko plochy" #: prefs.js:427 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Posunout nahoru" #: prefs.js:429 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Posunout dolů" #: prefs.js:431 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Viditelný" #: prefs.js:432 -#, fuzzy msgid "Select element position" -msgstr "Pozice panelu na obrazovce" +msgstr "Vyberte pozici prvku" #: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" -msgstr "" +msgstr "Zarovnané nahoru" #: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" -msgstr "" +msgstr "Zarovnané vlevo" #: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" -msgstr "" +msgstr "Zarovnané dolů" #: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" -msgstr "" +msgstr "Zarovnané vpravo" #: prefs.js:445 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Uprostřed" #: prefs.js:446 -#, fuzzy msgid "Monitor Center" -msgstr "Monitor " +msgstr "Uprostřed monitoru" #: prefs.js:465 -#, fuzzy msgid "More options" -msgstr "Možnosti napájení" +msgstr "Více možností" #: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" @@ -159,51 +150,51 @@ msgstr "Nastavit výchozí hodnoty" #: prefs.js:520 msgid "Show Applications options" -msgstr "Zobrazit ikonu aplikací" +msgstr "Zobrazit možnosti aplikací" #: prefs.js:530 msgid "Open icon" -msgstr "" +msgstr "Vybrat ikonu" #: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" -msgstr "Nastavení plochy" +msgstr "Zobrazit možnosti plochy" #: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" -msgstr "" +msgstr "%d ms" #: prefs.js:666 #, javascript-format msgid "%d °" -msgstr "" +msgstr "%d °" #: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f" #: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d icon" +msgstr[1] "%d icons" +msgstr[2] "%d icons" #: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Nastavení indikátoru běžících aplikací" #: prefs.js:928 -#, fuzzy msgid "Primary monitor" -msgstr "Default (Primární monitor)" +msgstr "Primary monitor" #: prefs.js:928 msgid "Monitor " @@ -215,7 +206,7 @@ msgstr "Dynamická průhlednost" #: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" -msgstr "Nastavení inteligentního skrývaní (Intellihide)" +msgstr "Nastavení inteligentního skrývaní" #: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" @@ -250,9 +241,8 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilá nastavení" #: prefs.js:2040 -#, fuzzy msgid "App icon animation options" -msgstr "Zobrazit ikonu aplikací" +msgstr "Možnosti animace ikony aplikace" #: prefs.js:2088 msgid "Export settings" @@ -305,7 +295,7 @@ msgstr "Soubory" #: appIcons.js:1834 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Rozšíření" #: appIcons.js:1839 msgid "Settings" @@ -333,53 +323,51 @@ msgstr "Zobrazit plochu" #: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" -msgstr "Zatím nedostupné!" +msgstr "Zatím nic!" #: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 msgid "For real..." -msgstr "" +msgstr "Doopravdy..." #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Animation type" -msgstr "Trvání animace (ms)" +msgstr "Typ animace" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simple" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Ripple" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 msgid "Plank" -msgstr "" +msgstr "Plank" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Doba trvání" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "Umístění" +msgstr "Rotace" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Posun" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zvětšení" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 msgid "Convexity" -msgstr "" +msgstr "Vypouklost" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 msgid "Extent" -msgstr "" +msgstr "Velikost efektu" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" @@ -398,9 +386,8 @@ msgid "Highlight opacity" msgstr "Průhlednost zvýraznění" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Indicator size (px)" -msgstr "Výška indikátoru aplikace (px)" +msgstr "Velikost indikátoru (px)" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" @@ -466,19 +453,19 @@ msgstr "0" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Rychlost animace zobrazení/skrytí panelu" +msgstr "Délka animace změny průhlednosti (ms)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" -msgstr "Velikost fontu (px) titulku aplikace (výchozí 14)" +msgstr "Velikost písma (px) názvů aplikací (výchozí je 14)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" -msgstr "Velikost fontu titulku aplikace" +msgstr "Tloušťka písma titulků aplikace" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" -msgstr "zdědit nastavení tématu" +msgstr "zdědit z tématu" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" @@ -498,24 +485,19 @@ msgstr "tučnější" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" -msgstr "Barva fontu (px) titulku aplikace" +msgstr "Barva písma názvů aplikací" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Font color of the minimized application titles" -msgstr "Barva fontu (px) titulku aplikace" +msgstr "Barva písma minimalizovaných názvů aplikací" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Maximum width (px) of the application titles" -msgstr "Maximální šířka titulku aplikace (výchozí 160)" +msgstr "Maximální šířka (px) názvů aplikací" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "(default is 160)" -msgstr "" -"Výška panelu\n" -"(výchozí = 48)" +msgstr "(výchozí je 160)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" @@ -527,8 +509,8 @@ msgid "" "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " "width." msgstr "" -"Titulky aplikací mají stejnou šířku, i když je text kratší. Maximální " -"hodnota je použita pro všechny." +"Názvy aplikací mají všechny stejnou šířku, i když jsou jejich texty kratší " +"než maximální šířka. Hodnota maximální šířky se používá jako pevná šířka." #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" @@ -539,9 +521,8 @@ msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Použít ikony oblíbených aplikací jako spouštěče" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" -msgstr "Skrýt panel pouze při překrytí okny aplikací " +msgstr "Skrýt panel pouze při překrytí okny aplikací" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" @@ -564,14 +545,12 @@ msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Povolit zobrazení panelu v režimu celá obrazovka" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Only hide secondary panels" -msgstr "Skrýt pouze sekundární panely (pro více monitorů)" +msgstr "Skrýt pouze sekundární panely" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "(requires multi-monitors option)" -msgstr "Nastavení více monitorů" +msgstr "(vyžaduje možnost více monitorů)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" @@ -591,11 +570,11 @@ msgstr "Rychlost animace zobrazení/skrytí panelu" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" -msgstr "Zpoždění před skrytím panelu" +msgstr "Prodleva před skrytím panelu (ms)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" -msgstr "Zpoždění před skrytím při startu (ms)" +msgstr "Prodleva před povolením intellihide při startu (ms)" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 msgid "Shift+Click action" @@ -606,8 +585,8 @@ msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." msgstr "" -"Pokud je nastavena minimalizace, pak budou minimalizováno všechna okna " -"aplikace." +"Je-li nastaveno na minimalizaci, dvojitým kliknutím minimalizujete všechna " +"okna aplikace." #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 msgid "Raise windows" @@ -631,16 +610,15 @@ msgstr "Procházet okna a minimalizovat" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Přepnout náhled jedno/více" +msgstr "Přepnout náhled jedno / více" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Toggle single / Cycle multiple" -msgstr "Přepnout náhled jedno/více" +msgstr "Přepnout jeden / více" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 msgid "Middle-Click action" -msgstr "Prostřední tlačítko myši" +msgstr "Akce prostředního tlačítka myši" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 msgid "Behavior for Middle-Click." @@ -660,15 +638,15 @@ msgstr "Zkratka" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" -msgstr "Zkratky budou buď Win+číslo nebo Win+Alt+číslo" +msgstr "Zkratky budou buď Super+číslo nebo Super+Alt+číslo" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 msgid "Super" -msgstr "Win" +msgstr "Super" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 msgid "Super + Alt" -msgstr "Win + Alt" +msgstr "Super + Alt" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" @@ -698,7 +676,7 @@ msgstr "Schovat po (ms)" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" -msgstr "Zkratka pro zobrazení přehledu" +msgstr "Zkratka pro zobrazení překrytí na 2 sekundy" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 msgid "e.g. q" @@ -722,7 +700,7 @@ msgstr "Vyberte které klávesy jsou použity k aktivaci klávesových zkratek" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 msgid "Number row" -msgstr "Číslo řádku" +msgstr "Číselná řada" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 msgid "Numeric keypad" @@ -730,7 +708,7 @@ msgstr "Numerická klávesnice" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 msgid "Both" -msgstr "Oba" +msgstr "Obě" #: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" @@ -738,28 +716,28 @@ msgstr "Prodleva mezi skrolováním myší" #: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "Omezit počet událostí skrolování myší" +msgstr "Pomocí této hodnoty omezíte počet zachycených událostí posouvání myší." #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vyskakovací okno při změně pracovního prostoru" #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." msgstr "" +"Toto ovlivní vyskakovací okno pracovní plochy pouze při rolování na panelu." #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Zobrazit položky menu aplikace" +msgstr "Integrujte položky AppMenu" #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 msgid "Show Details menu item" -msgstr "Zobrazit menu Detail" +msgstr "Položka nabídky Zobrazit podrobnosti" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Show Applications icon" -msgstr "Zobrazit ikonu aplikací" +msgstr "Zobrazit ikonu aplikací" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" @@ -767,11 +745,11 @@ msgstr "Zobrazit ikonu aplikací s mezerou (px)" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 msgid "Override escape key and return to desktop" -msgstr "" +msgstr "Přepsat klávesu escape a vrátit se na plochu" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 msgid "Override Show Desktop line color" -msgstr "" +msgstr "Přepsat barvu čáry plochy" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" @@ -786,22 +764,20 @@ msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Schovat po (ms)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Time (ms) before showing" -msgstr "Pauza před zobrazením náhledu (výchozí 100ms)" +msgstr "Čas (ms) před zobrazením" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 msgid "(400 is default)" -msgstr "" +msgstr "(400 je výchozí)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Time (ms) before hiding" -msgstr "Pauza před skrytím náhledu (výchozí 100ms)" +msgstr "Čas (ms) před skrytím" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 msgid "(100 is default)" -msgstr "" +msgstr "(100 je výchozí)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 msgid "Immediate on application icon click" @@ -924,10 +900,9 @@ msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Použít vlastní nastavení průhlednosti pro náhledy" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 -#, fuzzy msgid "" "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." -msgstr "Při vypnutí se použije hodnota průhlednosti panelu" +msgstr "Při vypnutí se použije hodnota průhlednosti panelu." #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 msgid "Close button and header position" @@ -938,26 +913,25 @@ msgid "Display window preview headers" msgstr "Zobrazit titulek okna v náhledech" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 -#, fuzzy msgid "Icon size (px) of the window preview" -msgstr "Velikost fontu (px) titulku aplikace" +msgstr "Velikost ikony (px) náhledu okna" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 -#, fuzzy msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" -msgstr "Při vypnutí se použije hodnota průhlednosti panelu" +msgstr "" +"Pokud je zakázáno, bude velikost ikony náhledu záviset na velikosti záhlaví" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "Velikost fontu (px) titulku aplikace" +msgstr "Velikost písma (px) titulků náhledu" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "Velikost fontu titulku aplikace" +msgstr "Tloušťka písma titulků náhledu" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "Barva fontu (px) titulku aplikace" +msgstr "Barva písma titulků náhledu" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 msgid "Enable window peeking" @@ -967,7 +941,7 @@ msgstr "Povolit režim náhledu okna" msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." -msgstr "Rozlišit okna po delším zobrazení náhledu." +msgstr "Při najetí myší na náhled okna po nějakou dobu se okno rozliší." #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" @@ -995,23 +969,21 @@ msgstr "Všechna okna, mimo aktivního, mají stejné nastavení průhlednosti." #: ui/SettingsAbout.ui.h:1 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informace" #: ui/SettingsAbout.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "verze: " +msgstr "Verze" #: ui/SettingsAbout.ui.h:3 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Zdroj" #: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: ui/SettingsAbout.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Export and Import" msgstr "Export a Import nastavení" @@ -1024,8 +996,8 @@ msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." msgstr "" -"Pomocí níže uvedených tlačítek vytvoříte exportujete nastavení do souboru. " -"Ten lze importovat na jiném počítači." +"Pomocí níže uvedených tlačítek vytvořte soubor nastavení z vašich aktuálních " +"předvoleb, který lze importovat do jiného počítače." #: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" @@ -1038,12 +1010,12 @@ msgstr "Importovat ze souboru" #: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Tento program je nabízen bez jakýchkoli záruk.\n" -"Přečtěte si GNU General Public License, version 2 nebo novější verze." +"Přečtěte si GNU General Public License, version 2 nebo novější verze." #: ui/SettingsAction.ui.h:1 msgid "Click action" @@ -1058,7 +1030,6 @@ msgid "Toggle windows" msgstr "Přepínat okna" #: ui/SettingsAction.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Scroll action" msgstr "Akce kolečka myši" @@ -1068,7 +1039,7 @@ msgstr "Akce panelu při skrolování" #: ui/SettingsAction.ui.h:12 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Chování prostředního tlačítko myši nad panelem" +msgstr "Chování při rolování myší po panelu." #: ui/SettingsAction.ui.h:13 msgid "Do nothing" @@ -1084,7 +1055,7 @@ msgstr "Procházet okna" #: ui/SettingsAction.ui.h:16 msgid "Change volume" -msgstr "" +msgstr "Změna hlasitosti" #: ui/SettingsAction.ui.h:17 msgid "Scroll icon action" @@ -1092,16 +1063,15 @@ msgstr "Akce kolečka myši" #: ui/SettingsAction.ui.h:18 msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "Chování kolečka myši nad ikonu běžící aplikace." +msgstr "Chování při rolování myší přes ikonu aplikace." #: ui/SettingsAction.ui.h:19 msgid "Same as panel" -msgstr "" +msgstr "Stejné jako panel" #: ui/SettingsAction.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "Hotkey overlay" -msgstr "Zobrazit číslo" +msgstr "Klávesové zkratky" #: ui/SettingsAction.ui.h:21 msgid "Use hotkeys to activate apps" @@ -1112,11 +1082,10 @@ msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." msgstr "" -"Povolit klávesové zkratky Win+(0-9) ke spouštění aplikací. Lze použít v " +"Povolit klávesové zkratky Super+(0-9) ke spouštění aplikací. Lze použít v " "kombinaci s Shift a Ctrl." #: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Neseskupené aplikace" @@ -1125,9 +1094,8 @@ msgid "Show favorite applications" msgstr "Zobrazit oblíbené aplikace" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "Zobrazit oblíbené aplikace" +msgstr "Zobrazit oblíbené aplikace na ostatních panelech" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 msgid "Show running applications" @@ -1135,7 +1103,7 @@ msgstr "Zobrazit spuštěné aplikace" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Zobrazit tlačítko aplikací" +msgstr "Zobrazit tlačítko AppMenu" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 msgid "Ungroup applications" @@ -1143,20 +1111,19 @@ msgstr "Neseskupené aplikace" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 msgid "Show notification counter badge" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit počítadlo oznámení" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Zobrazit náhled okna při najetí myši" +msgstr "Zobrazit náhled okna při najetí kurzoru" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Zobrazit tip okna při najetí myši" +msgstr "Zobrazit popisek při najetí kurzoru" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Isolate" -msgstr "Oddělit monitory" +msgstr "Oddělit" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 msgid "Isolate Workspaces" @@ -1168,66 +1135,55 @@ msgstr "Oddělit monitory" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Přehled" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 msgid "Click empty space to close overview" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím na prázdné místo přehled zavřete" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 msgid "Disable show overview on startup" -msgstr "" +msgstr "Zakázat zobrazení přehledu při spuštění" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Velikost písma" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 msgid "Tray Font Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost písma lišty" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "(0 = theme default)" -msgstr "Stavové ikony - velikost fontu (0 = výchozí)" +msgstr "(0 = výchozí motiv)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "LeftBox Font Size" -msgstr "Levý panel - velikost fontu (0 = výchozí)" +msgstr "LeftBox - velikost písma" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Mezery" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Tray Item Padding" -msgstr "" -"Mezery mezi systémovými ikonami\n" -"(-1 = theme default)" +msgstr "Mezery mezi systémovými ikonami" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Odsazení vlevo\n" -"(-1 = výchozí)" +msgstr "(-1 = výchozí motiv)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Status Icon Padding" -msgstr "" -"Mezery mezi stavovými ikonami\n" -"(-1 = výchozí)" +msgstr "Mezery mezi stavovými ikonami" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 msgid "LeftBox Padding" -msgstr "" +msgstr "LeftBox - mezery" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 msgid "Animate" -msgstr "" +msgstr "Animovat" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 msgid "Animate switching applications" @@ -1239,48 +1195,43 @@ msgstr "Animovat spouštěná okna" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 msgid "Gnome functionality" -msgstr "" +msgstr "Funkce Gnome" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Keep original gnome-shell dash" -msgstr "Ponechat původní 'gnome-shell dash' (přehled úloh)" +msgstr "Ponechat původní gnome-shell dash" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 msgid "(overview)" -msgstr "" +msgstr "(přehled)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "Ponechat původní 'gnome-shell dash' (přehled úloh)" +msgstr "Ponechat původní gnome-shell horní panel" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "Activate panel menu buttons on click only" -msgstr "Aktivovat tlačítka na panelu pouze po stisknutí" +msgstr "Tlačítka nabídky panelu aktivujte pouze kliknutím" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 msgid "(e.g. date menu)" -msgstr "" +msgstr "(např. nabídka data)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "" +msgstr "Vynutit \"hot corner\" Aktivit na primárním monitoru" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "App icon secondary menu" -msgstr "Nastavení pravého kliku na ikonu aplikace" +msgstr "Sekundární nabídka" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "(right-click menu)" -msgstr "Nastavení pravého kliku na ikonu aplikace" +msgstr "(nabídka po kliknutí pravým tlačítkem)" #: ui/SettingsPosition.ui.h:1 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel" #: ui/SettingsPosition.ui.h:2 msgid "Display the main panel on" @@ -1292,7 +1243,7 @@ msgstr "Zobrazit panel na všech monitorech" #: ui/SettingsPosition.ui.h:4 msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Inteligentní skrývání (Intellihide)" +msgstr "Inteligentní skrývání panelu" #: ui/SettingsPosition.ui.h:5 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" @@ -1300,95 +1251,72 @@ msgstr "Zobrazit/skrýt panel podle nastavení" #: ui/SettingsPosition.ui.h:6 msgid "Order and Position on monitors" -msgstr "" +msgstr "Pořadí a umístění na monitorech" #: ui/SettingsPosition.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr "Monitor " +msgstr "Monitor" #: ui/SettingsPosition.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "Zobrazit panel na všech monitorech" +msgstr "Použít změny na všech monitorech" #: ui/SettingsPosition.ui.h:9 msgid "Panel screen position" msgstr "Pozice panelu na obrazovce" #: ui/SettingsPosition.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Panel thickness" -msgstr "Inteligentní skrývání (Intellihide)" +msgstr "Výška panelu" #: ui/SettingsPosition.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "(default is 48)" -msgstr "" -"Výška panelu\n" -"(výchozí = 48)" +msgstr "(výchozí je 48)" #: ui/SettingsPosition.ui.h:17 #, no-c-format msgid "Panel length (%)" -msgstr "" +msgstr "Délka panelu (%)" #: ui/SettingsPosition.ui.h:18 -#, fuzzy msgid "(default is 100)" -msgstr "" -"Výška panelu\n" -"(výchozí = 48)" +msgstr "(výchozí je 100)" #: ui/SettingsPosition.ui.h:19 msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Přichytit" #: ui/SettingsPosition.ui.h:23 msgid "Taskbar Display" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení hlavního panelu" #: ui/SettingsStyle.ui.h:1 msgid "AppIcon style" -msgstr "" +msgstr "Styly ikon aplikací" #: ui/SettingsStyle.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "App Icon Margin" -msgstr "" -"Rozestup ikon aplikací\n" -"(výchozí = 8)" +msgstr "Mezery mezi ikonami aplikací (margin)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "(default is 8)" -msgstr "" -"Výška panelu\n" -"(výchozí = 48)" +msgstr "(výchozí je 8)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "App Icon Padding" -msgstr "" -"Okraje ikon aplikací\n" -"(výchozí = 4)" +msgstr "Mezery ikon aplikací (padding)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "(default is 4)" -msgstr "" -"Výška panelu\n" -"(výchozí = 48)" +msgstr "(výchozí je 4)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Animate hovering app icons" -msgstr "Animovat přepínání oken" +msgstr "Animovat ikony aplikací při najetí myší" #: ui/SettingsStyle.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Running indicator" -msgstr "Pozice indikátoru" +msgstr "Indikátor běžících aplikací" #: ui/SettingsStyle.ui.h:8 msgid "Running indicator position" @@ -1431,18 +1359,16 @@ msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Styl indikátoru běžících aplikací (v pozadí)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Panel style" -msgstr "Inteligentní skrývání (Intellihide)" +msgstr "Styl panelu" #: ui/SettingsStyle.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Override panel theme background color" -msgstr "Vlastní barva pozadí panelu " +msgstr "Přepsat barvu pozadí motivu panelu" #: ui/SettingsStyle.ui.h:24 msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Vlastní průhlednost panelu" +msgstr "Přepsat průhlednost pozadí motivu panelu" #: ui/SettingsStyle.ui.h:26 #, no-c-format @@ -1458,9 +1384,8 @@ msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Změnit průhlednost při přiblížení okna" #: ui/SettingsStyle.ui.h:30 -#, fuzzy msgid "Override panel theme gradient" -msgstr "Vlastní nastavení barevného přechodu panelu " +msgstr "Vlastní nastavení barevného přechodu panelu" #: ui/SettingsStyle.ui.h:32 #, no-c-format @@ -1634,8 +1559,8 @@ msgstr "Dolní barva barevného přechodu a průhlednost (%)" #~ "Read more" #~ msgstr "" #~ "Pozor, nové verze nemusí být " -#~ "ještě schváleny na portálu extensions.gnome.org! Dozvědět se víc" +#~ "ještě schváleny na portálu extensions.gnome.org! Dozvědět se víc" #~ msgid "About" #~ msgstr "O rozšíření"