diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1b6b60b..f9cf88a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 09:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 11:52+0200\n" "Last-Translator: Milan Zink \n" "Language-Team: \n" @@ -17,462 +17,511 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: prefs.js:211 -msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" -msgstr "Nahoře, ikony dole" - -#: prefs.js:211 -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "Vlevo, ikony vpravo" - -#: prefs.js:212 -msgid "Top, with fixed center plugin icons" -msgstr "Nahoře, ikony ukotveny uprostřed" - -#: prefs.js:212 -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "Vlevo, ikony uprostřed" - -#: prefs.js:213 -msgid "Top, with floating center plugin icons" -msgstr "Nahoře, plovoucí ikony" - -#: prefs.js:213 -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "Vlevo, plovoucí ikony" - -#: prefs.js:214 -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "Uprostřed, na střed monitoru" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between top and bottom elements" -msgstr "Uprostřed, plovoucí" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "Uprostřed, plovoucí" - -#: prefs.js:219 -msgid "Top of plugin icons" -msgstr "Nad ikonami" - -#: prefs.js:219 -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "Vlevo od ikon" - -#: prefs.js:220 -msgid "Bottom of plugin icons" -msgstr "Dole pod ikonami" - -#: prefs.js:220 -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "Vpravo od ikon" - -#: prefs.js:221 -msgid "Top of system indicators" -msgstr "Nad systémovou oblastí" - -#: prefs.js:221 -msgid "Left of system indicators" -msgstr "Vlevo od systémové oblasti" - -#: prefs.js:222 -msgid "Bottom of system indicators" -msgstr "Pod systémovou oblastí" - -#: prefs.js:222 -msgid "Right of system indicators" -msgstr "Vpravo od systémové oblasti" - -#: prefs.js:223 -msgid "Top of taskbar" -msgstr "Nad seznamem úloh" - -#: prefs.js:223 -msgid "Left of taskbar" -msgstr "Vlevo od seznamu úloh" - -#: prefs.js:224 -msgid "Bottom of taskbar" -msgstr "Pod seznamem úloh" - -#: prefs.js:224 -msgid "Right of taskbar" -msgstr "Vpravo od seznamu úloh" - -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Výška tlačítka plochy (px)" -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Šířka tlačítka plochy (px)" -#: prefs.js:364 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Nastavení indikátoru běžících aplikací" +#: prefs.js:259 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "" -#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904 -#: prefs.js:992 prefs.js:1078 prefs.js:1325 prefs.js:1409 prefs.js:1474 -#: prefs.js:1510 prefs.js:1607 prefs.js:1641 prefs.js:1683 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: prefs.js:318 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 +msgid "End" +msgstr "" + +#: prefs.js:413 +#, fuzzy +msgid "Show Applications button" +msgstr "Zobrazit ikonu aplikací" + +#: prefs.js:414 +#, fuzzy +msgid "Activities button" +msgstr "Zobrazit tlačítko aktivit" + +#: prefs.js:415 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Nad seznamem úloh" + +#: prefs.js:416 +msgid "Date menu" +msgstr "" + +#: prefs.js:417 +#, fuzzy +msgid "System menu" +msgstr "Sledování systému" + +#: prefs.js:418 +#, fuzzy +msgid "Left box" +msgstr "Vlevo" + +#: prefs.js:419 +msgid "Center box" +msgstr "" + +#: prefs.js:420 +#, fuzzy +msgid "Right box" +msgstr "Vpravo" + +#: prefs.js:421 +#, fuzzy +msgid "Desktop button" +msgstr "Zobrazit tlačítko plochy" + +#: prefs.js:427 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: prefs.js:429 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: prefs.js:431 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: prefs.js:432 +#, fuzzy +msgid "Select element position" +msgstr "Pozice panelu na obrazovce" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to top" +msgstr "" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to left" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to right" +msgstr "" + +#: prefs.js:445 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: prefs.js:446 +#, fuzzy +msgid "Monitor Center" +msgstr "Monitor " + +#: prefs.js:465 +#, fuzzy +msgid "More options" +msgstr "Možnosti napájení" + +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Nastavit výchozí hodnoty" -#: prefs.js:514 -msgid "Default (Primary monitor)" -msgstr "Default (Primární monitor)" - -#: prefs.js:517 -msgid "Monitor " -msgstr "Monitor " - -#: prefs.js:562 -msgid "Multi-monitors options" -msgstr "Nastavení více monitorů" - -#: prefs.js:705 -msgid "Dynamic opacity options" -msgstr "Dynamická průhlednost" - -#: prefs.js:830 -msgid "Intellihide options" -msgstr "Nastavení inteligentního skrývaní (Intellihide)" - -#: prefs.js:897 +#: prefs.js:520 msgid "Show Applications options" msgstr "Zobrazit ikonu aplikací" -#: prefs.js:985 +#: prefs.js:530 +msgid "Open icon" +msgstr "" + +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Nastavení plochy" -#: prefs.js:1071 +#: prefs.js:661 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "" + +#: prefs.js:666 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "" + +#: prefs.js:671 prefs.js:676 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: prefs.js:681 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "" + +#: prefs.js:686 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: prefs.js:782 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "Nastavení indikátoru běžících aplikací" + +#: prefs.js:928 +#, fuzzy +msgid "Primary monitor" +msgstr "Default (Primární monitor)" + +#: prefs.js:928 +msgid "Monitor " +msgstr "Monitor " + +#: prefs.js:1122 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "Dynamická průhlednost" + +#: prefs.js:1255 +msgid "Intellihide options" +msgstr "Nastavení inteligentního skrývaní (Intellihide)" + +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Nastavení náhledu oken" -#: prefs.js:1318 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Nastavení neseskupených aplikací" -#: prefs.js:1402 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Akce prostředního tlačítko myši" -#: prefs.js:1467 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Chování prostředního tlačítko myši nad panelem" -#: prefs.js:1503 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Nastavit chování prostředního tlačítko myši" -#: prefs.js:1600 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Nastavení dalších klávesových zkratek" -#: prefs.js:1634 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Nastavení sekundárního menu" -#: prefs.js:1676 Settings.ui.h:223 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: prefs.js:1763 +#: prefs.js:2040 +#, fuzzy +msgid "App icon animation options" +msgstr "Zobrazit ikonu aplikací" + +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Exportovat nastavení" -#: prefs.js:1780 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Importovat nastavení" -#: appIcons.js:1380 -msgid "Show Details" -msgstr "Zobrazit detaily" - -#: appIcons.js:1398 -msgid "New Window" -msgstr "Nové okno" - -#: appIcons.js:1398 appIcons.js:1458 appIcons.js:1460 Settings.ui.h:10 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: appIcons.js:1460 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: appIcons.js:1684 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "Možnosti napájení" -#: appIcons.js:1689 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "Události" -#: appIcons.js:1694 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "Systém" -#: appIcons.js:1699 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "Správa zařízení" -#: appIcons.js:1704 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "Správa disků" -#: appIcons.js:1711 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: appIcons.js:1716 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "Sledování systému" -#: appIcons.js:1721 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: appIcons.js:1726 +#: appIcons.js:1834 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: appIcons.js:1733 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Odemknout panel úloh" -#: appIcons.js:1733 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Zamknout panel úloh" -#: appIcons.js:1738 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Nastavení Dash to Panel" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Obnovit okna" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Zobrazit plochu" -#: update.js:58 -#, javascript-format -msgid "Version %s (%s) is available" -msgstr "Verze %s (%s) je dostupná" - -#: update.js:59 -msgid "Details" -msgstr "Zobrazit detaily" - -#: update.js:60 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizace" - -#: update.js:63 -msgid "Already up to date" -msgstr "Používáte aktuální verzi" - -#: update.js:148 -msgid "Update successful, please log out/in" -msgstr "Aktualizace proběhla, je nutné se odhlásit a přihlásit" - -#: update.js:149 -msgid "Log out" -msgstr "Odhlásit" - -#: update.js:153 -msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" -msgstr "Aktualizace proběhla, restartujte GNOME Shell" - -#: update.js:154 -msgid "Restart GNOME Shell" -msgstr "Restartovat GNOME Shell..." - -#: update.js:154 -msgid "Restarting GNOME Shell..." -msgstr "Restartuji GNOME Shell..." - -#: update.js:160 -msgid "Error: " -msgstr "Chyba: " - -#: Settings.ui.h:1 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Zatím nedostupné!" -#: Settings.ui.h:2 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"Pokud je nastavena minimalizace, pak budou minimalizováno všechna okna " -"aplikace." -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Akce při Shift+Click" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Animation type" +msgstr "Trvání animace (ms)" -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Raise windows" -msgstr "Okno do popředí" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimalizovat okno" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Spustit nové okno aplikace" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Procházet okna" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Procházet okna a minimalizovat" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Umístění" -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Přepnout náhled jedno/více" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:11 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Chování při stisku prostředního tlačítka." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Prostřední tlačítko myši" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Shift + prostřední tlačítko myši." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Akce při Shift + prostřední tlačítko myši" - -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Oddělit monitory" - -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Display favorite applications on all monitors" -msgstr "Zobrazit oblíbené aplikace na všech monitorech" - -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Display the clock on all monitors" -msgstr "Zobrazit hodiny na všech monitorech" - -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Display the status menu on all monitors" -msgstr "Zobrazit stavovou nabídku na všech monitorech" - -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Zobrazit položky menu aplikace" - -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Zobrazit menu Detail" - -#: Settings.ui.h:21 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Zvýraznit aplikaci v popředí" -#: Settings.ui.h:22 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Hlavní barva ikony" -#: Settings.ui.h:23 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Vlastní barva" -#: Settings.ui.h:24 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Průhlednost zvýraznění" -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Indicator height (px)" +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Indicator size (px)" msgstr "Výška indikátoru aplikace (px)" -#: Settings.ui.h:26 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Hlavní barva ikony - Přepsat nastavení vzhledu" -#: Settings.ui.h:27 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Barva indikátoru - Přepsat nastavení vzhledu" -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 otevřené okno (nebo neseskupené)" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Nastavit pro všechny" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 otevřená okna" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 otevřená okna" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4 a více otevřených oken" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Použít jinou pro okna v pozadí" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "Nastavení průhlednosti panelu je ovlivněno" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Všechna okna" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Okna v popředí" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Maximalizovaná okna" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Změnit průhlednost při přiblížení okna (px)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Změnit průhlednost (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Rychlost animace zobrazení/skrytí panelu" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Velikost fontu (px) titulku aplikace (výchozí 14)" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Velikost fontu titulku aplikace" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "zdědit nastavení tématu" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normální" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "tenčí" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "tučný" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "tučnější" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Barva fontu (px) titulku aplikace" -#: Settings.ui.h:42 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "Barva fontu (px) titulku aplikace" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Maximální šířka titulku aplikace (výchozí 160)" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Výška panelu\n" +"(výchozí = 48)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Použít pevnou šířku titulku aplikací" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -481,727 +530,496 @@ msgstr "" "Titulky aplikací mají stejnou šířku, i když je text kratší. Maximální " "hodnota je použita pro všechny." -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Zobrazit indikátor aplikací na pozadí" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Použít ikony oblíbených aplikací jako spouštěče" -#: Settings.ui.h:47 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Skrýt panel pouze při překrytí okny aplikací " -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "Skrývání panelu pro" -#: Settings.ui.h:49 -msgid "All windows" -msgstr "Všechna okna" - -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Focused windows" -msgstr "Okna v popředí" - -#: Settings.ui.h:51 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Maximalizovaná okna" - -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Vyžaduje podržení myši u okraje obrazovky pro zobrazení panelu" -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Citlivost okraje obrazovky při držení myši (px)" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Doba držení myši (ms)" -#: Settings.ui.h:55 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Povolit zobrazení panelu v režimu celá obrazovka" -#: Settings.ui.h:56 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "Skrýt pouze sekundární panely (pro více monitorů)" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "e.g. i" -msgstr "např. i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Nastavení více monitorů" -#: Settings.ui.h:58 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Klávesová zkratka pro zobrazení panelu" -#: Settings.ui.h:59 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Syntaxe: , , , " -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "např. i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Rychlost animace zobrazení/skrytí panelu" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Zpoždění před skrytím panelu" -#: Settings.ui.h:62 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Zpoždění před skrytím při startu (ms)" -#: Settings.ui.h:63 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" -msgstr "Pauza před zobrazením náhledu (výchozí 100ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Akce při Shift+Click" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Trvání animace (ms)" - -#: Settings.ui.h:65 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Pauza před skrytím náhledu (výchozí 100ms)" - -#: Settings.ui.h:66 -msgid "Immediate on application icon click" -msgstr "Okamžitě po kliknutí na ikonu aplikace" - -#: Settings.ui.h:67 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "Prostřední tlačítko myši zavře okno v režimu náhledu" - -#: Settings.ui.h:68 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "Velikost náhledu okna (px)" - -#: Settings.ui.h:69 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Poměr stran náhledu okna (výška)" - -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Okraje náhledu oken (px)" - -#: Settings.ui.h:71 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:72 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "Fixed" -msgstr "Pevný" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "Poměr stran náhledu okna (šířka)" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "Použít vlastní nastavení průhlednosti pro náhledy" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "Při vypnutí se použije hodnota průhlednosti panelu" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "Close button and header position" -msgstr "Pozice titulku a tlačítka zavření okna" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Bottom" -msgstr "Dole" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Top" -msgstr "Nahoře" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "Zobrazit titulek okna v náhledech" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "Velikost fontu (px) titulku aplikace" - -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "Velikost fontu titulku aplikace" - -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "Barva fontu (px) titulku aplikace" - -#: Settings.ui.h:103 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "Povolit režim náhledu okna" - -#: Settings.ui.h:104 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." -msgstr "Rozlišit okna po delším zobrazení náhledu." +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" +"Pokud je nastavena minimalizace, pak budou minimalizováno všechna okna " +"aplikace." -#: Settings.ui.h:105 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "Povolit režim náhledu okna po (ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Okno do popředí" -#: Settings.ui.h:106 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimalizovat okno" -#: Settings.ui.h:107 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." -msgstr "Čas nečinnosti nad ikonou před přechodem do režimu náhledu okna." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Spustit nové okno aplikace" -#: Settings.ui.h:108 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "Průhlednost režimu náhledu okna" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Procházet okna" -#: Settings.ui.h:109 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Procházet okna a minimalizovat" -#: Settings.ui.h:110 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." -msgstr "Všechna okna, mimo aktivního, mají stejné nastavení průhlednosti." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Přepnout náhled jedno/více" -#: Settings.ui.h:111 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Prodleva mezi skrolováním myší" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Přepnout náhled jedno/více" -#: Settings.ui.h:112 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "Omezit počet událostí skrolování myší" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Prostřední tlačítko myši" -#: Settings.ui.h:113 -msgid "Super" -msgstr "Win" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Chování při stisku prostředního tlačítka." -#: Settings.ui.h:114 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Win + Alt" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Akce při Shift + prostřední tlačítko myši" -#: Settings.ui.h:115 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Shift + prostřední tlačítko myši." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Zkratka" -#: Settings.ui.h:116 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Zkratky budou buď Win+číslo nebo Win+Alt+číslo" -#: Settings.ui.h:117 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Win" -#: Settings.ui.h:118 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Zobrazit dočasně" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Win + Alt" -#: Settings.ui.h:119 -msgid "Always visible" -msgstr "Vždy viditelné" - -#: Settings.ui.h:120 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Zobrazit číslo" -#: Settings.ui.h:121 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "Dočasně zobrazit čísla aplikací při použití klávesových zkratek." -#: Settings.ui.h:122 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Zobrazit dočasně" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Vždy viditelné" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Schovat po (ms)" -#: Settings.ui.h:123 -msgid "e.g. q" -msgstr "např: q" - -#: Settings.ui.h:124 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Zkratka pro zobrazení přehledu" -#: Settings.ui.h:125 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "např: q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Zobrazit náhled okna při najetí myši" -#: Settings.ui.h:126 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Zobrazit náhledy pokud má aplikace více otevřených oken" -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Number row" -msgstr "Číslo řádku" - -#: Settings.ui.h:128 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Numerická klávesnice" - -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Both" -msgstr "Oba" - -#: Settings.ui.h:130 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Aktivovat klávesové zkratky pomocí" -#: Settings.ui.h:131 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "Vyberte které klávesy jsou použity k aktivaci klávesových zkratek" -#: Settings.ui.h:132 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Zobrazit ikonu aplikace" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Číslo řádku" -#: Settings.ui.h:133 -msgid "Select a Show Applications image icon" -msgstr "Vyberte volbu 'Zobrazit ikonu aplikace'" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Numerická klávesnice" -#: Settings.ui.h:134 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Vlastní nastavení zobrazení ikony aplikace" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "Oba" -#: Settings.ui.h:135 +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Prodleva mezi skrolováním myší" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "Omezit počet událostí skrolování myší" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Zobrazit položky menu aplikace" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Zobrazit menu Detail" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Zobrazit ikonu aplikací" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Zobrazit ikonu aplikací s mezerou (px)" -#: Settings.ui.h:136 +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Zobrazit pracovní plochu po najetí na tlačítko plochy" -#: Settings.ui.h:137 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Zpoždění před zobrazením plochy (ms)" -#: Settings.ui.h:138 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Schovat po (ms)" -#: Settings.ui.h:139 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "Nastavení průhlednosti panelu je ovlivněno" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "Pauza před zobrazením náhledu (výchozí 100ms)" -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "Změnit průhlednost při přiblížení okna (px)" - -#: Settings.ui.h:142 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Změnit průhlednost (%)" - -#: Settings.ui.h:143 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Rychlost animace zobrazení/skrytí panelu" - -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Pozice panelu na obrazovce" - -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Left" -msgstr "Vlevo" - -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" - -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Taskbar position" -msgstr "Pozice panelu" - -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Clock location" -msgstr "Umístění hodin" - -#: Settings.ui.h:149 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Hlavní panel zobrazit na" - -#: Settings.ui.h:150 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Zobrazit panel na všech monitorech" - -#: Settings.ui.h:151 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Inteligentní skrývání (Intellihide)" - -#: Settings.ui.h:152 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Zobrazit/skrýt panel podle nastavení" - -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Position" -msgstr "Umístění" - -#: Settings.ui.h:154 -msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" msgstr "" -"Výška panelu\n" -"(výchozí = 48)" -#: Settings.ui.h:156 -msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Pauza před skrytím náhledu (výchozí 100ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" msgstr "" -"Rozestup ikon aplikací\n" -"(výchozí = 8)" -#: Settings.ui.h:158 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Okamžitě po kliknutí na ikonu aplikace" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Trvání animace (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Prostřední tlačítko myši zavře okno v režimu náhledu" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Velikost náhledu okna (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Poměr stran náhledu okna (šířka)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Pevný" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Poměr stran náhledu okna (výška)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Okraje náhledu oken (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Použít vlastní nastavení průhlednosti pro náhledy" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." +msgstr "Při vypnutí se použije hodnota průhlednosti panelu" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Pozice titulku a tlačítka zavření okna" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Zobrazit titulek okna v náhledech" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Velikost fontu (px) titulku aplikace" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "Při vypnutí se použije hodnota průhlednosti panelu" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Velikost fontu (px) titulku aplikace" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Velikost fontu titulku aplikace" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Barva fontu (px) titulku aplikace" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Povolit režim náhledu okna" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 +msgid "" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." +msgstr "Rozlišit okna po delším zobrazení náhledu." + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Povolit režim náhledu okna po (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 +msgid "" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." +msgstr "Čas nečinnosti nad ikonou před přechodem do režimu náhledu okna." + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Průhlednost režimu náhledu okna" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 +msgid "" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." +msgstr "Všechna okna, mimo aktivního, mají stejné nastavení průhlednosti." + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"Okraje ikon aplikací\n" -"(výchozí = 4)" -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Pozice indikátoru" - -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Styl indikátoru běžících aplikací (v popředí)" - -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Dots" -msgstr "Tečky" - -#: Settings.ui.h:163 -msgid "Squares" -msgstr "Čtverce" - -#: Settings.ui.h:164 -msgid "Dashes" -msgstr "Čárkovaný" - -#: Settings.ui.h:165 -msgid "Segmented" -msgstr "Dělený" - -#: Settings.ui.h:166 -msgid "Solid" -msgstr "Solid" - -#: Settings.ui.h:167 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:168 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Styl indikátoru běžících aplikací (v pozadí)" - -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Vlastní barva pozadí panelu " - -#: Settings.ui.h:171 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Vlastní průhlednost panelu" - -#: Settings.ui.h:173 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Průhlednost panelu (%)" - -#: Settings.ui.h:174 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Dynamická průhlednost" - -#: Settings.ui.h:175 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "Změnit průhlednost při přiblížení okna" - -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Vlastní nastavení barevného přechodu panelu " - -#: Settings.ui.h:178 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Horní barva barevného přechodu a průhlednost (%)" - -#: Settings.ui.h:180 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Dolní barva barevného přechodu a průhlednost (%)" - -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Style" -msgstr "Vzhled" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Zobrazit oblíbené aplikace" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Show running applications" -msgstr "Zobrazit spuštěné aplikace" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "Zobrazit ikonu aplikací" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Animovat zobrazení aplikací." - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Show Activities button" -msgstr "Zobrazit tlačítko aktivit" - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Show Desktop button" -msgstr "Zobrazit tlačítko plochy" - -#: Settings.ui.h:188 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Zobrazit tlačítko aplikací" - -#: Settings.ui.h:189 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "Nabídka aplikace > Musí být povoleno v Gnome Tweak Tool" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Zobrazit náhled okna při najetí myši" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Zobrazit tip okna při najetí myši" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Oddělit pracovní plochy" - -#: Settings.ui.h:193 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Neseskupené aplikace" - -#: Settings.ui.h:194 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" - -#: Settings.ui.h:195 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Chování při kliknutí na ikonu běžící aplikace." - -#: Settings.ui.h:196 -msgid "Click action" -msgstr "Akce myši" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Toggle windows" -msgstr "Přepínat okna" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "Akce panelu při skrolování" - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Chování prostředního tlačítko myši nad panelem" - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Akce kolečka myši" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "Chování kolečka myši nad ikonu běžící aplikace." - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Přepnout plochu" - -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Procházet okna" - -#: Settings.ui.h:205 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"Povolit klávesové zkratky Win+(0-9) ke spouštění aplikací. Lze použít v " -"kombinaci s Shift a Ctrl." - -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Použít klávesové zkratky pro spouštění aplikací" - -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Action" -msgstr "Akce" - -#: Settings.ui.h:208 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "Stavové ikony - velikost fontu (0 = výchozí)" - -#: Settings.ui.h:210 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "Levý panel - velikost fontu (0 = výchozí)" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Mezery mezi systémovými ikonami\n" -"(-1 = theme default)" - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Mezery mezi stavovými ikonami\n" -"(-1 = výchozí)" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Odsazení vlevo\n" -"(-1 = výchozí)" - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Animovat přepínání oken" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Animovat spouštěná okna" - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Ponechat původní 'gnome-shell dash' (přehled úloh)" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "Aktivovat tlačítka na panelu pouze po stisknutí" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Nastavení pravého kliku na ikonu aplikace" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Detailní nastavení" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "verze: " -#: Settings.ui.h:226 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:227 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Export a Import nastavení" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Export a Import nastavení" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1209,58 +1027,618 @@ msgstr "" "Pomocí níže uvedených tlačítek vytvoříte exportujete nastavení do souboru. " "Ten lze importovat na jiném počítači." -#: Settings.ui.h:228 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Export a Import nastavení" - -#: Settings.ui.h:229 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Exportovat do souboru" -#: Settings.ui.h:230 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Importovat ze souboru" -#: Settings.ui.h:231 -msgid "" -"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." -msgstr "Povolit aktualizace přímo z Github" - -#: Settings.ui.h:232 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizace" - -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Periodically check for updates" -msgstr "Pravidelně kontrolovat aktualizace" - -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Check now" -msgstr "Zkontrolovat teď" - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "" -"Be aware, these official Dash to " -"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" -msgstr "" -"Pozor, nové verze nemusí být ještě " -"schváleny na portálu extensions.gnome.org! Dozvědět se víc" - -#: Settings.ui.h:236 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Tento program je nabízen bez jakýchkoli záruk.\n" -"Přečtěte si GNU General Public License, version 2 nebo novější verze." +"Přečtěte si GNU General Public License, version 2 nebo novější verze." -#: Settings.ui.h:238 -msgid "About" -msgstr "O rozšíření" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Akce myši" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Chování při kliknutí na ikonu běžící aplikace." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Přepínat okna" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Akce kolečka myši" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Akce panelu při skrolování" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Chování prostředního tlačítko myši nad panelem" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Přepnout plochu" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Procházet okna" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Akce kolečka myši" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Chování kolečka myši nad ikonu běžící aplikace." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Zobrazit číslo" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Použít klávesové zkratky pro spouštění aplikací" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Povolit klávesové zkratky Win+(0-9) ke spouštění aplikací. Lze použít v " +"kombinaci s Shift a Ctrl." + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Neseskupené aplikace" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Zobrazit oblíbené aplikace" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Zobrazit oblíbené aplikace" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Zobrazit spuštěné aplikace" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Zobrazit tlačítko aplikací" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Neseskupené aplikace" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Zobrazit náhled okna při najetí myši" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Zobrazit tip okna při najetí myši" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Oddělit monitory" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Oddělit pracovní plochy" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Oddělit monitory" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "Stavové ikony - velikost fontu (0 = výchozí)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "Levý panel - velikost fontu (0 = výchozí)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Mezery mezi systémovými ikonami\n" +"(-1 = theme default)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Odsazení vlevo\n" +"(-1 = výchozí)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Mezery mezi stavovými ikonami\n" +"(-1 = výchozí)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Animovat přepínání oken" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Animovat spouštěná okna" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Ponechat původní 'gnome-shell dash' (přehled úloh)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Ponechat původní 'gnome-shell dash' (přehled úloh)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "Aktivovat tlačítka na panelu pouze po stisknutí" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Nastavení pravého kliku na ikonu aplikace" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Nastavení pravého kliku na ikonu aplikace" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Hlavní panel zobrazit na" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Zobrazit panel na všech monitorech" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Inteligentní skrývání (Intellihide)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Zobrazit/skrýt panel podle nastavení" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Zobrazit panel na všech monitorech" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Pozice panelu na obrazovce" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "Inteligentní skrývání (Intellihide)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Výška panelu\n" +"(výchozí = 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Výška panelu\n" +"(výchozí = 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +msgid "Taskbar Display" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Rozestup ikon aplikací\n" +"(výchozí = 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Výška panelu\n" +"(výchozí = 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Okraje ikon aplikací\n" +"(výchozí = 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Výška panelu\n" +"(výchozí = 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Animovat přepínání oken" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Pozice indikátoru" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Pozice indikátoru" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Styl indikátoru běžících aplikací (v popředí)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Tečky" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Čtverce" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Čárkovaný" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Dělený" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Solid" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Styl indikátoru běžících aplikací (v pozadí)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Inteligentní skrývání (Intellihide)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Vlastní barva pozadí panelu " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Vlastní průhlednost panelu" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Průhlednost panelu (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Dynamická průhlednost" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Změnit průhlednost při přiblížení okna" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Vlastní nastavení barevného přechodu panelu " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Horní barva barevného přechodu a průhlednost (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Dolní barva barevného přechodu a průhlednost (%)" + +#~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" +#~ msgstr "Nahoře, ikony dole" + +#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +#~ msgstr "Vlevo, ikony vpravo" + +#~ msgid "Top, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "Nahoře, ikony ukotveny uprostřed" + +#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "Vlevo, ikony uprostřed" + +#~ msgid "Top, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "Nahoře, plovoucí ikony" + +#~ msgid "Left, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "Vlevo, plovoucí ikony" + +#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor" +#~ msgstr "Uprostřed, na střed monitoru" + +#~ msgid "Center, floating between top and bottom elements" +#~ msgstr "Uprostřed, plovoucí" + +#~ msgid "Center, floating between left and right elements" +#~ msgstr "Uprostřed, plovoucí" + +#~ msgid "Top of plugin icons" +#~ msgstr "Nad ikonami" + +#~ msgid "Left of plugin icons" +#~ msgstr "Vlevo od ikon" + +#~ msgid "Bottom of plugin icons" +#~ msgstr "Dole pod ikonami" + +#~ msgid "Right of plugin icons" +#~ msgstr "Vpravo od ikon" + +#~ msgid "Top of system indicators" +#~ msgstr "Nad systémovou oblastí" + +#~ msgid "Left of system indicators" +#~ msgstr "Vlevo od systémové oblasti" + +#~ msgid "Bottom of system indicators" +#~ msgstr "Pod systémovou oblastí" + +#~ msgid "Right of system indicators" +#~ msgstr "Vpravo od systémové oblasti" + +#~ msgid "Left of taskbar" +#~ msgstr "Vlevo od seznamu úloh" + +#~ msgid "Bottom of taskbar" +#~ msgstr "Pod seznamem úloh" + +#~ msgid "Right of taskbar" +#~ msgstr "Vpravo od seznamu úloh" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Zobrazit detaily" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Nové okno" + +#, javascript-format +#~ msgid "Version %s (%s) is available" +#~ msgstr "Verze %s (%s) je dostupná" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Zobrazit detaily" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aktualizace" + +#~ msgid "Already up to date" +#~ msgstr "Používáte aktuální verzi" + +#~ msgid "Update successful, please log out/in" +#~ msgstr "Aktualizace proběhla, je nutné se odhlásit a přihlásit" + +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "Odhlásit" + +#~ msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" +#~ msgstr "Aktualizace proběhla, restartujte GNOME Shell" + +#~ msgid "Restart GNOME Shell" +#~ msgstr "Restartovat GNOME Shell..." + +#~ msgid "Restarting GNOME Shell..." +#~ msgstr "Restartuji GNOME Shell..." + +#~ msgid "Error: " +#~ msgstr "Chyba: " + +#~ msgid "Display favorite applications on all monitors" +#~ msgstr "Zobrazit oblíbené aplikace na všech monitorech" + +#~ msgid "Display the clock on all monitors" +#~ msgstr "Zobrazit hodiny na všech monitorech" + +#~ msgid "Display the status menu on all monitors" +#~ msgstr "Zobrazit stavovou nabídku na všech monitorech" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Zobrazit ikonu aplikace" + +#~ msgid "Select a Show Applications image icon" +#~ msgstr "Vyberte volbu 'Zobrazit ikonu aplikace'" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Vlastní nastavení zobrazení ikony aplikace" + +#~ msgid "Taskbar position" +#~ msgstr "Pozice panelu" + +#~ msgid "Clock location" +#~ msgstr "Umístění hodin" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Vzhled" + +#~ msgid "Show Applications icon" +#~ msgstr "Zobrazit ikonu aplikací" + +#~ msgid "Animate Show Applications." +#~ msgstr "Animovat zobrazení aplikací." + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "Nabídka aplikace > Musí být povoleno v Gnome Tweak Tool" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Chování" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Akce" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Detailní nastavení" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to update the extension directly from the GitHub " +#~ "repository." +#~ msgstr "Povolit aktualizace přímo z Github" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Aktualizace" + +#~ msgid "Periodically check for updates" +#~ msgstr "Pravidelně kontrolovat aktualizace" + +#~ msgid "Check now" +#~ msgstr "Zkontrolovat teď" + +#~ msgid "" +#~ "Be aware, these official Dash to " +#~ "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! " +#~ "Read more" +#~ msgstr "" +#~ "Pozor, nové verze nemusí být " +#~ "ještě schváleny na portálu extensions.gnome.org! Dozvědět se víc" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O rozšíření" #~ msgid "Highlight color" #~ msgstr "Barva zvýraznění" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d79f578..8e73f29 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-20 22:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-20 22:34+0200\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: \n" @@ -22,514 +22,495 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: prefs.js:196 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Höhe der Zeige-Schreibtisch-Schaltfläche (px)" -#: prefs.js:196 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Breite der Zeige-Schreibtisch-Schaltfläche (px)" -#: prefs.js:208 +#: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "Nicht verfügbar, wenn obere Leiste der GNOME-Shell vorhanden ist" -#: prefs.js:266 Settings.ui.h:171 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "Links" -#: prefs.js:267 +#: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: prefs.js:268 Settings.ui.h:172 +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: prefs.js:270 Settings.ui.h:106 +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: prefs.js:271 prefs.js:276 Settings.ui.h:167 +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "Mittig" -#: prefs.js:272 Settings.ui.h:105 +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: prefs.js:275 Settings.ui.h:166 +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "Start" -#: prefs.js:277 Settings.ui.h:168 +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "Ende" -#: prefs.js:362 +#: prefs.js:413 msgid "Show Applications button" msgstr "Schaltfläche Anwendungen" -#: prefs.js:363 +#: prefs.js:414 msgid "Activities button" msgstr "Aktivitäten-Schaltfläche" -#: prefs.js:364 +#: prefs.js:415 msgid "Taskbar" msgstr "Anwendungsleiste" -#: prefs.js:365 +#: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "Datumsmenü" -#: prefs.js:366 +#: prefs.js:417 msgid "System menu" msgstr "Systemmenü" -#: prefs.js:367 +#: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "Linker Bereich" -#: prefs.js:368 +#: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "Mittlerer Bereich" -#: prefs.js:369 +#: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "Rechter Bereich" -#: prefs.js:370 +#: prefs.js:421 msgid "Desktop button" msgstr "Schreibtisch-Knopf" -#: prefs.js:376 +#: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: prefs.js:378 +#: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: prefs.js:380 +#: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: prefs.js:381 +#: prefs.js:432 msgid "Select element position" msgstr "Position des Elements wählen" -#: prefs.js:392 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "Gestapelt nach oben" -#: prefs.js:392 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "Gestapelt nach links" -#: prefs.js:393 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Gestapelt nach unten" -#: prefs.js:393 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "Gestapelt nach rechts" -#: prefs.js:394 +#: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" -#: prefs.js:395 +#: prefs.js:446 msgid "Monitor Center" msgstr "Bildschirmmitte" -#: prefs.js:414 +#: prefs.js:465 msgid "More options" msgstr "Mehr Optionen" -#: prefs.js:436 -msgid "Show Applications options" -msgstr "Anwendungsoptionen anzeigen" - -#: prefs.js:443 prefs.js:509 prefs.js:729 prefs.js:1075 prefs.js:1219 -#: prefs.js:1342 prefs.js:1636 prefs.js:1732 prefs.js:1798 prefs.js:1842 -#: prefs.js:1940 prefs.js:1975 prefs.js:2018 prefs.js:2154 +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Auf Vorgabewerte zurücksetzen" -#: prefs.js:449 +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "Anwendungsoptionen anzeigen" + +#: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "Symbol öffnen" -#: prefs.js:502 +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Schreibtisch-Optionen anzeigen" -#: prefs.js:602 +#: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" -#: prefs.js:607 +#: prefs.js:666 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d °" -#: prefs.js:612 prefs.js:617 +#: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: prefs.js:622 +#: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: prefs.js:627 +#: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d Symbol" msgstr[1] "%d Symbole" -#: prefs.js:722 +#: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Optionen Aktiv-Indikator" -#: prefs.js:886 +#: prefs.js:928 msgid "Primary monitor" msgstr "Hauptbildschirm" -#: prefs.js:886 +#: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "Bildschirm " -#: prefs.js:1068 +#: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Optionen für dynamische Deckkraft" -#: prefs.js:1212 +#: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "Optionen zum automatischen Ausblenden" -#: prefs.js:1335 +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Optionen für Fenstervorschau" -#: prefs.js:1629 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Optionen nicht gruppierter Anwendungen" -#: prefs.js:1725 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Mittelklick-Verhalten anpassen" -#: prefs.js:1791 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Scroll-Verhalten auf der Leiste anpasen" -#: prefs.js:1835 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Scroll-Verhalten auf einem Symbol anpassen" -#: prefs.js:1933 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Erweiterte Schnelltastenoptionen" -#: prefs.js:1968 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Optionen für Rechtsklickmenü" -#: prefs.js:2011 Settings.ui.h:240 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: prefs.js:2147 +#: prefs.js:2040 msgid "App icon animation options" msgstr "Animationseinstellungen für App-Symbol" -#: prefs.js:2213 +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Einstellungen exportieren" -#: prefs.js:2229 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Einstellungen importieren" -#: appIcons.js:1512 appIcons.js:1522 appIcons.js:1524 Settings.ui.h:21 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: appIcons.js:1524 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: appIcons.js:1797 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "Optionen zum Beenden" -#: appIcons.js:1802 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "Ereignisprotokolle" -#: appIcons.js:1807 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "System" -#: appIcons.js:1812 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "Laufwerksverwaltung" -#: appIcons.js:1817 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "Laufwerksverwaltung" -#: appIcons.js:1830 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: appIcons.js:1835 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "Systemüberwachung" -#: appIcons.js:1840 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: appIcons.js:1845 +#: appIcons.js:1834 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: appIcons.js:1850 +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: appIcons.js:1861 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Anwendungsleiste entsperren" -#: appIcons.js:1861 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Anwendungsleiste sperren" -#: appIcons.js:1866 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Einstellungen für Dash to Panel" -#: appIcons.js:1871 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Fenster wiederherstellen" -#: appIcons.js:1871 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Schreibtisch anzeigen" -#: Settings.ui.h:1 -msgid "Animation type" -msgstr "Animationstyp" - -#: Settings.ui.h:2 -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" - -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Ripple" -msgstr "Wellig" - -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Plank" -msgstr "Plank" - -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" - -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Travel" -msgstr "Bewegungsweite" - -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrößerung" - -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Convexity" -msgstr "Konvexität" - -#: Settings.ui.h:10 -msgid "Extent" -msgstr "Ausmaß" - -#: Settings.ui.h:11 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Noch nichts!" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"Falls Minimieren eingestellt ist, minimiert ein Doppelklick alle Fenster der " -"Anwendung." -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Aktion Umschalt + Klick" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "Animationstyp" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Raise windows" -msgstr "Fenster nach vorne holen" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Minimize window" -msgstr "Fenster minimieren" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "Wellig" -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Neues Instanz starten" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "Plank" -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Fenster durchwechseln" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Fenster durchwechseln + minimieren" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" -#: Settings.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Einzelumschaltung / Vorschau mehrere" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "Bewegungsweite" -#: Settings.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Toggle single / Cycle multiple" -msgstr "Einzelumschaltung / Vorschau mehrere" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "Vergrößerung" -#: Settings.ui.h:22 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Verhalten bei einem Mittelklick." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "Konvexität" -#: Settings.ui.h:23 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Aktion Mittelklick" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "Ausmaß" -#: Settings.ui.h:24 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Verhalten bei Umschalt+Mittelklick." - -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Aktion Umschalt+Mittelklick" - -#: Settings.ui.h:26 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Einträge aus Anwendungsmenü integrieren" - -#: Settings.ui.h:27 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Details anzeigen-Menüeintrag" - -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Fokussierte Anwendung hervorheben" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Dominante Farbe des Symbols" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Deckkraft der Hervorhebung" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Indikatorgröße (px)" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Indikatorfarbe - Symbol Dominant" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Indikatorfarbe - Thema überschreiben" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 Fenster offen (oder nicht gruppiert)" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Auf alle anwenden" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 Fenster offen" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 Fenster offen" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ Fenster offen" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Andere für nicht fokussierte" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "Die Deckkraft des Leistenhintergrunds wird beeinflusst durch" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Alle Fenster" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Fokussierte Fenster" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Maximierte Fenster" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Deckkraft ändern, wenn Fenster näher kommt als (px)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Deckkraft ändern zu (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Animationsdauer Änderung Deckkraft (ms)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Schriftgröße (px) der Anwendungstitel (Vorgabewert ist 14)" -#: Settings.ui.h:42 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Schriftdicke der Anwendungstitel" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "Vom Thema übernehmen" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normal" -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "dünner" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "fett" -#: Settings.ui.h:47 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "fetter" -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Schriftfarbe des Anwendungstitels" -#: Settings.ui.h:49 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "Schriftfarbe der minimierten Anwendungstitel" -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Maximale Breite (px) des Anwendungstitels (160 ist Vorgabe)" -#: Settings.ui.h:51 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Länge der Leiste (%)\n" +"(Vorgabewert ist 100)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Feste Breite für Anwendungstitel nutzen" -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -539,249 +520,447 @@ msgstr "" "kürzer ist als die maximale Breite. Der Wert der maximalen Breite wird als " "feste Breite genutzt." -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "" "Indikator für laufende Anwendungen auf nicht fokussierten Anwendungen " "anzeigen" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Favoritensymbole als Anwendungsstarter nutzen" -#: Settings.ui.h:55 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Leiste nur bei Überschneidung mit Fenstern ausblenden " -#: Settings.ui.h:56 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "Die Leiste weicht aus" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "All windows" -msgstr "Alle Fenster" - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Focused windows" -msgstr "Fokussierte Fenster" - -#: Settings.ui.h:59 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Maximierte Fenster" - -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Druckschwelle am Rand des Bildschirms zum Einblenden der Leiste" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Benötigte Druckschwelle (px)" -#: Settings.ui.h:62 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Benötigte Druckverzögerung (ms)" -#: Settings.ui.h:63 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Einblenden der Leiste im Vollbildmodus erlauben" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "Nur sekundäre Leisten ausblenden (benötigt Option Mehrere Bildschirme)" -#: Settings.ui.h:65 -msgid "e.g. i" -msgstr "z. B. i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Nur sekundäre Leisten ausblenden (benötigt Option Mehrere Bildschirme)" -#: Settings.ui.h:66 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Tastenkürzel zum Einblenden und Halten der Leiste" -#: Settings.ui.h:67 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Syntax: , , , " -#: Settings.ui.h:68 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "z. B. i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Ein-/Ausblenddauer (ms)" -#: Settings.ui.h:69 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Verzögerung vor dem Ausblenden der Leiste (ms)" -#: Settings.ui.h:70 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Verzögerung des automatischen Ausblendens beim Start (ms)" -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Aktion Umschalt + Klick" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" +"Falls Minimieren eingestellt ist, minimiert ein Doppelklick alle Fenster der " +"Anwendung." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Fenster nach vorne holen" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Fenster minimieren" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Neues Instanz starten" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Fenster durchwechseln" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Fenster durchwechseln + minimieren" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Einzelumschaltung / Vorschau mehrere" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Einzelumschaltung / Vorschau mehrere" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Aktion Mittelklick" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Verhalten bei einem Mittelklick." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Aktion Umschalt+Mittelklick" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Verhalten bei Umschalt+Mittelklick." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 +msgid "Hotkeys prefix" +msgstr "Schnelltasten-Präfix" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 +msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" +msgstr "Schnelltasten sind entweder Super + Nummer oder Super + Alt + Nummer" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 +msgid "Number overlay" +msgstr "Nummern-Overlay" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " +"hotkeys." +msgstr "" +"Zahlen über den Symbolen anzeigen, während die Schnelltasten gedrückt werden." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Vorübergehend anzeigen" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Immer sichtbar" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 +msgid "Hide timeout (ms)" +msgstr "Ausblendeverzögerung (ms)" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 +msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" +msgstr "Kürzel zum Anzeigen des Overlays für 2 Sekunden" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "z. B. q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 +msgid "Show window previews on hotkey" +msgstr "Fenstervorschau per Tastenkürzel einblenden" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "Vorschau anzeigen, wenn Anwendungen mehrere Fenster hat" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "Schnelltasten werden aktiviert mit" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "Auswählen, welche Zahlenfeldtasten die Schnelltasten aktivieren" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Nummernreihe" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Zahlenfeld" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Verzögerung zwischen Maus-Scroll-Ereignissen (ms)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "Dieser Wert limitiert die Anzahl akzeptierter Maus-Scroll-Ereignisse." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "Zeige einen Popup beim Wechsel der Arbeitsfläche" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" +"Dies betrifft nur das Arbeitsflächen-Popup beim Scrollen auf der Leiste." + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Einträge aus Anwendungsmenü integrieren" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Details anzeigen-Menüeintrag" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Anwendungsoptionen anzeigen" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Abstand (px) für das Anwendungen-Symbol" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "Escape-Taste überschreiben und zum Schreibtisch zurückkehren" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "Eigene Linienfarbe für die Schaltfläche" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "Schreibtisch herc, wenn die Schaltfläche berührt wird" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "Verzögerung, bevor Schreibtisch angezeigt wird (ms)" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "Ausblenddauer (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" msgstr "Verzögerung (ms) vor Einblenden (Vorgabewert ist 400)" -#: Settings.ui.h:72 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Animationszeit (ms)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:73 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" msgstr "Verzögerung (ms) beim Ausblenden (Vorgabewert ist 100)" -#: Settings.ui.h:74 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "Sofort beim Klick auf das Anwendungssymbol" -#: Settings.ui.h:75 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Animationszeit (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Mittelklick auf Vorschau zum Schließen des Fensters" -#: Settings.ui.h:76 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Bevorzugte Fenstervorschaugröße (px)" -#: Settings.ui.h:77 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Fenstervorschau Format Y (Höhe)" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Abstand Fenstervorschau (px)" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Fixed" -msgstr "Fest" - -#: Settings.ui.h:101 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Fenstervorschau Format X (Breite)" -#: Settings.ui.h:102 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Fest" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Fenstervorschau Format Y (Höhe)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Abstand Fenstervorschau (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Angepasste Deckkraft für Vorschauhintergrund" -#: Settings.ui.h:103 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" "Falls deaktiviert, hat der Vorschauhintergrund die gleiche Deckkraft wie die " "Leiste" -#: Settings.ui.h:104 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 msgid "Close button and header position" msgstr "Schließen-Knopf und Position der Fenstertitel" -#: Settings.ui.h:107 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 msgid "Display window preview headers" msgstr "Fenstertitel in Vorschau anzeigen" -#: Settings.ui.h:108 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 msgid "Icon size (px) of the window preview" msgstr "Symbolgröße (px) der Fenstervorschau" -#: Settings.ui.h:109 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" msgstr "" "Falls deaktiviert, wird die Symbolgröße der Vorschau sich an der Headerbar " "orientieren" -#: Settings.ui.h:110 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Schriftgröße (px) der Vorschautitel" -#: Settings.ui.h:111 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Schriftdicke der Vorschautitel" -#: Settings.ui.h:112 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Schriftfarbe der Vorschautitel" -#: Settings.ui.h:113 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 msgid "Enable window peeking" msgstr "Fensterhervorhebung aktivieren" -#: Settings.ui.h:114 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." @@ -789,15 +968,11 @@ msgstr "" "Wenn der Mauszeiger über einer Fenstervorschau verweilt, wird das Fenster " "hervorgehoben." -#: Settings.ui.h:115 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Zeitgrenze zur Aktivierung der Fensterhervorhebung (ms)" -#: Settings.ui.h:116 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: Settings.ui.h:117 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -805,522 +980,48 @@ msgstr "" "Verzögerung, während der der Mauszeiger über einer Fenstervorschau bleiben " "muss, um die Fensterhervorhebung zu aktivieren." -#: Settings.ui.h:118 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Deckkraft Fensterhervorhebung" -#: Settings.ui.h:119 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: Settings.ui.h:120 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "" "Die Deckkraft aller Fenster, außer dem hervorgehobenen, hat denselben Wert." -#: Settings.ui.h:121 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Verzögerung zwischen Maus-Scroll-Ereignissen (ms)" - -#: Settings.ui.h:122 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "Dieser Wert limitiert die Anzahl akzeptierter Maus-Scroll-Ereignisse." - -#: Settings.ui.h:123 -msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "Zeige einen Popup beim Wechsel der Arbeitsfläche" - -#: Settings.ui.h:124 -msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"Dies betrifft nur das Arbeitsflächen-Popup beim Scrollen auf der Leiste." -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: Settings.ui.h:126 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" - -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Hotkeys prefix" -msgstr "Schnelltasten-Präfix" - -#: Settings.ui.h:128 -msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" -msgstr "Schnelltasten sind entweder Super + Nummer oder Super + Alt + Nummer" - -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: Settings.ui.h:130 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Vorübergehend anzeigen" - -#: Settings.ui.h:131 -msgid "Always visible" -msgstr "Immer sichtbar" - -#: Settings.ui.h:132 -msgid "Number overlay" -msgstr "Nummern-Overlay" - -#: Settings.ui.h:133 -msgid "" -"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " -"hotkeys." -msgstr "" -"Zahlen über den Symbolen anzeigen, während die Schnelltasten gedrückt werden." - -#: Settings.ui.h:134 -msgid "Hide timeout (ms)" -msgstr "Ausblendeverzögerung (ms)" - -#: Settings.ui.h:135 -msgid "e.g. q" -msgstr "z. B. q" - -#: Settings.ui.h:136 -msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" -msgstr "Kürzel zum Anzeigen des Overlays für 2 Sekunden" - -#: Settings.ui.h:137 -msgid "Show window previews on hotkey" -msgstr "Fenstervorschau per Tastenkürzel einblenden" - -#: Settings.ui.h:138 -msgid "Show previews when the application have multiple instances" -msgstr "Vorschau anzeigen, wenn Anwendungen mehrere Fenster hat" - -#: Settings.ui.h:139 -msgid "Number row" -msgstr "Nummernreihe" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Zahlenfeld" - -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Both" -msgstr "Beide" - -#: Settings.ui.h:142 -msgid "Hotkeys are activated with" -msgstr "Schnelltasten werden aktiviert mit" - -#: Settings.ui.h:143 -msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" -msgstr "Auswählen, welche Zahlenfeldtasten die Schnelltasten aktivieren" - -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Aktuelles Symbol für »Anwendungen anzeigen«" - -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol für »Anwendungen anzeigen«" - -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Show Applications icon side padding (px)" -msgstr "Abstand (px) für das Anwendungen-Symbol" - -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Override escape key and return to desktop" -msgstr "Escape-Taste überschreiben und zum Schreibtisch zurückkehren" - -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Override Show Desktop line color" -msgstr "Eigene Linienfarbe für die Schaltfläche" - -#: Settings.ui.h:149 -msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" -msgstr "Schreibtisch herc, wenn die Schaltfläche berührt wird" - -#: Settings.ui.h:150 -msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" -msgstr "Verzögerung, bevor Schreibtisch angezeigt wird (ms)" - -#: Settings.ui.h:151 -msgid "Fade duration (ms)" -msgstr "Ausblenddauer (ms)" - -#: Settings.ui.h:152 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "Die Deckkraft des Leistenhintergrunds wird beeinflusst durch" - -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "Deckkraft ändern, wenn Fenster näher kommt als (px)" - -#: Settings.ui.h:155 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Deckkraft ändern zu (%)" - -#: Settings.ui.h:156 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Animationsdauer Änderung Deckkraft (ms)" - -#: Settings.ui.h:157 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Hauptleiste anzeigen auf" - -#: Settings.ui.h:158 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Leisten auf allen Bildschirmen anzeigen" - -#: Settings.ui.h:159 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Automatisches Ausblenden" - -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Leiste entsprechend der Einstellungen ein-/ausblenden" - -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Order and positions on monitor" -msgstr "Reihenfolge und Positionen auf dem Bildschirm" - -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "Änderungen auf alle Bildschirme anwenden" - -#: Settings.ui.h:163 -msgid "" -"Panel thickness\n" -"(default is 48)" -msgstr "" -"Stärke der Leiste\n" -"(Vorgabewert ist 48)" - -#: Settings.ui.h:165 -#, no-c-format -msgid "" -"Panel length (%)\n" -"(default is 100)" -msgstr "" -"Länge der Leiste (%)\n" -"(Vorgabewert ist 100)" - -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Anchor" -msgstr "Verankerung" - -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Position der Leiste auf dem Bildschirm" - -#: Settings.ui.h:173 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: Settings.ui.h:174 -msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" -msgstr "" -"Symbolabstand\n" -"(Vorgabewert ist 8)" - -#: Settings.ui.h:175 -msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" -msgstr "" -"Symboleinbettung\n" -"(Vorgabewert ist 4)" - -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Position Aktiv-Indikator" - -#: Settings.ui.h:177 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Stil Aktiv-Indikator (fokussierte Anwendung)" - -#: Settings.ui.h:178 -msgid "Dots" -msgstr "Punkte" - -#: Settings.ui.h:179 -msgid "Squares" -msgstr "Quadrate" - -#: Settings.ui.h:180 -msgid "Dashes" -msgstr "Striche" - -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Segmented" -msgstr "Unterteilt" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Solid" -msgstr "Fest" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Stil Aktiv-Indikator (nicht fokussierte Anwendung)" - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Leistenhintergrundfarbe des Themas überschreiben " - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Leistenhintergrunddeckkraft des Themas überschreiben" - -#: Settings.ui.h:189 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Leistenhintergrunddeckkraft (%)" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Dynamische Hintergrunddeckkraft" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "Deckkraft ändern, wenn sich ein Fenster der Leiste nähert" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Verlauf des Themas überschreiben " - -#: Settings.ui.h:194 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Obere Farbe und Deckkraft des Verlaufs (%)" - -#: Settings.ui.h:196 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Untere Farbe und Deckkraft des Verlaufs (%)" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Animate hovering app icons" -msgstr "Überfahren der Anwendungssymbole animieren" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Style" -msgstr "Aussehen" - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Favoritensymbole anzeigen" - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Show running applications" -msgstr "Laufende Anwendungen anzeigen" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "Favoriten-Anwendungen auf zweiter Leiste anzeigen" - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Knopf für Anwendungsmenü anzeigen" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" -"Obere Leiste > Anwendungsmenü anzeigen muss in Optimierungen (Tweak " -"Tool) aktiviert sein" - -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Fenstervorschau bei Berührung einblenden" - -#: Settings.ui.h:205 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Kurzinfo bei Berührung" - -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Arbeitsflächen isolieren" - -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Bildschirme isolieren" - -#: Settings.ui.h:208 -msgid "Click empty space to close overview" -msgstr "In leeren Bereich klicken, um Übersicht zu schließen" - -#: Settings.ui.h:209 -msgid "Disable show overview on startup" -msgstr "Übersicht beim Start nicht anzeigen" - -#: Settings.ui.h:210 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Anwendungen nicht gruppieren" - -#: Settings.ui.h:211 -msgid "Show notification counter badge" -msgstr "Banner mit Anzahl der Benachrichtigungen anzeigen" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: Settings.ui.h:213 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Verhalten beim Anklicken des Symbols einer laufenden Anwendung." - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "Click action" -msgstr "Klickaktion" - -#: Settings.ui.h:215 -msgid "Toggle windows" -msgstr "Fenster umschalten" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "Aktion beim Scrollen auf der Leiste" - -#: Settings.ui.h:217 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Verhalten beim Scrollen über der Leiste." - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Aktion beim Scrollen auf Symbolen" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "Verhalten beim Scrollen über ein Anwendungssymbol." - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts tun" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Arbeitsfläche wechseln" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Fenster durchwechseln" - -#: Settings.ui.h:223 -msgid "Change volume" -msgstr "Lautstärke ändern" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Same as panel" -msgstr "Gleich der Leiste" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"»Super + (0-9)« als Kürzel zum Aktivieren von Anwendungen nutzen. Kann auch " -"zusammen mit »Strg« und »Umschalt« genutzt werden." - -#: Settings.ui.h:226 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Schnelltasten zum Aktivieren von Anwendungen nutzen" - -#: Settings.ui.h:227 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: Settings.ui.h:228 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Schriftgröße Systembereich\n" -"(Themenstandard = 0)" - -#: Settings.ui.h:229 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Schriftgröße linker Teil\n" -"(Themenvorgabe = 0)" - -#: Settings.ui.h:230 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Symbolabstand Systembereich\n" -"(Themenstandard = -1)" - -#: Settings.ui.h:231 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Statussymbol-Abstand\n" -"(Themenvorgabe = -1)" - -#: Settings.ui.h:232 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Elementabstand linker Teil\n" -"(Themenvorgabe = -1)" - -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Wechsel zwischen Anwendungen animieren" - -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Öffnen neuer Fenster animieren" - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Originale Anwendungsleiste der GNOME Shell behalten (Übersicht)" - -#: Settings.ui.h:236 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "Aktivitäten-Ecke auf dem Hauptbildschirm erzwingen" - -#: Settings.ui.h:237 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "" -"Menüschaltflächen der Leiste (z.B. Datumsmenü) nur per Klick aktivieren" - -#: Settings.ui.h:238 -msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "Originale obere Leiste der GNOME-Shell behalten" - -#: Settings.ui.h:239 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Rechtsklickmenü auf App-Symbol" - -#: Settings.ui.h:241 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Feineinstellung" - -#: Settings.ui.h:242 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "Version: " -#: Settings.ui.h:243 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:244 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Einstellungen exportieren und importieren" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Einstellungen exportieren und importieren" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1329,33 +1030,490 @@ msgstr "" "aktuellen Einstellungen erstellen, die auf einem anderen Rechner importiert " "werden kann." -#: Settings.ui.h:245 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Einstellungen exportieren und importieren" - -#: Settings.ui.h:246 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "In Datei exportieren" -#: Settings.ui.h:247 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Aus Datei importieren" # Wortlaut aus gnome-files übernommen. -#: Settings.ui.h:248 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Dieses Programm kommt OHNE JEDWEDE GARANTIE.\n" -"Besuchen Sie GNU General Public License, Version 2 oder neuer für weitere " +"Besuchen Sie GNU General Public License, Version 2 oder neuer für weitere " "Informationen." -#: Settings.ui.h:249 -msgid "About" -msgstr "Info" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Klickaktion" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Verhalten beim Anklicken des Symbols einer laufenden Anwendung." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Fenster umschalten" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Aktion beim Scrollen auf Symbolen" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Aktion beim Scrollen auf der Leiste" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Verhalten beim Scrollen über der Leiste." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nichts tun" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Arbeitsfläche wechseln" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Fenster durchwechseln" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "Lautstärke ändern" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Aktion beim Scrollen auf Symbolen" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Verhalten beim Scrollen über ein Anwendungssymbol." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "Gleich der Leiste" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Nummern-Overlay" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Schnelltasten zum Aktivieren von Anwendungen nutzen" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"»Super + (0-9)« als Kürzel zum Aktivieren von Anwendungen nutzen. Kann auch " +"zusammen mit »Strg« und »Umschalt« genutzt werden." + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen nicht gruppieren" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Favoritensymbole anzeigen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Favoriten-Anwendungen auf zweiter Leiste anzeigen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Laufende Anwendungen anzeigen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Knopf für Anwendungsmenü anzeigen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Anwendungen nicht gruppieren" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "Banner mit Anzahl der Benachrichtigungen anzeigen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Fenstervorschau bei Berührung einblenden" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Kurzinfo bei Berührung" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Bildschirme isolieren" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Arbeitsflächen isolieren" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Bildschirme isolieren" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "In leeren Bereich klicken, um Übersicht zu schließen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "Übersicht beim Start nicht anzeigen" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Schriftgröße Systembereich\n" +"(Themenstandard = 0)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Schriftgröße linker Teil\n" +"(Themenvorgabe = 0)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Symbolabstand Systembereich\n" +"(Themenstandard = -1)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Elementabstand linker Teil\n" +"(Themenvorgabe = -1)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Statussymbol-Abstand\n" +"(Themenvorgabe = -1)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "Animationstyp" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Wechsel zwischen Anwendungen animieren" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Öffnen neuer Fenster animieren" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Originale Anwendungsleiste der GNOME Shell behalten (Übersicht)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Originale obere Leiste der GNOME-Shell behalten" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "" +"Menüschaltflächen der Leiste (z.B. Datumsmenü) nur per Klick aktivieren" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "Datumsmenü" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Aktivitäten-Ecke auf dem Hauptbildschirm erzwingen" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Rechtsklickmenü auf App-Symbol" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Rechtsklickmenü auf App-Symbol" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Hauptleiste anzeigen auf" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Leisten auf allen Bildschirmen anzeigen" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Automatisches Ausblenden" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Leiste entsprechend der Einstellungen ein-/ausblenden" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "Reihenfolge und Positionen auf dem Bildschirm" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Bildschirm " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Änderungen auf alle Bildschirme anwenden" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Position der Leiste auf dem Bildschirm" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "" +"Stärke der Leiste\n" +"(Vorgabewert ist 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Stärke der Leiste\n" +"(Vorgabewert ist 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" +"Länge der Leiste (%)\n" +"(Vorgabewert ist 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Länge der Leiste (%)\n" +"(Vorgabewert ist 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "Verankerung" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "Anwendungsleiste" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Symbolabstand\n" +"(Vorgabewert ist 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Symbolabstand\n" +"(Vorgabewert ist 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Symboleinbettung\n" +"(Vorgabewert ist 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Symboleinbettung\n" +"(Vorgabewert ist 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Überfahren der Anwendungssymbole animieren" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Position Aktiv-Indikator" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Position Aktiv-Indikator" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Stil Aktiv-Indikator (fokussierte Anwendung)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Punkte" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Quadrate" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Striche" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Unterteilt" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Fest" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Stil Aktiv-Indikator (nicht fokussierte Anwendung)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Automatisches Ausblenden" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Leistenhintergrundfarbe des Themas überschreiben " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Leistenhintergrunddeckkraft des Themas überschreiben" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Leistenhintergrunddeckkraft (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Dynamische Hintergrunddeckkraft" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Deckkraft ändern, wenn sich ein Fenster der Leiste nähert" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Verlauf des Themas überschreiben " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Obere Farbe und Deckkraft des Verlaufs (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Untere Farbe und Deckkraft des Verlaufs (%)" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Aktuelles Symbol für »Anwendungen anzeigen«" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol für »Anwendungen anzeigen«" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Position" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Aussehen" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Obere Leiste > Anwendungsmenü anzeigen muss in Optimierungen " +#~ "(Tweak Tool) aktiviert sein" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Verhalten" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Aktion" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Feineinstellung" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Info" #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "Details anzeigen" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 23f77df..8f606c9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:56+0200\n" "Last-Translator: Fran Glais \n" "Language-Team: \n" @@ -17,490 +17,501 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: appIcons.js:1492 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrar detalles" - -#: appIcons.js:1510 -msgid "New Window" -msgstr "Ventana nueva" - -#: appIcons.js:1510 appIcons.js:1570 appIcons.js:1572 Settings.ui:422 -#: Settings.ui:493 Settings.ui:564 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: appIcons.js:1572 -msgid "Windows" -msgstr "Ventanas" - -#: appIcons.js:1925 -msgid "Unlock taskbar" -msgstr "Desbloquear barra de tareas" - -#: appIcons.js:1925 -msgid "Lock taskbar" -msgstr "Bloquear barra de tareas" - -#: appIcons.js:1930 -msgid "Dash to Panel Settings" -msgstr "Opciones de Dash to Panel" - -#: appIcons.js:1943 -msgid "Restore Windows" -msgstr "Restaurar ventanas" - -#: appIcons.js:1943 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Mostrar escritorio" - -#: panel.js:181 -msgid "Top Bar" -msgstr "Barra superior" - -#: prefs.js:200 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Alto del botón Mostrar escritorio (px)" -#: prefs.js:200 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Ancho del botón Mostrar escritorio (px)" -#: prefs.js:212 +#: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "No disponible cuando el panel superior de gnome-shell está presente" -#: prefs.js:270 Settings.ui:4979 Settings.ui:5244 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "A la izquierda" -#: prefs.js:271 +#: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: prefs.js:272 Settings.ui:4992 Settings.ui:5255 +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" msgstr "A la derecha" -#: prefs.js:274 Settings.ui:2823 Settings.ui:4966 Settings.ui:5233 +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: prefs.js:275 prefs.js:280 Settings.ui:4912 +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "En medio" -#: prefs.js:276 Settings.ui:2811 Settings.ui:4953 Settings.ui:5222 +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: prefs.js:279 Settings.ui:4911 +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: prefs.js:281 Settings.ui:4913 +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "Final" -#: prefs.js:366 +#: prefs.js:413 msgid "Show Applications button" msgstr "Botón de Mostrar aplicaciones" -#: prefs.js:367 +#: prefs.js:414 msgid "Activities button" msgstr "Botón de Actividades" -#: prefs.js:368 +#: prefs.js:415 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tareas" -#: prefs.js:369 +#: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "Menú de la fecha" -#: prefs.js:370 +#: prefs.js:417 msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" -#: prefs.js:371 +#: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "Caja izquierda" -#: prefs.js:372 +#: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "Caja central" -#: prefs.js:373 +#: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "Caja derecha" -#: prefs.js:374 +#: prefs.js:421 msgid "Desktop button" msgstr "Botón del escritorio" -#: prefs.js:380 +#: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: prefs.js:382 +#: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: prefs.js:384 +#: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: prefs.js:385 +#: prefs.js:432 msgid "Select element position" msgstr "Seleccione la posición del elemento" -#: prefs.js:396 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "Arriba" -#: prefs.js:396 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "Izquierda" -#: prefs.js:397 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Abajo" -#: prefs.js:397 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "Derecha" -#: prefs.js:398 +#: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "Centrado" -#: prefs.js:399 +#: prefs.js:446 msgid "Monitor Center" msgstr "Centro del monitor" -#: prefs.js:418 +#: prefs.js:465 msgid "More options" msgstr "Más opciones" -#: prefs.js:440 -msgid "Show Applications options" -msgstr "Mostrar las opciones de aplicación" - -#: prefs.js:447 prefs.js:512 prefs.js:732 prefs.js:1078 prefs.js:1222 -#: prefs.js:1345 prefs.js:1634 prefs.js:1730 prefs.js:1796 prefs.js:1840 -#: prefs.js:1938 prefs.js:1973 prefs.js:2016 prefs.js:2152 +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Restablecer los valores predeterminados" -#: prefs.js:453 +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "Mostrar las opciones de aplicación" + +#: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "Abrir icono" -#: prefs.js:505 +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Opciones de Mostrar escritorio" -#: prefs.js:605 +#: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" -#: prefs.js:610 +#: prefs.js:666 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d °" -#: prefs.js:615 prefs.js:620 +#: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: prefs.js:625 +#: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: prefs.js:630 +#: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d icono" msgstr[1] "%d iconos" -#: prefs.js:725 +#: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Opciones del indicador de ejecución" -#: prefs.js:889 +#: prefs.js:928 msgid "Primary monitor" msgstr "Monitor principal" -#: prefs.js:889 +#: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " -#: prefs.js:1071 +#: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Opciones de opacidad dinámica" -#: prefs.js:1215 +#: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "Opciones de ocultación inteligente" -#: prefs.js:1338 +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Opciones de vista rápida de ventanas" -#: prefs.js:1627 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Opciones de ventanas no combinadas" -#: prefs.js:1723 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Personalizar comportamiento del botón central" -#: prefs.js:1789 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Personalizar comportamiento del desplazamiento del panel" -#: prefs.js:1833 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Personalizar comportamiento del desplazamiento de los iconos" -#: prefs.js:1931 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Opciones avanzadas de atajos de teclado" -#: prefs.js:1966 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Opciones del menú secundario" -#: prefs.js:2009 Settings.ui:7314 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: prefs.js:2145 +#: prefs.js:2040 msgid "App icon animation options" msgstr "Opciones de animación de los iconos de las aplicaciones" -#: prefs.js:2211 +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Exportar configuraciones" -#: prefs.js:2227 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Importar configuraciones" -#: windowPreview.js:930 -msgid "Move to current Workspace" -msgstr "Mover al espacio de trabajo actual" +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: Settings.ui:30 -msgid "Animation type" -msgstr "Tipo de animación" +#: appIcons.js:1515 +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas" -#: Settings.ui:40 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +#: appIcons.js:1786 +#, fuzzy +msgid "Power options" +msgstr "Más opciones" -#: Settings.ui:41 -msgid "Ripple" -msgstr "Onda" +#: appIcons.js:1791 +msgid "Event logs" +msgstr "" -#: Settings.ui:42 -msgid "Plank" -msgstr "Tabla" +#: appIcons.js:1796 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Menú del sistema" -#: Settings.ui:70 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" +#: appIcons.js:1801 +msgid "Device Management" +msgstr "" -#: Settings.ui:101 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" +#: appIcons.js:1806 +msgid "Disk Management" +msgstr "" -#: Settings.ui:131 -msgid "Travel" -msgstr "Recorrido" +#: appIcons.js:1819 +msgid "Terminal" +msgstr "" -#: Settings.ui:161 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: appIcons.js:1824 +#, fuzzy +msgid "System monitor" +msgstr "Aislar los monitores" -#: Settings.ui:191 -msgid "Convexity" -msgstr "Convexidad" +#: appIcons.js:1829 +msgid "Files" +msgstr "" -#: Settings.ui:221 -msgid "Extent" +#: appIcons.js:1834 +#, fuzzy +msgid "Extensions" msgstr "Extensión" -#: Settings.ui:332 +#: appIcons.js:1839 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Exportar configuraciones" + +#: appIcons.js:1850 +msgid "Unlock taskbar" +msgstr "Desbloquear barra de tareas" + +#: appIcons.js:1850 +msgid "Lock taskbar" +msgstr "Bloquear barra de tareas" + +#: appIcons.js:1855 +msgid "Dash to Panel Settings" +msgstr "Opciones de Dash to Panel" + +#: appIcons.js:1860 +msgid "Restore Windows" +msgstr "Restaurar ventanas" + +#: appIcons.js:1860 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Mostrar escritorio" + +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "¡Nada aún!" -#: Settings.ui:383 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"Cuando está seleccionado minimizar, doble pulsación minimiza todas las " -"ventanas de la aplicación." -#: Settings.ui:401 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Acción de Mayúsculas+Click" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "Tipo de animación" -#: Settings.ui:415 Settings.ui:487 Settings.ui:558 Settings.ui:6486 -msgid "Raise windows" -msgstr "Elevar ventanas" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#: Settings.ui:416 Settings.ui:488 Settings.ui:559 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimizar ventana" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "Onda" -#: Settings.ui:417 Settings.ui:489 Settings.ui:560 Settings.ui:6487 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Lanzar una nueva instancia" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "Tabla" -#: Settings.ui:418 Settings.ui:490 Settings.ui:561 Settings.ui:6483 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Alternar entre ventanas" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" -#: Settings.ui:419 Settings.ui:491 Settings.ui:562 Settings.ui:6482 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Alternar ventanas y minimizar" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" -#: Settings.ui:420 Settings.ui:492 Settings.ui:563 Settings.ui:6484 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Alternar simple / Vista previa múltiple" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "Recorrido" -#: Settings.ui:421 -msgid "Toggle single / Cycle multiple" -msgstr "Alternar simple / Cambiar múltiple" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: Settings.ui:455 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Comportamiento del botón central." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "Convexidad" -#: Settings.ui:473 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Acción del botón central" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "Extensión" -#: Settings.ui:526 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Comportamiento para mayúsculas+botón central." - -#: Settings.ui:544 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Acción de mayúsculas+botón central" - -#: Settings.ui:619 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Integrar los elementos del Menú de aplicación" - -#: Settings.ui:665 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Mostrar detalles del menú de elementos" - -#: Settings.ui:759 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Resaltar la aplicación activa" -#: Settings.ui:790 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Color del icono predominante" -#: Settings.ui:811 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" -#: Settings.ui:836 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacidad de resaltado" -#: Settings.ui:888 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Tamaño del indicador (px)" -#: Settings.ui:932 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Color del indicador - Predominar el icono" -#: Settings.ui:978 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Color del indicador - Predominar sobre el tema" -#: Settings.ui:1006 Settings.ui:1161 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 ventana abierta (o no combinada)" -#: Settings.ui:1021 Settings.ui:1176 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Aplicar a todo" -#: Settings.ui:1046 Settings.ui:1201 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 ventanas abiertas" -#: Settings.ui:1059 Settings.ui:1226 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 ventanas abiertas" -#: Settings.ui:1072 Settings.ui:1251 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4 o más ventanas abiertas" -#: Settings.ui:1133 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Usar diferente para desenfoque" -#: Settings.ui:1344 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "La opacidad del fondo del panel está afectada por" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Todas las ventanas" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Ventanas activas" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Ventanas maximizadas" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Cambiar la opacidad cuando una ventana se aproxima (px)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Cambiar la opacidad a (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Duración de las animaciones (ms)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "" "Tamaño de la fuente (px) para los títulos de aplicación (14 por defecto)" -#: Settings.ui:1375 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Tamaño de la fuente para los títulos de aplicación" -#: Settings.ui:1389 Settings.ui:3024 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "heredado del tema" -#: Settings.ui:1390 Settings.ui:3025 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normal" -#: Settings.ui:1391 Settings.ui:3026 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "más fino" -#: Settings.ui:1392 Settings.ui:3027 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "en negrita" -#: Settings.ui:1393 Settings.ui:3028 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "más en negrita" -#: Settings.ui:1423 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Color de letra de los títulos de aplicación" -#: Settings.ui:1466 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "Color de la fuente de los títulos de la aplicación minimizada" -#: Settings.ui:1509 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Ancho máximo (px) de los títulos de aplicación (160 por defecto)" -#: Settings.ui:1554 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Longitud del panel\n" +"(100 por defecto)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Usar ancho fijo para los títulos de aplicación" -#: Settings.ui:1579 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -509,338 +520,150 @@ msgstr "" "Todos los títulos de aplicación tienen el mismo ancho, aun si el texto es " "más corto que el ancho máximo. El ancho máximo es usado como valor fijo." -#: Settings.ui:1615 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación no enfocada)" -#: Settings.ui:1657 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Usar los iconos favoritos como lanzadores de aplicación" -#: Settings.ui:1751 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Esconder el panel sólo cuando es obstruido por ventanas " -#: Settings.ui:1783 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "El panel se esconde de" -#: Settings.ui:1797 Settings.ui:4382 -msgid "All windows" -msgstr "Todas las ventanas" - -#: Settings.ui:1798 Settings.ui:4383 -msgid "Focused windows" -msgstr "Ventanas activas" - -#: Settings.ui:1799 Settings.ui:4384 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Ventanas maximizadas" - -#: Settings.ui:1837 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Requerir presión en el borde de la pantalla para mostrar el panel" -#: Settings.ui:1869 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Presión mínima requerida (px)" -#: Settings.ui:1898 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Tiempo de activación (ms)" -#: Settings.ui:1953 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "En modo pantalla completa, permitir que el panel sea mostrado" -#: Settings.ui:1997 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "Ocultar sólo los paneles secundarios (requiere opción multi-monitor)" -#: Settings.ui:2040 -msgid "e.g. i" -msgstr "p.e. i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Ocultar sólo los paneles secundarios (requiere opción multi-monitor)" -#: Settings.ui:2053 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Atajos del teclado para mostrar y mantener el panel" -#: Settings.ui:2065 Settings.ui:3749 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Sintáxis: , , , " -#: Settings.ui:2100 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "p.e. i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Duración de ocultar y mostrar animaciones (ms)" -#: Settings.ui:2146 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Tiempo antes de ocultar el panel (ms)" -#: Settings.ui:2193 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Tiempo antes de habilitar el panel inteligente (ms)" -#: Settings.ui:2351 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" -msgstr "Tiempo (ms) antes de mostrar (400 por defecto)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Acción de Mayúsculas+Click" -#: Settings.ui:2365 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Tiempo de la animación (ms)" - -#: Settings.ui:2398 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Tiempo (ms) antes de ocultar (100 por defecto)" - -#: Settings.ui:2416 -msgid "Immediate on application icon click" -msgstr "Pulsación inmediata en icono de aplicación" - -#: Settings.ui:2467 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "Usar el botón central en la vista rápida para cerrar la ventana" - -#: Settings.ui:2511 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "Tamaño por defecto de las vistas rápidas (px)" - -#: Settings.ui:2538 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Altura de la vista rápida de ventanas" - -#: Settings.ui:2552 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Relleno (px) de la vista rápida de ventanas" - -#: Settings.ui:2591 Settings.ui:2658 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui:2592 Settings.ui:2659 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui:2593 Settings.ui:2660 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui:2594 Settings.ui:2661 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui:2595 Settings.ui:2662 Settings.ui:2766 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui:2596 Settings.ui:2663 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui:2597 Settings.ui:2664 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui:2598 Settings.ui:2665 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui:2599 Settings.ui:2666 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui:2600 Settings.ui:2667 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui:2601 Settings.ui:2668 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui:2602 Settings.ui:2669 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui:2603 Settings.ui:2670 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui:2604 Settings.ui:2671 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui:2605 Settings.ui:2672 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui:2606 Settings.ui:2673 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui:2607 Settings.ui:2674 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui:2608 Settings.ui:2675 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui:2609 Settings.ui:2676 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui:2610 Settings.ui:2677 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui:2611 Settings.ui:2678 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui:2617 Settings.ui:2684 -msgid "Fixed" -msgstr "Fijo" - -#: Settings.ui:2635 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "Anchura de la vista rápida de ventanas" - -#: Settings.ui:2719 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "Usar opacidad personalizada para el fondo de las vistas rápidas" - -#: Settings.ui:2733 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "" -"Si está deshabilitado, el fondo de las vistas rápidas tienen la misma " -"opacidad que la del panel" - -#: Settings.ui:2799 -msgid "Close button and header position" -msgstr "Botón de apagado y posición de los títulos" - -#: Settings.ui:2857 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "Mostrar los títulos de las ventanas en las vistas rápidas" - -#: Settings.ui:2920 -msgid "Icon size (px) of the window preview" -msgstr "Tamaño del icono (px) de la vista previa de la ventana" - -#: Settings.ui:2934 -msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" -msgstr "" -"Si está deshabilitado, el tamaño de los iconos de las vistas previas se " -"basará en el tamaño de la barra de cabecera" - -#: Settings.ui:2982 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "Tamaño de letra (px) de los títulos de aplicación (14 por defecto)" - -#: Settings.ui:3009 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "Color de letra de los títulos de aplicación" - -#: Settings.ui:3054 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "Color de letra de los títulos de aplicación" - -#: Settings.ui:3105 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "Habilitar ojeada rápida de ventana" - -#: Settings.ui:3131 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." msgstr "" -"Al desplazar el ratón sobre una vista rápida de ventana, la ventana es " -"resaltada." +"Cuando está seleccionado minimizar, doble pulsación minimiza todas las " +"ventanas de la aplicación." -#: Settings.ui:3156 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "Tiempo para activar el modo de ojeada rápida (ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Elevar ventanas" -#: Settings.ui:3170 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizar ventana" -#: Settings.ui:3185 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." -msgstr "" -"Tiempo de inactividad al desplazar el ratón sobre una vista rápida de " -"ventana para activar el modo de ojeada rápida." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Lanzar una nueva instancia" -#: Settings.ui:3217 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "Opacidad del modo de ojeada rápida" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Alternar entre ventanas" -#: Settings.ui:3231 Settings.ui:4000 Settings.ui:4470 Settings.ui:5529 -#: Settings.ui:5716 Settings.ui:5744 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Alternar ventanas y minimizar" -#: Settings.ui:3245 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." -msgstr "Todas las ventanas excepto la resaltada tienen la misma opacidad fija." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Alternar simple / Vista previa múltiple" -#: Settings.ui:3327 Settings.ui:3412 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Retraso entre eventos de desplazamiento del ratón (ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Alternar simple / Cambiar múltiple" -#: Settings.ui:3341 Settings.ui:3426 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "" -"Usar este valor para limitar el número de eventos de desplazamiento " -"capturados del ratón." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Acción del botón central" -#: Settings.ui:3460 -msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "Mostrar ventana emergente al cambiar de espacio de trabajo" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Comportamiento del botón central." -#: Settings.ui:3474 -msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." -msgstr "" -"Esto afecta a la ventana emergente del espacio de trabajo cuando se desplaza " -"en el panel solamente." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Acción de mayúsculas+botón central" -#: Settings.ui:3552 -msgid "Super" -msgstr "Súper" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Comportamiento para mayúsculas+botón central." -#: Settings.ui:3553 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Súper + Alt" - -#: Settings.ui:3567 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Prefijo de atajo de teclado" -#: Settings.ui:3579 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Los atajos serán Súper+Núm. o Súper+Alt+Núm" -#: Settings.ui:3617 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Súper" -#: Settings.ui:3618 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Mostrar temporalmente" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Súper + Alt" -#: Settings.ui:3619 -msgid "Always visible" -msgstr "Siempre visible" - -#: Settings.ui:3633 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Número de aplicación" -#: Settings.ui:3645 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -848,445 +671,357 @@ msgstr "" "Al usar atajos, mostrar momentáneamente el número de aplicación sobre los " "íconos." -#: Settings.ui:3694 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Mostrar temporalmente" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Siempre visible" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Tiempo de ocultación (ms)" -#: Settings.ui:3724 -msgid "e.g. q" -msgstr "p.e. q" - -#: Settings.ui:3737 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Atajo para mostrar el número de aplicación por 2 segundos" -#: Settings.ui:3784 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "p.e. q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Mostrar vista rápida de ventanas al pasar con el ratón" -#: Settings.ui:3811 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Mostrar vistas previas cuando la aplicación tiene múltiples instancias" -#: Settings.ui:3848 -msgid "Number row" -msgstr "Fila numérica" - -#: Settings.ui:3849 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Teclado numérico" - -#: Settings.ui:3850 -msgid "Both" -msgstr "Ambos" - -#: Settings.ui:3864 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Usar atajos de teclado para activar aplicaciones" -#: Settings.ui:3876 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" "Selecciona qué teclas numéricas se usan para activar los atajos de teclado" -#: Settings.ui:3928 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Icono actual de Mostrar aplicaciones" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Fila numérica" -#: Settings.ui:3967 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Icono Mostrar aplicaciones personalizado" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Teclado numérico" -#: Settings.ui:4013 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Retraso entre eventos de desplazamiento del ratón (ms)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" +"Usar este valor para limitar el número de eventos de desplazamiento " +"capturados del ratón." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "Mostrar ventana emergente al cambiar de espacio de trabajo" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" +"Esto afecta a la ventana emergente del espacio de trabajo cuando se desplaza " +"en el panel solamente." + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Integrar los elementos del Menú de aplicación" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Mostrar detalles del menú de elementos" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Mostrar las opciones de aplicación" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Tamaño de relleno (px) de Mostrar aplicaciones" -#: Settings.ui:4055 +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "Anular la tecla de escape y volver al escritorio" -#: Settings.ui:4143 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "Anular el color de la línea \"Mostrar escritorio\"" -#: Settings.ui:4203 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Mostrar escritorio al colocar el botón Mostrar Escritorio" -#: Settings.ui:4234 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Tiempo antes de ocultar el panel (ms)" -#: Settings.ui:4264 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Tiempo de ocultación (ms)" -#: Settings.ui:4368 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "La opacidad del fondo del panel está afectada por" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "Tiempo (ms) antes de mostrar (400 por defecto)" -#: Settings.ui:4430 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "Cambiar la opacidad cuando una ventana se aproxima (px)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui:4460 -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Cambiar la opacidad a (%)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Tiempo (ms) antes de ocultar (100 por defecto)" -#: Settings.ui:4512 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Duración de las animaciones (ms)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui:4584 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Mostrar el panel principal en" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Pulsación inmediata en icono de aplicación" -#: Settings.ui:4626 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Mostrar los paneles en todos los espacios de trabajo" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Tiempo de la animación (ms)" -#: Settings.ui:4687 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Ocultación inteligente del panel" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Usar el botón central en la vista rápida para cerrar la ventana" -#: Settings.ui:4740 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Ocultar y mostrar el panel de acuerdo con las preferencias" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Tamaño por defecto de las vistas rápidas (px)" -#: Settings.ui:4787 -msgid "Order and positions on monitor" -msgstr "Orden y posiciones en el monitor" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Anchura de la vista rápida de ventanas" -#: Settings.ui:4808 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "Aplicar los cambios a todos los monitores" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" -#: Settings.ui:4868 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Fijo" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Altura de la vista rápida de ventanas" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Relleno (px) de la vista rápida de ventanas" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Usar opacidad personalizada para el fondo de las vistas rápidas" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy msgid "" -"Panel thickness\n" -"(default is 48)" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" -"Grosor del panel\n" -"(48 por defecto)" +"Si está deshabilitado, el fondo de las vistas rápidas tienen la misma " +"opacidad que la del panel" -#: Settings.ui:4880 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Botón de apagado y posición de los títulos" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Mostrar los títulos de las ventanas en las vistas rápidas" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Tamaño del icono (px) de la vista previa de la ventana" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" +"Si está deshabilitado, el tamaño de los iconos de las vistas previas se " +"basará en el tamaño de la barra de cabecera" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Tamaño de letra (px) de los títulos de aplicación (14 por defecto)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Color de letra de los títulos de aplicación" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Color de letra de los títulos de aplicación" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Habilitar ojeada rápida de ventana" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" -"Panel length (%)\n" -"(default is 100)" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." msgstr "" -"Longitud del panel\n" -"(100 por defecto)" +"Al desplazar el ratón sobre una vista rápida de ventana, la ventana es " +"resaltada." -#: Settings.ui:4925 -msgid "Anchor" -msgstr "Anclaje" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Tiempo para activar el modo de ojeada rápida (ms)" -#: Settings.ui:4938 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Posición del panel en la pantalla" - -#: Settings.ui:5053 -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: Settings.ui:5097 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." msgstr "" -"Margen de los íconos\n" -"(8 por defecto)" +"Tiempo de inactividad al desplazar el ratón sobre una vista rápida de " +"ventana para activar el modo de ojeada rápida." -#: Settings.ui:5145 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Opacidad del modo de ojeada rápida" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." +msgstr "Todas las ventanas excepto la resaltada tienen la misma opacidad fija." + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"Relleno de los íconos\n" -"(4 por defecto)" -#: Settings.ui:5211 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Posición de los indicadores de ejecución" - -#: Settings.ui:5289 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación enfocada)" - -#: Settings.ui:5323 Settings.ui:5369 -msgid "Dots" -msgstr "Puntos" - -#: Settings.ui:5324 Settings.ui:5370 -msgid "Squares" -msgstr "Cuadrados" - -#: Settings.ui:5325 Settings.ui:5371 -msgid "Dashes" -msgstr "Guiones" - -#: Settings.ui:5326 Settings.ui:5372 -msgid "Segmented" -msgstr "Segmentado" - -#: Settings.ui:5327 Settings.ui:5373 -msgid "Solid" -msgstr "Sólido" - -#: Settings.ui:5328 Settings.ui:5374 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui:5329 Settings.ui:5375 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui:5358 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación no enfocada)" - -#: Settings.ui:5418 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Cambiar el color de fondo del tema del panel " - -#: Settings.ui:5481 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Cambiar la opacidad de fondo del tema del panel" - -#: Settings.ui:5514 -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Opacidad del fondo del panel (%)" - -#: Settings.ui:5548 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Opacidad dinámica del fondo" - -#: Settings.ui:5558 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "Cambiar la opacidad cuando una ventana se aproxima al panel" - -#: Settings.ui:5644 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Cambiar el gradiente del tema del panel " - -#: Settings.ui:5677 -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Color y opacidad del gradiente superior (%)" - -#: Settings.ui:5690 -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Color y opacidad del gradiente inferior (%)" - -#: Settings.ui:5800 -msgid "Animate hovering app icons" -msgstr "Animar los iconos al cambiar de aplicación" - -#: Settings.ui:5861 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: Settings.ui:5917 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Mostrar aplicaciones favoritas" - -#: Settings.ui:5930 -msgid "Show running applications" -msgstr "Mostrar aplicaciones en ejecución" - -#: Settings.ui:5967 -msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "Mostrar las aplicaciones favoritas en los paneles secundarios" - -#: Settings.ui:6012 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Mostrar el botón Menú de Aplicación" - -#: Settings.ui:6026 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" -"Barra superior > Mostrar menú de aplicación habilitado en Herramienta de " -"retoques" - -#: Settings.ui:6101 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Mostrar vista rápida de ventanas al pasar con el ratón" - -#: Settings.ui:6127 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Mostrar barra de herramientas al pasar con el ratón" - -#: Settings.ui:6172 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Aislar los espacios de trabajo" - -#: Settings.ui:6198 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Aislar los monitores" - -#: Settings.ui:6243 -msgid "Click empty space to close overview" -msgstr "Haga clic en el espacio vacío para cerrar la vista general" - -#: Settings.ui:6288 -msgid "Disable show overview on startup" -msgstr "Desactivar el overview al inicio" - -#: Settings.ui:6320 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Desagrupar aplicaciones" - -#: Settings.ui:6386 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" - -#: Settings.ui:6428 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Comportamiento al pulsar el ícono de una aplicación en ejecución." - -#: Settings.ui:6445 -msgid "Click action" -msgstr "Acción de pulsación" - -#: Settings.ui:6485 -msgid "Toggle windows" -msgstr "Alternar ventanas" - -#: Settings.ui:6533 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "Acción del panel de desplazamiento" - -#: Settings.ui:6542 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Comportamiento cuando el ratón de desplaza en el panel." - -#: Settings.ui:6566 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Acción al desplazar iconos" - -#: Settings.ui:6575 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "" -"Comportamiento cuando el ratón se desplaza sobre el icono de una aplicación." - -#: Settings.ui:6619 Settings.ui:6637 -msgid "Do nothing" -msgstr "No hacer nada" - -#: Settings.ui:6620 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Cambiar espacio de trabajo" - -#: Settings.ui:6621 Settings.ui:6638 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Alternar entre ventanas" - -#: Settings.ui:6622 -msgid "Change volume" -msgstr "Cambiar el volumen" - -#: Settings.ui:6639 -msgid "Same as panel" -msgstr "La misma que el panel" - -#: Settings.ui:6705 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"Habilitar Súper+(0-9) como atajos para activar aplicaciones. También puede " -"ser usado junto con Mayús. y Ctrl." - -#: Settings.ui:6723 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Usar atajos de teclado para activar aplicaciones" - -#: Settings.ui:6789 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: Settings.ui:6833 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Tamaño de fuente en la bandeja del sistema\n" -"(0 = predeterminado)" - -#: Settings.ui:6863 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Tamaño de fuente en la zona izquierda\n" -"(0 = predeterminado)" - -#: Settings.ui:6929 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Separación en la bandeja del sistema\n" -"(-1 = predeterminado)" - -#: Settings.ui:6959 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Separación de los íconos de estado\n" -"(-1 = predeterminado)" - -#: Settings.ui:6989 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Separación en la zona izquierda\n" -"(-1 = predeterminado)" - -#: Settings.ui:7053 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Animar al cambiar de aplicación" - -#: Settings.ui:7090 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Animar al abrir nuevas ventanas" - -#: Settings.ui:7135 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Conservar el dash original de gnome-shell (vista principal)" - -#: Settings.ui:7160 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "" -"Forzar las actividades de la esquina 'caliente' en el monitor principal" - -#: Settings.ui:7185 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "" -"Activar los botones del menú del panel (p.e. menú de fecha) sólo al pulsar" - -#: Settings.ui:7210 -msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "Conservar el panel superior original de gnome-shell" - -#: Settings.ui:7271 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Menú secundario (click derecho) de aplicación" - -#: Settings.ui:7330 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Retoques" - -#: Settings.ui:7369 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "versión: " -#: Settings.ui:7384 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui:7424 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Exportar e importar configuración" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Exportar e importar configuración" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1294,29 +1029,500 @@ msgstr "" "Usar los botones de abajo para crear el fichero de configuración con tus " "preferenciasactuales para poder ser importadas de otra máquina." -#: Settings.ui:7442 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Exportar e importar configuración" - -#: Settings.ui:7452 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Exportar a un fichero" -#: Settings.ui:7464 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Importar de un fichero" -#: Settings.ui:7490 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA.\n" -"Consulte la Licencia Pública General de GNU, versión 2 o posterior para obtener " -"más detalles." +"Consulte la Licencia Pública General de GNU, versión 2 o posterior para " +"obtener más detalles." -#: Settings.ui:7504 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Acción de pulsación" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Comportamiento al pulsar el ícono de una aplicación en ejecución." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Alternar ventanas" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Acción al desplazar iconos" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Acción del panel de desplazamiento" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Comportamiento cuando el ratón de desplaza en el panel." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "No hacer nada" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Cambiar espacio de trabajo" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Alternar entre ventanas" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "Cambiar el volumen" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Acción al desplazar iconos" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "" +"Comportamiento cuando el ratón se desplaza sobre el icono de una aplicación." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "La misma que el panel" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Número de aplicación" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Usar atajos de teclado para activar aplicaciones" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Habilitar Súper+(0-9) como atajos para activar aplicaciones. También puede " +"ser usado junto con Mayús. y Ctrl." + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Desagrupar aplicaciones" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Mostrar aplicaciones favoritas" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Mostrar las aplicaciones favoritas en los paneles secundarios" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Mostrar aplicaciones en ejecución" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Mostrar el botón Menú de Aplicación" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Desagrupar aplicaciones" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Mostrar vista rápida de ventanas al pasar con el ratón" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Mostrar barra de herramientas al pasar con el ratón" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Aislar los monitores" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Aislar los espacios de trabajo" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Aislar los monitores" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "Haga clic en el espacio vacío para cerrar la vista general" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "Desactivar el overview al inicio" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Tamaño de fuente en la bandeja del sistema\n" +"(0 = predeterminado)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Tamaño de fuente en la zona izquierda\n" +"(0 = predeterminado)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Separación en la bandeja del sistema\n" +"(-1 = predeterminado)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Separación en la zona izquierda\n" +"(-1 = predeterminado)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Separación de los íconos de estado\n" +"(-1 = predeterminado)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "Tipo de animación" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Animar al cambiar de aplicación" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Animar al abrir nuevas ventanas" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Conservar el dash original de gnome-shell (vista principal)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Conservar el panel superior original de gnome-shell" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "" +"Activar los botones del menú del panel (p.e. menú de fecha) sólo al pulsar" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "Menú de la fecha" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "" +"Forzar las actividades de la esquina 'caliente' en el monitor principal" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Menú secundario (click derecho) de aplicación" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Menú secundario (click derecho) de aplicación" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Mostrar el panel principal en" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Mostrar los paneles en todos los espacios de trabajo" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Ocultación inteligente del panel" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Ocultar y mostrar el panel de acuerdo con las preferencias" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "Orden y posiciones en el monitor" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Aplicar los cambios a todos los monitores" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Posición del panel en la pantalla" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "" +"Grosor del panel\n" +"(48 por defecto)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Grosor del panel\n" +"(48 por defecto)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" +"Longitud del panel\n" +"(100 por defecto)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Longitud del panel\n" +"(100 por defecto)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "Anclaje" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "Barra de tareas" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Margen de los íconos\n" +"(8 por defecto)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Margen de los íconos\n" +"(8 por defecto)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Relleno de los íconos\n" +"(4 por defecto)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Relleno de los íconos\n" +"(4 por defecto)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Animar los iconos al cambiar de aplicación" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Posición de los indicadores de ejecución" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Posición de los indicadores de ejecución" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación enfocada)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Puntos" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Cuadrados" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Guiones" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Segmentado" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación no enfocada)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Ocultación inteligente del panel" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Cambiar el color de fondo del tema del panel " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Cambiar la opacidad de fondo del tema del panel" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Opacidad del fondo del panel (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Opacidad dinámica del fondo" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Cambiar la opacidad cuando una ventana se aproxima al panel" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Cambiar el gradiente del tema del panel " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Color y opacidad del gradiente superior (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Color y opacidad del gradiente inferior (%)" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Mostrar detalles" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Ventana nueva" + +#~ msgid "Top Bar" +#~ msgstr "Barra superior" + +#~ msgid "Move to current Workspace" +#~ msgstr "Mover al espacio de trabajo actual" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Icono actual de Mostrar aplicaciones" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Icono Mostrar aplicaciones personalizado" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Posición" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Estilo" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Barra superior > Mostrar menú de aplicación habilitado en Herramienta de " +#~ "retoques" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportamiento" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Acción" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Retoques" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Acerca de" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 92ac02c..b8d5b77 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unnamed project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-29 19:15+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-11 11:29+0430\n" "Last-Translator: eshagh \n" "Language-Team: persian\n" @@ -20,479 +20,500 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" -#: prefs.js:199 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "ارتفاع قابل رویت دکمهٔ میزکار (پیکسل)" -#: prefs.js:199 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "عرض قابل رویت دکمهٔ میزکار (پیکسل)" -#: prefs.js:211 +#: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "در صورت وجود تابلوی بالای پوستهٔ گنوم، در دسترس نیست" -#: prefs.js:269 Settings.ui.h:171 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "چپ" -#: prefs.js:270 +#: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "وسط" -#: prefs.js:271 Settings.ui.h:172 +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" msgstr "راست" -#: prefs.js:273 Settings.ui.h:106 +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "بالا" -#: prefs.js:274 prefs.js:279 Settings.ui.h:167 +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "میانی" -#: prefs.js:275 Settings.ui.h:105 +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "پایین" -#: prefs.js:278 Settings.ui.h:166 +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "ابتدا" -#: prefs.js:280 Settings.ui.h:168 +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "انتها" -#: prefs.js:365 +#: prefs.js:413 msgid "Show Applications button" msgstr "نمایش دکمهٔ برنامه‌ها" -#: prefs.js:366 +#: prefs.js:414 msgid "Activities button" msgstr "دکمهٔ فعالیت‌ها" -#: prefs.js:367 +#: prefs.js:415 msgid "Taskbar" msgstr "نوار وظیفه" -#: prefs.js:368 +#: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "منو تاریخ" -#: prefs.js:369 +#: prefs.js:417 msgid "System menu" msgstr "منو سامانه" -#: prefs.js:370 +#: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "جعبهٔ چپ" -#: prefs.js:371 +#: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "جعبهٔ مرکز" -#: prefs.js:372 +#: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "جعبهٔ راست" -#: prefs.js:373 +#: prefs.js:421 msgid "Desktop button" msgstr "دکمهٔ میزکار" -#: prefs.js:379 +#: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "حرکت به بالا" -#: prefs.js:381 +#: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "حرکت به پایین" -#: prefs.js:383 +#: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "نمایان" -#: prefs.js:384 +#: prefs.js:432 msgid "Select element position" msgstr "گزینش موقعیت عنصر" -#: prefs.js:395 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "انباشته شده به بالا" -#: prefs.js:395 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "انباشته شده به چپ" -#: prefs.js:396 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "انباشته شده به پایین" -#: prefs.js:396 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "انباشته شده به راست" -#: prefs.js:397 +#: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "وسط‌چین" -#: prefs.js:398 +#: prefs.js:446 msgid "Monitor Center" msgstr "مرکز نمایشگر" -#: prefs.js:417 +#: prefs.js:465 msgid "More options" msgstr "گزینه‌های بیشتر" -#: prefs.js:439 -msgid "Show Applications options" -msgstr "نمایش گزینه‌های برنامه‌ها" - -#: prefs.js:446 prefs.js:512 prefs.js:732 prefs.js:1078 prefs.js:1222 -#: prefs.js:1345 prefs.js:1634 prefs.js:1730 prefs.js:1796 prefs.js:1840 -#: prefs.js:1938 prefs.js:1973 prefs.js:2016 prefs.js:2152 +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "بازنشانی به پیش‌گزیده" -#: prefs.js:452 +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "نمایش گزینه‌های برنامه‌ها" + +#: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "گشودن نقشک" -#: prefs.js:505 +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "نمایش گزینه‌های میزکار" -#: prefs.js:605 +#: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d میلی‌ثانیه" -#: prefs.js:610 +#: prefs.js:666 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d °" -#: prefs.js:615 prefs.js:620 +#: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: prefs.js:625 +#: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: prefs.js:630 +#: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d نقشک" msgstr[1] "%d نقشک" -#: prefs.js:725 +#: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "گزینه‌های نشانگر اجرا" -#: prefs.js:889 +#: prefs.js:928 msgid "Primary monitor" msgstr "نمایشگر اصلی" -#: prefs.js:889 +#: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "نمایشگر " -#: prefs.js:1071 +#: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "گزینه‌های کدری پویا" -#: prefs.js:1215 +#: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "گزینه‌های پنهان‌کردن هوشمند" -#: prefs.js:1338 +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "گزینه‌های پیش‌نمایش پنجره" -#: prefs.js:1627 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "گزینه‌های برنامهٔ گروه‌بندی نشده" -#: prefs.js:1723 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "سفارشی‌سازی رفتار کلیک-میانی" -#: prefs.js:1789 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "سفارشی‌سازی رفتار لغزش تابلو" -#: prefs.js:1833 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "سفارشی‌سازی رفتار لغزش نقشک" -#: prefs.js:1931 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "گزینه‌های پیشرفتهٔ کلید‌های میانبُر" -#: prefs.js:1966 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "گزینه‌های فهرست ثانویه" -#: prefs.js:2009 Settings.ui.h:239 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "گزینه‌های پیشرفته" -#: prefs.js:2145 +#: prefs.js:2040 msgid "App icon animation options" msgstr "گزینه‌های پویانمایی نقشک برنامه‌ها" -#: prefs.js:2211 +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "برون‌ریزی تنظیمات" -#: prefs.js:2227 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "درون‌ریزی تنظیمات" -#: appIcons.js:1492 -msgid "Show Details" -msgstr "نمایش جزییات" - -#: appIcons.js:1510 -msgid "New Window" -msgstr "پنجرهٔ جدید" - -#: appIcons.js:1510 appIcons.js:1570 appIcons.js:1572 Settings.ui.h:21 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: appIcons.js:1572 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "پنجره‌ها" -#: appIcons.js:1925 +#: appIcons.js:1786 +#, fuzzy +msgid "Power options" +msgstr "گزینه‌های بیشتر" + +#: appIcons.js:1791 +msgid "Event logs" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1796 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "منو سامانه" + +#: appIcons.js:1801 +msgid "Device Management" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1806 +msgid "Disk Management" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1819 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1824 +#, fuzzy +msgid "System monitor" +msgstr "جدا کردن نمایشگرها" + +#: appIcons.js:1829 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1834 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "وسعت" + +#: appIcons.js:1839 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "برون‌ریزی تنظیمات" + +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "بازگشایی نوار وظیفه" -#: appIcons.js:1925 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "قفل کردن نوار وظیفه" -#: appIcons.js:1930 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "تنظیمات Dash to Panel" -#: appIcons.js:1943 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "بازیابی پنجره‌ها" -#: appIcons.js:1943 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "نمایش میزکار" -#: Settings.ui.h:1 -msgid "Animation type" -msgstr "گونهٔ پویانمایی" - -#: Settings.ui.h:2 -msgid "Simple" -msgstr "ساده" - -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Ripple" -msgstr "موج دار" - -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Plank" -msgstr "تخته" - -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Duration" -msgstr "مدّت" - -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Rotation" -msgstr "چرخش" - -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Travel" -msgstr "جابه‌جایی" - -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Zoom" -msgstr "بزرگنمایی" - -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Convexity" -msgstr "کوژی" - -#: Settings.ui.h:10 -msgid "Extent" -msgstr "وسعت" - -#: Settings.ui.h:11 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "هنوز هیچی!" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." -msgstr "" -"هنگامی که به کمینه تنظیم شود، دابل کلیک همهٔ پنجره‌های برنامه را کمینه می‌کند." - -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "کنش تبدیل+کلیک" - -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Raise windows" -msgstr "پیش آوردن پنجره‌ها" - -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Minimize window" -msgstr "کمینه‌کردن پنجره" - -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Launch new instance" -msgstr "اجرای نمونهٔ جدید" - -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "گردش بین پنجره‌ها‍" - -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "گردش بین پنجره‌ها‍ + کمینه‌کردن" - -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "تغییر وضعیت یکی / پیش‌نمایش چندتا" - -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Toggle single / Cycle multiple" -msgstr "تغییر وضعیت یکی / گردش بین چندتا" - -#: Settings.ui.h:22 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "رفتار برای کلید-میانی." - -#: Settings.ui.h:23 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "کنش کلید-میانی" - -#: Settings.ui.h:24 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "رفتار برای تبدیل+کلید-میانی." - -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "کنش تبدیل+کلید-میانی" - -#: Settings.ui.h:26 -msgid "Integrate AppMenu items" +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -#: Settings.ui.h:27 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "نمایش جزییات مورد منو" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "گونهٔ پویانمایی" -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "ساده" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "موج دار" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "تخته" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "مدّت" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "چرخش" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "جابه‌جایی" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "بزرگنمایی" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "کوژی" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "وسعت" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "برجسته کردن برنامه متمرکز" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "رنگ غالب نقشک" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "رنگ سفارشی" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "کدری برجستگی" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "اندازهٔ نشانگر (پیکسل)" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "رنگ نشانگر - غالب نقشک" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "رنگ نشانگر - جانشانی زمینه" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "۱ پنجرهٔ باز (یا گروه‌بندی نشده)" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "اعمال به همه" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "۲ پنجرهٔ باز" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "۳ پنجرهٔ باز" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "۴+ پنجرهٔ باز" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "استفاده از دیگری برای نامتمرکز" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "تمام پنجره‌ها" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "پنجره‌های متمرکز" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "پنجره‌های بیشینه‌شده" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "تغییر کدری به (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "۰" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "تأخیر پویانمایی تغییر کدری (میلی‌ثانیه)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "اندازهٔ قلم (پیکسل) برای عنوان‌های برنامه" -#: Settings.ui.h:42 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "وزن قلم عنوان برنامه‌ها" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "ارث‌بری از زمینه" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "معمولی" -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "نازک‌تر" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "ضخیم" -#: Settings.ui.h:47 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "ضخیم‌تر" -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "رنگ قلم عنوان برنامه‌ها" -#: Settings.ui.h:49 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "رنگ قلم عنوان برنامه‌های کمینه شده" -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "بیشینهٔ عرض (پیکسل) عنوان برنامه‌ها (پیش‌گزیده 160 است)" -#: Settings.ui.h:51 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"طول تابلو (%)\n" +"(پیش‌گزیده 100 است)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "استفاده از یک عرض ثابت برای عنوان برنامه‌ها" -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -501,767 +522,490 @@ msgstr "" "عنوان برنامه‌ها همه دارای عرض یکسانی هستند، حتی اگر متن آنها کوتاه‌تر از " "بیشینهٔ عرض باشد. بیشینهٔ مقدار عرض به عنوان عرض ثابت استفاده می‌شود." -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "نمایش نشانگرهای در حال اجرا در برنامه‌های نامتمرکز" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "استفاده از نقشک دلخواه به عنوان راه‌انداز برنامه‌ها" -#: Settings.ui.h:55 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "فقط هنگامی تابلو را پنهان می‌کند که توسط پنجره‌ها مسدود شود" -#: Settings.ui.h:56 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "تابلو پنهان شود از" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "All windows" -msgstr "تمام پنجره‌ها" - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Focused windows" -msgstr "پنجره‌های متمرکز" - -#: Settings.ui.h:59 -msgid "Maximized windows" -msgstr "پنجره‌های بیشینه‌شده" - -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "" -#: Settings.ui.h:62 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "" -#: Settings.ui.h:63 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "به تابلو اجازه دهید در حالت تمام‌صفحه نمایش داده شود" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "" -#: Settings.ui.h:65 -msgid "e.g. i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +msgid "(requires multi-monitors option)" msgstr "" -#: Settings.ui.h:66 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بازگردانی و نگه‌داشتن تابلو" -#: Settings.ui.h:67 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "نحو: ، ، ، " -#: Settings.ui.h:68 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "مدّت پویانمایی پنهان و بازگردانیش (میلی‌ثانیه)" -#: Settings.ui.h:69 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "تأخیر پیش از پنهان‌کردن تابلو (میلی‌ثانیه)" -#: Settings.ui.h:70 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "تأخیر پیش از به کار انداختن پنهان‌کردن هوشمند در شروع (میلی‌ثانیه)" -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" -msgstr "زمان (میلی‌ثانیه) پیش از نشان دادن (پیش‌گزیده 400 است)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "کنش تبدیل+کلیک" -#: Settings.ui.h:72 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "زمان پویانمایی (میلی‌ثانیه)" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "زمان (میلی‌ثانیه) پیش از پنهان‌کردن (پیش‌گزیده 100 است)" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "Immediate on application icon click" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "کلید میانی روی پیش‌نمایش برای بستن پنجره" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "اندازهٔ ترجیحی پنجرهٔ پیش‌نمایش (پیکسل)" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "نسبت ابعاد Y پیش‌نمایش پنجره (ارتفاع)" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "لایه‌گذاری پیش‌نمایش پنجره‌ها (پیکسل)" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "1" -msgstr "۱" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "2" -msgstr "۲" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "3" -msgstr "۳" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "4" -msgstr "۴" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "5" -msgstr "۵" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "6" -msgstr "۶" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "7" -msgstr "۷" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "8" -msgstr "۸" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "9" -msgstr "۹" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "10" -msgstr "۱۰" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "11" -msgstr "۱۱" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "12" -msgstr "۱۲" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "13" -msgstr "۱۳" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "14" -msgstr "۱۴" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "15" -msgstr "۱۵" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "16" -msgstr "۱۶" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "17" -msgstr "۱۷" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "18" -msgstr "۱۸" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "19" -msgstr "۱۹" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "20" -msgstr "۲۰" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "21" -msgstr "۲۱" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Fixed" -msgstr "ثابت" - -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "نسبت ابعاد X پیش‌نمایش پنجره (عرض)" - -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "استفاده از کدری سفارشی برای پس‌زمینهٔ پیش‌نمایش‌ها" - -#: Settings.ui.h:103 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:104 -msgid "Close button and header position" -msgstr "دکمهٔ بستن و موقعیت سربرگ" - -#: Settings.ui.h:107 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "نمایش سربرگ پیش‌نمایش پنجره‌ها" - -#: Settings.ui.h:108 -msgid "Icon size (px) of the window preview" -msgstr "اندازهٔ نقشک (پیکسل) پیش‌نمایش پنجره" - -#: Settings.ui.h:109 -msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:110 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "اندازهٔ قلم (پیکسل) عنوان پیش‌نمایش‌ها" - -#: Settings.ui.h:111 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "وزن قلم عنوان پیش‌نمایش‌ها" - -#: Settings.ui.h:112 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "رنگ قلم عنوان پیش‌نمایش‌ها" - -#: Settings.ui.h:113 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "به کار انداختن نگاه زیرکانهٔ پنجره" - -#: Settings.ui.h:114 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." -msgstr "وقتی مدتی روی پیش‌نمایش پنجره‌ای شناور می‌شوید، پنجره برجسته می‌شود." - -#: Settings.ui.h:115 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "زمان انقضاء حالت نگاه زیرکانهٔ پنجره را وارد کنید (میلی‌ثانیه)" - -#: Settings.ui.h:116 -msgid "50" -msgstr "۵۰" - -#: Settings.ui.h:117 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." msgstr "" +"هنگامی که به کمینه تنظیم شود، دابل کلیک همهٔ پنجره‌های برنامه را کمینه می‌کند." -#: Settings.ui.h:118 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "کدری حالت نگاه زیرکانهٔ پنجره" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "پیش آوردن پنجره‌ها" -#: Settings.ui.h:119 -msgid "0" -msgstr "۰" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "کمینه‌کردن پنجره" -#: Settings.ui.h:120 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." -msgstr "" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "اجرای نمونهٔ جدید" -#: Settings.ui.h:121 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "تأخیر میان رویدادهای لغزش موشی (میلی‌ثانیه)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "گردش بین پنجره‌ها‍" -#: Settings.ui.h:122 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "" -"از این مقدار برای محدود کردن تعداد رویدادهای گرفته‌شدهٔ لغزش موشی استفاده کنید." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "گردش بین پنجره‌ها‍ + کمینه‌کردن" -#: Settings.ui.h:123 -msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "نمایش پنجرهٔ بازشو هنگام تغییر فضای‌کار" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "تغییر وضعیت یکی / پیش‌نمایش چندتا" -#: Settings.ui.h:124 -msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." -msgstr "" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "تغییر وضعیت یکی / گردش بین چندتا" -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Super" -msgstr "سوپر" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "کنش کلید-میانی" -#: Settings.ui.h:126 -msgid "Super + Alt" -msgstr "سوپر + دگرساز" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "رفتار برای کلید-میانی." -#: Settings.ui.h:127 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "کنش تبدیل+کلید-میانی" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "رفتار برای تبدیل+کلید-میانی." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "" -#: Settings.ui.h:128 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "" -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Never" -msgstr "هرگز" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "سوپر" -#: Settings.ui.h:130 -msgid "Show temporarily" -msgstr "نمایش موقتی" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "سوپر + دگرساز" -#: Settings.ui.h:131 -msgid "Always visible" -msgstr "همیشه نمایان" - -#: Settings.ui.h:132 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "" -#: Settings.ui.h:133 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "" -#: Settings.ui.h:134 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "هرگز" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "نمایش موقتی" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "همیشه نمایان" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "زمان انقضاء پنهان (میلی‌ثانیه)" -#: Settings.ui.h:135 -msgid "e.g. q" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:136 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "" -#: Settings.ui.h:137 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "" -#: Settings.ui.h:138 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "" -#: Settings.ui.h:139 -msgid "Number row" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Both" -msgstr "هر دو" - -#: Settings.ui.h:142 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "" -#: Settings.ui.h:143 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "نقشک فعلی نشان دادن برنامه‌ها" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "تصویر سفارشی نقشک نمایش برنامه‌ها" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:146 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "هر دو" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "تأخیر میان رویدادهای لغزش موشی (میلی‌ثانیه)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" +"از این مقدار برای محدود کردن تعداد رویدادهای گرفته‌شدهٔ لغزش موشی استفاده کنید." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "نمایش پنجرهٔ بازشو هنگام تغییر فضای‌کار" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "نمایش جزییات مورد منو" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "نمایش گزینه‌های برنامه‌ها" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "لایه‌گذاری کناری نقشک نمایش برنامه‌ها" -#: Settings.ui.h:147 +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "نادیده گرفتن کلید گریز و بازگشت به میزکار" -#: Settings.ui.h:148 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "جانشانی رنگ خط نشان دادن میزکار" -#: Settings.ui.h:149 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "" -#: Settings.ui.h:150 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "" -#: Settings.ui.h:151 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "" -#: Settings.ui.h:152 -msgid "The panel background opacity is affected by" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "زمان (میلی‌ثانیه) پیش از نشان دادن (پیش‌گزیده 400 است)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" msgstr "" -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "زمان (میلی‌ثانیه) پیش از پنهان‌کردن (پیش‌گزیده 100 است)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" msgstr "" -#: Settings.ui.h:155 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "تغییر کدری به (%)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:156 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "تأخیر پویانمایی تغییر کدری (میلی‌ثانیه)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "زمان پویانمایی (میلی‌ثانیه)" -#: Settings.ui.h:157 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "نمایش تابلو اصلی روی" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "کلید میانی روی پیش‌نمایش برای بستن پنجره" -#: Settings.ui.h:158 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "نمایش تابلوها روی همه نمایشگرها" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "اندازهٔ ترجیحی پنجرهٔ پیش‌نمایش (پیکسل)" -#: Settings.ui.h:159 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "پنهان‌کردن هوشمند تابلو" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "نسبت ابعاد X پیش‌نمایش پنجره (عرض)" -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "پنهان و ظاهر شدن تابلو بر اساس ترجیحات" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "۱" -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Order and positions on monitor" -msgstr "نظم و موقعیت روی مانیتور" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "۲" -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "اعمال تغییرات به همه نمایشگرها" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "۳" -#: Settings.ui.h:163 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "۴" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "۵" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "۶" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "۷" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "۸" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "۹" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "۱۰" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "۱۱" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "۱۲" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "۱۳" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "۱۴" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "۱۵" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "۱۶" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "۱۷" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "۱۸" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "۱۹" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "۲۰" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "۲۱" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "ثابت" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "نسبت ابعاد Y پیش‌نمایش پنجره (ارتفاع)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "لایه‌گذاری پیش‌نمایش پنجره‌ها (پیکسل)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "استفاده از کدری سفارشی برای پس‌زمینهٔ پیش‌نمایش‌ها" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 msgid "" -"Panel thickness\n" -"(default is 48)" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" -"ضخامت تابلو\n" -"(پیش‌گزیده 48 است)" -#: Settings.ui.h:165 -#, no-c-format +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "دکمهٔ بستن و موقعیت سربرگ" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "نمایش سربرگ پیش‌نمایش پنجره‌ها" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "اندازهٔ نقشک (پیکسل) پیش‌نمایش پنجره" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "اندازهٔ قلم (پیکسل) عنوان پیش‌نمایش‌ها" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "وزن قلم عنوان پیش‌نمایش‌ها" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "رنگ قلم عنوان پیش‌نمایش‌ها" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "به کار انداختن نگاه زیرکانهٔ پنجره" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" -"Panel length (%)\n" -"(default is 100)" -msgstr "" -"طول تابلو (%)\n" -"(پیش‌گزیده 100 است)" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." +msgstr "وقتی مدتی روی پیش‌نمایش پنجره‌ای شناور می‌شوید، پنجره برجسته می‌شود." -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Anchor" -msgstr "لنگر" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "زمان انقضاء حالت نگاه زیرکانهٔ پنجره را وارد کنید (میلی‌ثانیه)" -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Panel screen position" -msgstr "موقعیت تابلو در صفحهٔ نمایش" - -#: Settings.ui.h:173 -msgid "Position" -msgstr "موقعیت" - -#: Settings.ui.h:174 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." msgstr "" -"حاشیهٔ نقشک برنامه\n" -"(پیش‌گزیده 8 است)" -#: Settings.ui.h:175 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "۵۰" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "کدری حالت نگاه زیرکانهٔ پنجره" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" -msgstr "" -"لایه‌گذاری نقشک برنامه\n" -"(پیش‌گزیده 4 است)" - -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Running indicator position" -msgstr "موقعیت نشانگر در حال اجرا" - -#: Settings.ui.h:177 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "سَبک نشانگر در حال اجرا (برنامه متمرکز)" - -#: Settings.ui.h:178 -msgid "Dots" -msgstr "نقطه" - -#: Settings.ui.h:179 -msgid "Squares" -msgstr "مربع" - -#: Settings.ui.h:180 -msgid "Dashes" -msgstr "خط‌تیره" - -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Segmented" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." msgstr "" -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Solid" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Ciliora" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Metro" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "سَبک نشانگر در حال اجرا (برنامه نامتمرکز)" - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "باطل کردن رنگ پس‌زمینهٔ زمینه تابلو" - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "نادیده گرفتن کدری پس‌زمینهٔ زمینه تابلو" - -#: Settings.ui.h:189 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "کدری پس‌زمینهٔ تابلو (%)" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "کدری پس‌زمینهٔ پویا" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "باطل کردن گرادیان زمینه تابلو" - -#: Settings.ui.h:194 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "رنگ و کدری بالای گرادیان (%)" - -#: Settings.ui.h:196 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "رنگ و کدری پایین گرادیان (%)" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Animate hovering app icons" -msgstr "پویانمایی شناوری نقشک برنامه‌ها" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Style" -msgstr "سَبک" - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "نشان دادن برنامه‌های مورد علاقه" - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Show running applications" -msgstr "نشان دادن برنامه‌های در حال اجرا" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "نشان دادن برنامه‌های مورد علاقه روی تابلوهای ثانویه" - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "نشان دادن دکمهٔ منوی برنامه" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "نشان دادن پیش‌نمایش پنجره هنگام شناور بودن" - -#: Settings.ui.h:205 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "نشان دادن راهنمای ابزار هنگام شناور بودن" - -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "جدا کردن فضاهای کار" - -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "جدا کردن نمایشگرها" - -#: Settings.ui.h:208 -msgid "Click empty space to close overview" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:209 -msgid "Disable show overview on startup" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:210 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "برنامه‌های گروه‌بندی نشده" - -#: Settings.ui.h:211 -msgid "Behavior" -msgstr "رفتار" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:213 -msgid "Click action" -msgstr "کنش کلیک" - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "Toggle windows" -msgstr "تغییر وضعیت پنجره‌ها" - -#: Settings.ui.h:215 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "کنش لغزش تابلو" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:217 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "کنش لغزش نقشک" - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Do nothing" -msgstr "کاری انجام نده" - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Switch workspace" -msgstr "تعویض فضای کار" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Cycle windows" -msgstr "چرخهٔ پنجره‌ها‍" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "Change volume" -msgstr "تغییر حجم صدا" - -#: Settings.ui.h:223 -msgid "Same as panel" -msgstr "مانند تابلو" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "استفاده از کلید‌های میانبُر برای فعال‌کردن برنامه‌ها" - -#: Settings.ui.h:226 -msgid "Action" -msgstr "کنش" - -#: Settings.ui.h:227 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"اندازهٔ قلم سینی\n" -"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = 0)" - -#: Settings.ui.h:228 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"اندازهٔ قلم جعبهٔ چپ\n" -"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = 0)" - -#: Settings.ui.h:229 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"لایه‌گذاری موارد سینی\n" -"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = ‎-1)" - -#: Settings.ui.h:230 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"لایه‌گذاری نقشک وضعیت\n" -"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = ‎-1)" - -#: Settings.ui.h:231 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"لایه‌گذاری جعبهٔ چپ\n" -"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = ‎-1)" - -#: Settings.ui.h:232 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "انیمیشن تعویض برنامه‌ها" - -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "انیمیشن راه‌اندازی پنجره‌های جدید" - -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:236 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:237 -msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "نگه‌داشتن تابلوی اصلی بالای پوستهٔ گنوم" - -#: Settings.ui.h:238 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:240 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "تنظیم دقیق" - -#: Settings.ui.h:241 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "نگارش: " -#: Settings.ui.h:242 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "گیت‌هاپ" -#: Settings.ui.h:243 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "برون‌ریزی و درون‌ریزی تنظیمات" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "برون‌ریزی و درون‌ریزی تنظیمات" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1269,31 +1013,482 @@ msgstr "" "از دکمه‌های زیر برای ایجاد یک پروندهٔ تنظیمات از ترجیحات فعلی خود استفاده " "کنید، که می‌تواند در دستگاه دیگری درون‌ریزی شود." -#: Settings.ui.h:244 -msgid "Export and import settings" -msgstr "برون‌ریزی و درون‌ریزی تنظیمات" - -#: Settings.ui.h:245 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "برون‌ریزی در پرونده" -#: Settings.ui.h:246 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "درون‌ریزی از پرونده" -#: Settings.ui.h:247 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "این برنامه بی هیچ ضمانتی ارائه شده است.\n" "برای جزییات، نگارش ۲ یا بالاتر پروانهٔ جامع همگانی گنو را ببینید." -#: Settings.ui.h:248 -msgid "About" -msgstr "درباره" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "کنش کلیک" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "تغییر وضعیت پنجره‌ها" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "کنش لغزش نقشک" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "کنش لغزش تابلو" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "کاری انجام نده" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "تعویض فضای کار" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "چرخهٔ پنجره‌ها‍" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "تغییر حجم صدا" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "کنش لغزش نقشک" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "مانند تابلو" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "استفاده از کلید‌های میانبُر برای فعال‌کردن برنامه‌ها" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "برنامه‌های گروه‌بندی نشده" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "نشان دادن برنامه‌های مورد علاقه" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "نشان دادن برنامه‌های مورد علاقه روی تابلوهای ثانویه" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "نشان دادن برنامه‌های در حال اجرا" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "نشان دادن دکمهٔ منوی برنامه" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "برنامه‌های گروه‌بندی نشده" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "نشان دادن پیش‌نمایش پنجره هنگام شناور بودن" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "نشان دادن راهنمای ابزار هنگام شناور بودن" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "جدا کردن نمایشگرها" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "جدا کردن فضاهای کار" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "جدا کردن نمایشگرها" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"اندازهٔ قلم سینی\n" +"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = 0)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"اندازهٔ قلم جعبهٔ چپ\n" +"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = 0)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"لایه‌گذاری موارد سینی\n" +"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = ‎-1)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"لایه‌گذاری جعبهٔ چپ\n" +"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = ‎-1)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"لایه‌گذاری نقشک وضعیت\n" +"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = ‎-1)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "گونهٔ پویانمایی" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "انیمیشن تعویض برنامه‌ها" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "انیمیشن راه‌اندازی پنجره‌های جدید" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "نگه‌داشتن تابلوی اصلی بالای پوستهٔ گنوم" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "نگه‌داشتن تابلوی اصلی بالای پوستهٔ گنوم" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "منو تاریخ" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +msgid "(right-click menu)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "نمایش تابلو اصلی روی" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "نمایش تابلوها روی همه نمایشگرها" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "پنهان‌کردن هوشمند تابلو" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "پنهان و ظاهر شدن تابلو بر اساس ترجیحات" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "نظم و موقعیت روی مانیتور" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "نمایشگر " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "اعمال تغییرات به همه نمایشگرها" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "موقعیت تابلو در صفحهٔ نمایش" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "" +"ضخامت تابلو\n" +"(پیش‌گزیده 48 است)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"ضخامت تابلو\n" +"(پیش‌گزیده 48 است)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" +"طول تابلو (%)\n" +"(پیش‌گزیده 100 است)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"طول تابلو (%)\n" +"(پیش‌گزیده 100 است)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "لنگر" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "نوار وظیفه" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"حاشیهٔ نقشک برنامه\n" +"(پیش‌گزیده 8 است)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"حاشیهٔ نقشک برنامه\n" +"(پیش‌گزیده 8 است)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"لایه‌گذاری نقشک برنامه\n" +"(پیش‌گزیده 4 است)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"لایه‌گذاری نقشک برنامه\n" +"(پیش‌گزیده 4 است)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "پویانمایی شناوری نقشک برنامه‌ها" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "موقعیت نشانگر در حال اجرا" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "موقعیت نشانگر در حال اجرا" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "سَبک نشانگر در حال اجرا (برنامه متمرکز)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "نقطه" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "مربع" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "خط‌تیره" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "سَبک نشانگر در حال اجرا (برنامه نامتمرکز)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "پنهان‌کردن هوشمند تابلو" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "باطل کردن رنگ پس‌زمینهٔ زمینه تابلو" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "نادیده گرفتن کدری پس‌زمینهٔ زمینه تابلو" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "کدری پس‌زمینهٔ تابلو (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "کدری پس‌زمینهٔ پویا" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "باطل کردن گرادیان زمینه تابلو" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "رنگ و کدری بالای گرادیان (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "رنگ و کدری پایین گرادیان (%)" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "نمایش جزییات" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "پنجرهٔ جدید" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "نقشک فعلی نشان دادن برنامه‌ها" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "تصویر سفارشی نقشک نمایش برنامه‌ها" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "موقعیت" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "سَبک" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "رفتار" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "کنش" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "تنظیم دقیق" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "درباره" #~ msgid "Top Bar" #~ msgstr "نوار بالا" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 525df5f..e65081e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unnamed project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-15 21:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-15 22:53-0400\n" "Last-Translator: Charles Gagnon \n" "Language-Team: French - Canada <>\n" @@ -20,512 +20,495 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: prefs.js:196 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Hauteur du bouton Afficher le Bureau (px)" -#: prefs.js:196 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Longueur du bouton Afficher le Bureau (px)" -#: prefs.js:208 +#: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "Indisponible quand le panneau de gnome-shell est présent" -#: prefs.js:266 Settings.ui.h:171 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: prefs.js:267 +#: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: prefs.js:268 Settings.ui.h:172 +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" msgstr "Droit" -#: prefs.js:270 Settings.ui.h:106 +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: prefs.js:271 prefs.js:276 Settings.ui.h:167 +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "Milieu" -#: prefs.js:272 Settings.ui.h:105 +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: prefs.js:275 Settings.ui.h:166 +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "Début" -#: prefs.js:277 Settings.ui.h:168 +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "Fin" -#: prefs.js:362 +#: prefs.js:413 msgid "Show Applications button" msgstr "Bouton Afficher les Applications" -#: prefs.js:363 +#: prefs.js:414 msgid "Activities button" msgstr "Bouton Activités" -#: prefs.js:364 +#: prefs.js:415 msgid "Taskbar" msgstr "Barre des tâches" -#: prefs.js:365 +#: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "Horloge" -#: prefs.js:366 +#: prefs.js:417 msgid "System menu" msgstr "Menu système" -#: prefs.js:367 +#: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "Zone gauche" -#: prefs.js:368 +#: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "Zone centre" -#: prefs.js:369 +#: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "Zone droite" -#: prefs.js:370 +#: prefs.js:421 msgid "Desktop button" msgstr "Bouton Afficher le Bureau" -#: prefs.js:376 +#: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: prefs.js:378 +#: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: prefs.js:380 +#: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: prefs.js:381 +#: prefs.js:432 msgid "Select element position" msgstr "Sélectionner la position de l'élément" -#: prefs.js:392 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "Empilé en haut" -#: prefs.js:392 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "Empilé à gauche" -#: prefs.js:393 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Empilé en bas" -#: prefs.js:393 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "Empilé à droite" -#: prefs.js:394 +#: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "Centré" -#: prefs.js:395 +#: prefs.js:446 msgid "Monitor Center" msgstr "Centre de l'écran " -#: prefs.js:414 +#: prefs.js:465 msgid "More options" msgstr "Plus d'options" -#: prefs.js:436 -msgid "Show Applications options" -msgstr "Options du bouton Afficher les Applications" - -#: prefs.js:443 prefs.js:509 prefs.js:729 prefs.js:1075 prefs.js:1219 -#: prefs.js:1342 prefs.js:1636 prefs.js:1732 prefs.js:1798 prefs.js:1842 -#: prefs.js:1940 prefs.js:1975 prefs.js:2018 prefs.js:2154 +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Restaurer paramètres" -#: prefs.js:449 +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "Options du bouton Afficher les Applications" + +#: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "Choisir l'icône" -#: prefs.js:502 +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Options du bouton Afficher le Bureau" -#: prefs.js:602 +#: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" -#: prefs.js:607 +#: prefs.js:666 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d °" -#: prefs.js:612 prefs.js:617 +#: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: prefs.js:622 +#: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: prefs.js:627 +#: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d icône" msgstr[1] "%d icônes" -#: prefs.js:722 +#: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Options de l'indicateur d'activité" -#: prefs.js:886 +#: prefs.js:928 msgid "Primary monitor" msgstr "Écran principal" -#: prefs.js:886 +#: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "Écran " -#: prefs.js:1068 +#: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Options d'opacité dynamique" -#: prefs.js:1212 +#: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "Options du masquage intelligent" -#: prefs.js:1335 +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Options de la prévisualisation" -#: prefs.js:1629 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Options des applications dégroupées" -#: prefs.js:1725 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Modifier l'action du clic de la molette" -#: prefs.js:1791 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Modifier l'action du défilement de la souris sur le panneau" -#: prefs.js:1835 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Modifier l'action du défilement de la souris sur une application" -#: prefs.js:1933 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Raccourcis avancés" -#: prefs.js:1968 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Options du menu secondaire" -#: prefs.js:2011 Settings.ui.h:240 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: prefs.js:2147 +#: prefs.js:2040 msgid "App icon animation options" msgstr "Options d'animation des icônes d'application" -#: prefs.js:2213 +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Exporter les paramètres" -#: prefs.js:2229 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Importer des paramètres" -#: appIcons.js:1511 appIcons.js:1521 appIcons.js:1523 Settings.ui.h:21 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: appIcons.js:1523 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: appIcons.js:1796 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "Options d'alimentation" -#: appIcons.js:1801 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "Journaux d'évènements" -#: appIcons.js:1806 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "Système" -#: appIcons.js:1811 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "Gestionnaire de périphériques" -#: appIcons.js:1816 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "Gestionnaire de disques" -#: appIcons.js:1829 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: appIcons.js:1834 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "Moniteur système" -#: appIcons.js:1839 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: appIcons.js:1844 +#: appIcons.js:1834 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: appIcons.js:1849 +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: appIcons.js:1860 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Déverrouiller la barre des tâches" -#: appIcons.js:1860 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Verrouiller la barre des tâches" -#: appIcons.js:1865 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Paramètres Dash to Panel" -#: appIcons.js:1874 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Restaurer les fenêtres" -#: appIcons.js:1874 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: Settings.ui.h:1 -msgid "Animation type" -msgstr "Type d'animation" - -#: Settings.ui.h:2 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Ripple" -msgstr "Ondulation" - -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Plank" -msgstr "Planche" - -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Travel" -msgstr "Déplacement" - -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Convexity" -msgstr "Convexité" - -#: Settings.ui.h:10 -msgid "Extent" -msgstr "Étendue" - -#: Settings.ui.h:11 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Rien pour l'instant !" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"Quand minimiser est sélectionné, un double-clic réduit toutes les fenêtres " -"de l'application." -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Action Maj+Clic" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "Type d'animation" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Raise windows" -msgstr "Montrer les fenêtres" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Minimize window" -msgstr "Réduire la fenêtre" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "Ondulation" -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Lancer une nouvelle instance" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "Planche" -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Cycler sur les fenêtres" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Cycler sur les fenêtres + réduire" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Prévisualisation simple / multiple" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "Déplacement" -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Toggle single / Cycle multiple" -msgstr "Prévisualisation simple / cycle multiple" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: Settings.ui.h:22 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Comportement du clic molette." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "Convexité" -#: Settings.ui.h:23 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Action clic molette" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "Étendue" -#: Settings.ui.h:24 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Comportement pour Maj+Clic molette." - -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Action de Maj+Clic molette" - -#: Settings.ui.h:26 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Intégrer les actions du Menu d'applications" - -#: Settings.ui.h:27 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Menu Afficher les détails" - -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Surligner l'application active" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Couleur d'icône dominante" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Couleur personnalisée" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacité du surlignement" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Taille de l'indicateur (px)" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Couleur de l'indicateur - Icône dominante" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Couleur de l'indicateur - Remplacer le thème" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 fenêtre ouverte (ou dégroupée)" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Appliquer à tout" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 fenêtres ouvertes" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 fenêtres ouvertes" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ fenêtres ouvertes" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Style différent pour les applications inactives" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "L'opacité de l'arrière-plan du panneau est affectée par" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Toutes les fenêtres" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Fenêtres au premier plan" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Fenêtres maximisées" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Changer l'opacité lorsqu'une fenêtre est plus proche que (px)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Changer l'opacité à (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Durée de l'animation de changement d'opacité (ms)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Taille (px) du texte des titres d'application (défaut: 14)" -#: Settings.ui.h:42 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Épaisseur de la police du texte des titres d'application" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "hériter du thème" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normale" -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "plus légere" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "grasse" -#: Settings.ui.h:47 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "plus grasse" -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Couleur du texte des titres d'application" -#: Settings.ui.h:49 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "Couleur du texte des titres d'application de fenêtres minimisées" -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Longueur maximum (px) des titres d'application (défaut: 160)" -#: Settings.ui.h:51 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Longueur du panneau (%)\n" +"(la valeur par défaut est 100)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Utiliser une largeur fixe pour les titres d'application" -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -535,336 +518,150 @@ msgstr "" "plus petit que la taille maximum. La valeur maximale de longueur est " "utilisée comme longueur fixe." -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Afficher des indicateurs sur les applications an arrière-plan" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Utiliser les applications favorites comme lanceurs" -#: Settings.ui.h:55 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Ne cacher le panneau que lorsqu'il est au-dessus d'une fenêtre " -#: Settings.ui.h:56 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "Le panneau se cache de" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "All windows" -msgstr "Toutes les fenêtres" - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Focused windows" -msgstr "Fenêtres au premier plan" - -#: Settings.ui.h:59 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Fenêtres maximisées" - -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Requérir une pression sur le bord de l'écran pour afficher le panneau" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Seuil d'activation (px)" -#: Settings.ui.h:62 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Délai d'activation (ms)" -#: Settings.ui.h:63 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Permettre au panneau d'être affiché en mode plein écran" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "Ne cacher que les panneaux secondaires (multi-moniteurs)" -#: Settings.ui.h:65 -msgid "e.g. i" -msgstr "e.g. i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Options multi-écran" -#: Settings.ui.h:66 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Raccourci clavier pour révéler et maintenir le panneau" -#: Settings.ui.h:67 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Syntaxe: , , , " -#: Settings.ui.h:68 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "e.g. i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Durée des animations d'affichage (ms)" -#: Settings.ui.h:69 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Délai avant le masquage du panneau (ms)" -#: Settings.ui.h:70 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Délai avant l'activation du masquage intelligent (ms)" -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" -msgstr "Temps (ms) avant d'afficher (400 par défaut)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Action Maj+Clic" -#: Settings.ui.h:72 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Durée d'animation (ms)" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Temps (ms) avant de cacher (100 par défaut)" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "Immediate on application icon click" -msgstr "Immédiat au clic d'application" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "Cliquez avec la molette sur la prévisualisation pour fermer la fenêtre" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "Taille des prévisualisations de fenêtres (px)" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Ratio d'aspect des prévisualisations (hauteur)" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Marge intérieure des prévisualisations (px)" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "20" -msgstr "200" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Fixed" -msgstr "Fixé" - -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "Ratio d'aspect des prévisualisations (largeur)" - -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "Opacité personnalisée pour l'arrière plan des prévisualisations" - -#: Settings.ui.h:103 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "Si désactivé, les prévisualisations ont la même opacité que le panneau" - -#: Settings.ui.h:104 -msgid "Close button and header position" -msgstr "Bouton de fermeture et position de l'en-tête" - -#: Settings.ui.h:107 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "Afficher le titre de la fenêtre dans la prévis." - -#: Settings.ui.h:108 -msgid "Icon size (px) of the window preview" -msgstr "Taille (px) de l'icône des prévisualisations" - -#: Settings.ui.h:109 -msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" -msgstr "" -"Si désactivé, la taille de l'icône est basée sur celle de l'en-tête" - -#: Settings.ui.h:110 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "Taille (px) du texte des prévisualisations" - -#: Settings.ui.h:111 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "Épaisseur du texte des titres de prévisualisation" - -#: Settings.ui.h:112 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "Couleur du texte des titres de prévisualisation" - -#: Settings.ui.h:113 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "Activer la vue de fenêtre" - -#: Settings.ui.h:114 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." msgstr "" -"Le survol sur la prévisualisation de la fenêtre, pendant un certain temps, " -"la met en avant." +"Quand minimiser est sélectionné, un double-clic réduit toutes les fenêtres " +"de l'application." -#: Settings.ui.h:115 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "Temps d'attente avant activation de la vue fenêtre" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Montrer les fenêtres" -#: Settings.ui.h:116 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Réduire la fenêtre" -#: Settings.ui.h:117 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." -msgstr "" -"Temps d'inactivité pendant le survol de la prévisualisation d'une fenêtre " -"nécessaire pour activer la vue de la fenêtre." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Lancer une nouvelle instance" -#: Settings.ui.h:118 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "Opacité de la vue de fenêtre" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Cycler sur les fenêtres" -#: Settings.ui.h:119 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Cycler sur les fenêtres + réduire" -#: Settings.ui.h:120 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." -msgstr "" -"Toutes les fenêtres, mis à part celle prévisualisée, ont leur opacité mise à " -"la même valeur." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Prévisualisation simple / multiple" -#: Settings.ui.h:121 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Délai entre les évènements de défilement de la souris (ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Prévisualisation simple / cycle multiple" -#: Settings.ui.h:122 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "" -"Utiliser cette valeur pour limiter le nombre d'évènements de défilement de " -"la souris (ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Action clic molette" -#: Settings.ui.h:123 -msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "Afficher l'indicateur de changement d'espace de travail" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Comportement du clic molette." -#: Settings.ui.h:124 -msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." -msgstr "" -"Affecte uniquement l'indicateur de changement d'espace de travail au " -"défilement de la souris sur le panneau." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Action de Maj+Clic molette" -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Comportement pour Maj+Clic molette." -#: Settings.ui.h:126 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" - -#: Settings.ui.h:127 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Préfixe raccourcis" -#: Settings.ui.h:128 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Les raccourcis seront soit Super+Numéro soit Super+Alt+Numéro" -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:130 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Afficher temporairement" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:131 -msgid "Always visible" -msgstr "Toujours visible" - -#: Settings.ui.h:132 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Superposition des nombres" -#: Settings.ui.h:133 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -872,454 +669,358 @@ msgstr "" "Afficher temporairement les numéros des applications par dessus les icônes " "lors de l'utilisation des raccourcis." -#: Settings.ui.h:134 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Afficher temporairement" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Toujours visible" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Délai avant de cacher (ms)" -#: Settings.ui.h:135 -msgid "e.g. q" -msgstr "e.g. q" - -#: Settings.ui.h:136 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Raccourci pour afficher la superposition pendant 2 secondes" -#: Settings.ui.h:137 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "e.g. q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Afficher les aperçus des fenêtres lors de l'utilisation d'un raccourci" -#: Settings.ui.h:138 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "" "Afficher les aperçus lorsque les applications possèdent plusieurs fenêtres" -#: Settings.ui.h:139 -msgid "Number row" -msgstr "Rangée des chiffres" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Pavé numérique" - -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Both" -msgstr "Les deux" - -#: Settings.ui.h:142 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Les raccourcis sont activés par" -#: Settings.ui.h:143 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" "Sélectionner quelles touches numériques sont utilisées pour activer les " "raccourcis" -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Icône Afficher les Applications actuelle" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Rangée des chiffres" -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Icône d'affichage des applications personnalisée" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Pavé numérique" -#: Settings.ui.h:146 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "Les deux" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Délai entre les évènements de défilement de la souris (ms)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" +"Utiliser cette valeur pour limiter le nombre d'évènements de défilement de " +"la souris (ms)" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "Afficher l'indicateur de changement d'espace de travail" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" +"Affecte uniquement l'indicateur de changement d'espace de travail au " +"défilement de la souris sur le panneau." + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Intégrer les actions du Menu d'applications" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Menu Afficher les détails" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Options du bouton Afficher les Applications" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Marge interne du bouton \"Afficher les Applications\"" -#: Settings.ui.h:147 +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "" "Remplacer l'action de la touche d'échappement et retourner sur le bureau" -#: Settings.ui.h:148 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "Remplacer la couleur de la ligne du bouton Afficher le Bureau" -#: Settings.ui.h:149 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Révéler le bureau lors du survol du bouton Afficher le Bureau" -#: Settings.ui.h:150 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Délai avant affichage du bureau (ms)" -#: Settings.ui.h:151 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Durée du fondu (ms)" -#: Settings.ui.h:152 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "L'opacité de l'arrière-plan du panneau est affectée par" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "Temps (ms) avant d'afficher (400 par défaut)" -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "Changer l'opacité lorsqu'une fenêtre est plus proche que (px)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:155 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Changer l'opacité à (%)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Temps (ms) avant de cacher (100 par défaut)" -#: Settings.ui.h:156 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Durée de l'animation de changement d'opacité (ms)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:157 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Afficher le panneau principal sur" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Immédiat au clic d'application" -#: Settings.ui.h:158 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Afficher le panneau principal sur tous les écrans" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Durée d'animation (ms)" -#: Settings.ui.h:159 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Masquage intelligent du panneau" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Cliquez avec la molette sur la prévisualisation pour fermer la fenêtre" -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Afficher/Cacher le panneau selon les préférences" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Taille des prévisualisations de fenêtres (px)" -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Order and positions on monitor" -msgstr "Ordre et positions de l'écran" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Ratio d'aspect des prévisualisations (largeur)" -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "Appliquer les changements sur tous les écrans" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" -#: Settings.ui.h:163 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "200" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixé" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Ratio d'aspect des prévisualisations (hauteur)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Marge intérieure des prévisualisations (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Opacité personnalisée pour l'arrière plan des prévisualisations" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy msgid "" -"Panel thickness\n" -"(default is 48)" -msgstr "" -"Taille du panneau\n" -"(la valeur par défaut est 48)" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." +msgstr "Si désactivé, les prévisualisations ont la même opacité que le panneau" -#: Settings.ui.h:165 -#, no-c-format +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Bouton de fermeture et position de l'en-tête" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Afficher le titre de la fenêtre dans la prévis." + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Taille (px) de l'icône des prévisualisations" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "Si désactivé, la taille de l'icône est basée sur celle de l'en-tête" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Taille (px) du texte des prévisualisations" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Épaisseur du texte des titres de prévisualisation" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Couleur du texte des titres de prévisualisation" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Activer la vue de fenêtre" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" -"Panel length (%)\n" -"(default is 100)" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." msgstr "" -"Longueur du panneau (%)\n" -"(la valeur par défaut est 100)" +"Le survol sur la prévisualisation de la fenêtre, pendant un certain temps, " +"la met en avant." -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Anchor" -msgstr "Ancrage" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Temps d'attente avant activation de la vue fenêtre" -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Position du panneau" - -#: Settings.ui.h:173 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: Settings.ui.h:174 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." msgstr "" -"Marge ext. de l'icône d'application\n" -"(la valeur par défaut est 8)" +"Temps d'inactivité pendant le survol de la prévisualisation d'une fenêtre " +"nécessaire pour activer la vue de la fenêtre." -#: Settings.ui.h:175 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Opacité de la vue de fenêtre" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." msgstr "" -"Marge int. de l'icône d'application\n" -"(la valeur par défaut est 4)" +"Toutes les fenêtres, mis à part celle prévisualisée, ont leur opacité mise à " +"la même valeur." -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Position de l'indicateur d'activité" - -#: Settings.ui.h:177 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Style de l'indicateur d'activité (Application active)" - -#: Settings.ui.h:178 -msgid "Dots" -msgstr "Points" - -#: Settings.ui.h:179 -msgid "Squares" -msgstr "Carrés" - -#: Settings.ui.h:180 -msgid "Dashes" -msgstr "Traits" - -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Segmented" -msgstr "Segmenté" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Solid" -msgstr "Solide" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Style de l'indicateur d'activité (Applications inactives)" - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Remplacer la couleur de fond du thème du panneau " - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Remplacer l'opacité du thème du panneau" - -#: Settings.ui.h:189 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Opacité du fond du panneau" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Opacité de fond dynamique" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "Changer l'opacité lorsqu'une fenêtre s'approche du panneau" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Remplacer le gradient du thème du panneau " - -#: Settings.ui.h:194 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Couleur et opacité (%) du haut du gradient" - -#: Settings.ui.h:196 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Couleur et opacité (%) du bas du gradient" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Animate hovering app icons" -msgstr "Animer le survol des icônes d'application" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Afficher les applications favorites" - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Show running applications" -msgstr "Afficher les applications ouvertes" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "Afficher les applications favorites sur les panneaux secondaires" - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Afficher le bouton Menu d'Applications" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"Barre supérieure > Afficher le menu de l'application doit être activé dans " -"Ajustements" -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Afficher les aperçus des fenêtres lors du survol" - -#: Settings.ui.h:205 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Afficher les bulles d'info. lors du survol" - -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Isoler les espaces de travail" - -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Isoler les écrans" - -#: Settings.ui.h:208 -msgid "Click empty space to close overview" -msgstr "Clic région vide pour fermer Activités" - -#: Settings.ui.h:209 -msgid "Disable show overview on startup" -msgstr "Désactiver le démarrage en mode Activités" - -#: Settings.ui.h:210 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Dégrouper les applications" - -#: Settings.ui.h:211 -msgid "Show notification counter badge" -msgstr "Afficher le nombre de notifications" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: Settings.ui.h:213 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Comportement lors du clic sur l'icône d'une application lancée." - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "Click action" -msgstr "Action du clic" - -#: Settings.ui.h:215 -msgid "Toggle windows" -msgstr "Basculer les fenêtres" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "Action du défilement de la souris sur le panneau" - -#: Settings.ui.h:217 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Comportement lors du défilement de la souris sur le panneau" - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Action du défilement de la souris sur une application" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "Comportement lors du défilement de la souris sur une application" - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne rien faire" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Défiler les espaces de travail" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Défiler les fenêtres" - -#: Settings.ui.h:223 -msgid "Change volume" -msgstr "Changer le volume" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Same as panel" -msgstr "Comme le panneau" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"Activer Super+(0-9) comme raccourcis pour lancer les applications. Maj et " -"Ctrl peuvent aussi être utilisés." - -#: Settings.ui.h:226 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Utiliser des raccourcis pour lancer les applications" - -#: Settings.ui.h:227 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: Settings.ui.h:228 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Taille de la police\n" -"(0 = par défaut)" - -#: Settings.ui.h:229 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Taille de la police de la zone de gauche\n" -"(0 = par défaut)" - -#: Settings.ui.h:230 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Marge des éléments de la barre d'état\n" -"(-1 = par défaut)" - -#: Settings.ui.h:231 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Marge des icônes de statut\n" -"(-1 = par défaut)" - -#: Settings.ui.h:232 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Marge de la zone de gauche\n" -"(-1 = par défaut)" - -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Animer le changement d'application" - -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Animer le lancement de nouvelles fenêtres" - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Garder le lanceur d'origine de gnome-shell (Activités)" - -#: Settings.ui.h:236 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "Forcer le coin actif des Activités sur l'écran principal" - -#: Settings.ui.h:237 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "Activer les menus du panneau seulement au clic" - -#: Settings.ui.h:238 -msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "Garder le panneau d'origine de gnome-shell" - -#: Settings.ui.h:239 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Menu secondaire de l'application (clic droit)" - -#: Settings.ui.h:241 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Personnalisation" - -#: Settings.ui.h:242 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "version: " -#: Settings.ui.h:243 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:244 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Import et export de paramètres" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Import et export de paramètres" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1327,32 +1028,488 @@ msgstr "" "Utiliser les boutons ci-dessous pour créer un fichier de paramètres à partir " "de vos préférences actuelles qui pourra être importé sur une autre machine." -#: Settings.ui.h:245 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Import et export de paramètres" - -#: Settings.ui.h:246 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Exporter vers un fichier" -#: Settings.ui.h:247 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Importer à partir d'un fichier" -#: Settings.ui.h:248 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE.\n" "Pour plus de détails, visitez la Licence publique générale GNU, version 2 ou " "ultérieure" -#: Settings.ui.h:249 -msgid "About" -msgstr "À propos" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Action du clic" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Comportement lors du clic sur l'icône d'une application lancée." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Basculer les fenêtres" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Action du défilement de la souris sur une application" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Action du défilement de la souris sur le panneau" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Comportement lors du défilement de la souris sur le panneau" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne rien faire" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Défiler les espaces de travail" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Défiler les fenêtres" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "Changer le volume" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Action du défilement de la souris sur une application" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Comportement lors du défilement de la souris sur une application" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "Comme le panneau" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Superposition des nombres" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Utiliser des raccourcis pour lancer les applications" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Activer Super+(0-9) comme raccourcis pour lancer les applications. Maj et " +"Ctrl peuvent aussi être utilisés." + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Dégrouper les applications" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Afficher les applications favorites" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Afficher les applications favorites sur les panneaux secondaires" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Afficher les applications ouvertes" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Afficher le bouton Menu d'Applications" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Dégrouper les applications" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "Afficher le nombre de notifications" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Afficher les aperçus des fenêtres lors du survol" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Afficher les bulles d'info. lors du survol" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Isoler les écrans" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Isoler les espaces de travail" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Isoler les écrans" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "Clic région vide pour fermer Activités" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "Désactiver le démarrage en mode Activités" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Taille de la police\n" +"(0 = par défaut)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Taille de la police de la zone de gauche\n" +"(0 = par défaut)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Marge des éléments de la barre d'état\n" +"(-1 = par défaut)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Marge de la zone de gauche\n" +"(-1 = par défaut)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Marge des icônes de statut\n" +"(-1 = par défaut)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "Type d'animation" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Animer le changement d'application" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Animer le lancement de nouvelles fenêtres" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Garder le lanceur d'origine de gnome-shell (Activités)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Garder le panneau d'origine de gnome-shell" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "Activer les menus du panneau seulement au clic" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "Horloge" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Forcer le coin actif des Activités sur l'écran principal" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Menu secondaire de l'application (clic droit)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Menu secondaire de l'application (clic droit)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Afficher le panneau principal sur" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Afficher le panneau principal sur tous les écrans" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Masquage intelligent du panneau" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Afficher/Cacher le panneau selon les préférences" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "Ordre et positions de l'écran" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Écran " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Appliquer les changements sur tous les écrans" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Position du panneau" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "" +"Taille du panneau\n" +"(la valeur par défaut est 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Taille du panneau\n" +"(la valeur par défaut est 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" +"Longueur du panneau (%)\n" +"(la valeur par défaut est 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Longueur du panneau (%)\n" +"(la valeur par défaut est 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "Ancrage" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "Barre des tâches" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Marge ext. de l'icône d'application\n" +"(la valeur par défaut est 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Marge ext. de l'icône d'application\n" +"(la valeur par défaut est 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Marge int. de l'icône d'application\n" +"(la valeur par défaut est 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Marge int. de l'icône d'application\n" +"(la valeur par défaut est 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Animer le survol des icônes d'application" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Position de l'indicateur d'activité" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Position de l'indicateur d'activité" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Style de l'indicateur d'activité (Application active)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Points" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Carrés" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Traits" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Segmenté" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Solide" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Style de l'indicateur d'activité (Applications inactives)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Masquage intelligent du panneau" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Remplacer la couleur de fond du thème du panneau " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Remplacer l'opacité du thème du panneau" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Opacité du fond du panneau" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Opacité de fond dynamique" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Changer l'opacité lorsqu'une fenêtre s'approche du panneau" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Remplacer le gradient du thème du panneau " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Couleur et opacité (%) du haut du gradient" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Couleur et opacité (%) du bas du gradient" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Icône Afficher les Applications actuelle" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Icône d'affichage des applications personnalisée" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Position" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Style" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Barre supérieure > Afficher le menu de l'application doit être activé " +#~ "dans Ajustements" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportement" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Action" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Personnalisation" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "À propos" #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "Afficher les détails" @@ -1486,9 +1643,6 @@ msgstr "À propos" #~ msgid "Right of taskbar" #~ msgstr "À droite de la barre des tâches" -#~ msgid "Multi-monitors options" -#~ msgstr "Options multi-écran" - #~ msgid "Display favorite applications on all monitors" #~ msgstr "Afficher les applications favorites sur tous les écrans" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0050354..fc0d671 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dash-to-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:47-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-05 23:24+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician >\n" @@ -17,470 +17,511 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: prefs.js:211 -msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" -msgstr "Arriba, coas iconas contraídas" - -#: prefs.js:211 -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "Á esquerda, coas iconas contraídas á dereita" - -#: prefs.js:212 -msgid "Top, with fixed center plugin icons" -msgstr "Arriba, coas iconas fixas centradas" - -#: prefs.js:212 -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "Á esquerda, coas iconas fixas centradas" - -#: prefs.js:213 -msgid "Top, with floating center plugin icons" -msgstr "Arriba, coas iconas flotantes centradas" - -#: prefs.js:213 -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "Á esquerda, coas iconas flotantes centradas" - -#: prefs.js:214 -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "Centrado, fixo no medio do monitor" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between top and bottom elements" -msgstr "Centrado, flotando entre os elementos superiores e inferiores" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "Centrado, flotando entre os elementos da esquerda e dereita" - -#: prefs.js:219 -msgid "Top of plugin icons" -msgstr "Enriba das iconas" - -#: prefs.js:219 -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "Á esquerda das iconas" - -#: prefs.js:220 -msgid "Bottom of plugin icons" -msgstr "Embaixo das iconas" - -#: prefs.js:220 -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "Á dereita das iconas" - -#: prefs.js:221 -msgid "Top of system indicators" -msgstr "Enriba dos indicadores do sistema" - -#: prefs.js:221 -msgid "Left of system indicators" -msgstr "Á esquerda dos indicadores do sistema" - -#: prefs.js:222 -msgid "Bottom of system indicators" -msgstr "Embaixo dos indicadores do sistema" - -#: prefs.js:222 -msgid "Right of system indicators" -msgstr "Á dereita dos indicadores do sistema" - -#: prefs.js:223 -msgid "Top of taskbar" -msgstr "Enriba da barra de tarefas" - -#: prefs.js:223 -msgid "Left of taskbar" -msgstr "Á esquerda da barra de tarefas" - -#: prefs.js:224 -msgid "Bottom of taskbar" -msgstr "Embaixo da barra de tareas" - -#: prefs.js:224 -msgid "Right of taskbar" -msgstr "Á dereita da barra de tareas" - -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Alto do botón Mostrar Escritorio (px)" -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Ancho do botón Mostrar Escritorio (px)" -#: prefs.js:364 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Opcións do indicador de execución" +#: prefs.js:259 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "" -#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904 -#: prefs.js:992 prefs.js:1084 prefs.js:1331 prefs.js:1415 prefs.js:1480 -#: prefs.js:1516 prefs.js:1613 prefs.js:1647 prefs.js:1689 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 +msgid "Left" +msgstr "Á esquerda" + +#: prefs.js:318 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 +msgid "Right" +msgstr "Á dereita" + +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 +msgid "Top" +msgstr "Enriba" + +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 +msgid "Bottom" +msgstr "Abaixo" + +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 +msgid "End" +msgstr "" + +#: prefs.js:413 +#, fuzzy +msgid "Show Applications button" +msgstr "Mostrar as opciones de aplicación" + +#: prefs.js:414 +#, fuzzy +msgid "Activities button" +msgstr "Mostrar o botón Actividades" + +#: prefs.js:415 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Enriba da barra de tarefas" + +#: prefs.js:416 +msgid "Date menu" +msgstr "" + +#: prefs.js:417 +#, fuzzy +msgid "System menu" +msgstr "Monitor do sistema" + +#: prefs.js:418 +#, fuzzy +msgid "Left box" +msgstr "Á esquerda" + +#: prefs.js:419 +msgid "Center box" +msgstr "" + +#: prefs.js:420 +#, fuzzy +msgid "Right box" +msgstr "Á dereita" + +#: prefs.js:421 +#, fuzzy +msgid "Desktop button" +msgstr "Mostrar o botón Escritorio" + +#: prefs.js:427 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: prefs.js:429 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: prefs.js:431 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: prefs.js:432 +#, fuzzy +msgid "Select element position" +msgstr "Posición do panel na pantalla" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to top" +msgstr "" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to left" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to right" +msgstr "" + +#: prefs.js:445 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: prefs.js:446 +#, fuzzy +msgid "Monitor Center" +msgstr "Monitor" + +#: prefs.js:465 +#, fuzzy +msgid "More options" +msgstr "Opcións de enerxía" + +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Restabelecer os valores predeterminados" -#: prefs.js:514 -msgid "Default (Primary monitor)" -msgstr "Por defecto (Monitor principal)" - -#: prefs.js:517 -msgid "Monitor " -msgstr "Monitor" - -#: prefs.js:562 -msgid "Multi-monitors options" -msgstr "Opcións de multimonitores" - -#: prefs.js:705 -msgid "Dynamic opacity options" -msgstr "Opcións de opacidade dinámica" - -#: prefs.js:830 -msgid "Intellihide options" -msgstr "Opcións de «Intellihide»" - -#: prefs.js:897 +#: prefs.js:520 msgid "Show Applications options" msgstr "Mostrar as opciones de aplicación" -#: prefs.js:985 +#: prefs.js:530 +msgid "Open icon" +msgstr "" + +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Mostrar o Escritorio" -#: prefs.js:1077 +#: prefs.js:661 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "" + +#: prefs.js:666 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "" + +#: prefs.js:671 prefs.js:676 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: prefs.js:681 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "" + +#: prefs.js:686 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: prefs.js:782 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "Opcións do indicador de execución" + +#: prefs.js:928 +#, fuzzy +msgid "Primary monitor" +msgstr "Por defecto (Monitor principal)" + +#: prefs.js:928 +msgid "Monitor " +msgstr "Monitor" + +#: prefs.js:1122 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "Opcións de opacidade dinámica" + +#: prefs.js:1255 +msgid "Intellihide options" +msgstr "Opcións de «Intellihide»" + +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Opcións de vista rápida de xanelas" -#: prefs.js:1324 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Opcións de xanelas non combinadas" -#: prefs.js:1408 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Personalizar comportamento do botón central" -#: prefs.js:1473 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Personalizar comportamento do desplazamento do panel" -#: prefs.js:1509 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Personalizar comportamento do desplazamento das iconas" -#: prefs.js:1606 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Opcións avanzadas de atallos de teclado" -#: prefs.js:1640 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Opcións do menú secundario" -#: prefs.js:1682 Settings.ui.h:226 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Opcións avanzadas" -#: prefs.js:1774 +#: prefs.js:2040 +#, fuzzy +msgid "App icon animation options" +msgstr "Mostrar as opciones de aplicación" + +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Exportar configuracións" -#: prefs.js:1791 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Importar configuracións" -#: appIcons.js:1411 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrar detalles" - -#: appIcons.js:1429 -msgid "New Window" -msgstr "Xanela nova" - -#: appIcons.js:1429 appIcons.js:1489 appIcons.js:1491 Settings.ui.h:10 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: appIcons.js:1491 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Xanelas" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "Opcións de enerxía" -#: appIcons.js:1750 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "Rexistros do sistema" -#: appIcons.js:1755 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: appIcons.js:1760 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "Xestión de dispositivo" -#: appIcons.js:1765 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "Xestión de discos" -#: appIcons.js:1773 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: appIcons.js:1778 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "Monitor do sistema" -#: appIcons.js:1783 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: appIcons.js:1788 +#: appIcons.js:1834 msgid "Extensions" msgstr "Extensións" -#: appIcons.js:1793 +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: appIcons.js:1800 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Desbloquear barra de tarefas" -#: appIcons.js:1800 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Bloquear barra de tarefas" -#: appIcons.js:1805 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Opcións de Dash to Panel" -#: appIcons.js:1818 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Restaurar xanelas" -#: appIcons.js:1818 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Mostrar o Escritorio" -#: update.js:48 -msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org" -msgstr "Non dispoñíbel cando se instala desde extensions.gnome.org" - -#: update.js:62 -#, javascript-format -msgid "Version %s (%s) is available" -msgstr "A versión %s (%s) está dispoñíbel" - -#: update.js:63 -msgid "Details" -msgstr "Mostrar detalles" - -#: update.js:64 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: update.js:67 -msgid "Already up to date" -msgstr "Xa está actualizado" - -#: update.js:75 -msgid "Error: " -msgstr "Erro: " - -#: update.js:168 -msgid "Update successful, please log out/in" -msgstr "Actualización correcta, por favor, peche e inicie sesión" - -#: update.js:169 -msgid "Log out" -msgstr "Pechar sesión" - -#: update.js:173 -msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" -msgstr "Actualización correcta, por favor, restaure GNOME Shell" - -#: update.js:174 -msgid "Restart GNOME Shell" -msgstr "Reiniciar GNOME Shell" - -#: update.js:174 -msgid "Restarting GNOME Shell..." -msgstr "Reiniciando GNOME Shel..." - -#: Settings.ui.h:1 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Aínda nada!" -#: Settings.ui.h:2 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"Cuando está a minimizar, doble pulsación minimiza todas as xanelas da " -"aplicación." -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Acción de Maiúsculas+Click" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Animation type" +msgstr "Tempo da animación (ms)" -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Raise windows" -msgstr "Elevar xanelas" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimizar xanelas" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Lanzar unha nova xanela" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Alternar entre xanelas" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Alternar xanelas e minimizar" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Posición" -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Trocar entre simple e vista rápida múltiple" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:11 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Comportamento do botón central" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Acción do botón central" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Comportamento para Maiúsculas+Botón-Central" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Extent" +msgstr "Extensións" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Acción de Maiúsculas+Botón-Central" - -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Illar os espazos de traballo" - -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Display favorite applications on all monitors" -msgstr "Mostrar aplicacións favoritas en todos os espazos de traballo" - -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Display the clock on all monitors" -msgstr "Mostrar reloxo en todos os espazos de traballo" - -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Display the status menu on all monitors" -msgstr "Mostrar o menú de estado en todos os espazos de traballo" - -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Integrar os elementos do Menú de aplicación" - -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Mostrar detalles do menú de elementos" - -#: Settings.ui.h:21 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Realzar a aplicación activa" -#: Settings.ui.h:22 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Color da icona predominante" -#: Settings.ui.h:23 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Cor personalizado" -#: Settings.ui.h:24 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacidade de realzado" -#: Settings.ui.h:25 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Tamaño do indicador (px)" -#: Settings.ui.h:26 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Cor do indicador - Predominar a icona" -#: Settings.ui.h:27 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Color do indicador - Predominar sobre o tema" -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 xanela aberta (ou non combinada)" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Aplicar a todo" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 xanelas abertas" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 xanelas abertas" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ xanelas abertas" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Usar diferente para desenfoque" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "A opacidade do fondo do panel está afectada por" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Todas as xanelas" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Xanelas enfocadas" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Xanelas maximizadas" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Cambiar a opacidade cando unha xanela se aproxima (px)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Cambiar a opacidade a (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Duración das animacións de cambio de opacidade (ms)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Tamaño da fonte (px) para os títulos de aplicación (14 por defecto)" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Tamaño da fonte para os títulos de aplicación" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "herdado do tema" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normal" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "máis fino" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "en negriña" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "máis en negriña" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Cor de letra dos títulos de aplicación" -#: Settings.ui.h:42 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "Cor de letra dos títulos de aplicación" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Ancho máximo (px) dos títulos de aplicación (160 por defecto)" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Tamaño do panel\n" +"(48 por defecto)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Usar ancho fixo para os títulos de aplicación" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -489,324 +530,151 @@ msgstr "" "Todos os títulos de aplicación teñen o mesmo ancho, aínda se o seu texto é " "máis curto que o ancho máximo. O ancho máximo é usado como valor fixo." -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Estilo dos indicadores de execución (aplicación non enfocada)" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Usar as iconas favoritas como lanzadores de aplicación" -#: Settings.ui.h:47 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Esconder o panel sólo cando é obstruido por xanelas" -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "O panel escóndese de" -#: Settings.ui.h:49 -msgid "All windows" -msgstr "Todas as xanelas" - -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Focused windows" -msgstr "Xanelas enfocadas" - -#: Settings.ui.h:51 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Xanelas maximizadas" - -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Requirir presión no bordo da pantalla para mostrar o panel" -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Presión mínima requirida (px)" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Tempo de activación por presión (ms)" -#: Settings.ui.h:55 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "En modo pantalla completa, permitir que o panel sexa mostrado" -#: Settings.ui.h:56 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "Ocultar só os paneis secundarios (require opción multi-monitor)" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "e.g. i" -msgstr "p.ex. i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Opcións de multimonitores" -#: Settings.ui.h:58 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Atallos do teclado para mostrar e manter o panel" -#: Settings.ui.h:59 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Sintaxe: , , , " -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "p.ex. i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Duración de ocultar e mostrar animacións (ms)" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Tempo antes de ocultar o panel (ms)" -#: Settings.ui.h:62 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Tempo antes de activar o panel intelixente (ms)" -#: Settings.ui.h:63 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" -msgstr "Tempo (ms) antes de mostrar (100 por defecto)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Acción de Maiúsculas+Click" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Tempo da animación (ms)" - -#: Settings.ui.h:65 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Tempo (ms) antes de ocultar (100 por defecto)" - -#: Settings.ui.h:66 -msgid "Immediate on application icon click" -msgstr "Pulsación inmediata en icona de aplicación" - -#: Settings.ui.h:67 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "Usar o botón central na vista rápida para cerrar a xanela" - -#: Settings.ui.h:68 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "Tamaño por defecto das vistas rápidas (px)" - -#: Settings.ui.h:69 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Altura da vista rápida de xanelas" - -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Recheo (px) da vista rápida de xanelas" - -#: Settings.ui.h:71 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:72 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "Fixed" -msgstr "Fixa" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "Anchura da vista rápida de xanelas" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "Usar opacidade personalizada para o fondo das vistas rápidas" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "" -"Se está desactivado, o fondo dos vistas rápidas teñen a mesma opacidade que " -"a do panel" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "Close button and header position" -msgstr "Botón de apagado e posición dos títulos" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Bottom" -msgstr "Abaixo" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Top" -msgstr "Enriba" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "Mostrar os títulos das xanelas nas vistas rápidas" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "Tamaño de letra (px) dos títulos de aplicación (14 por defecto)" - -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "Color de letra dos títulos de aplicación" - -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "Color de letra dos títulos de aplicación" - -#: Settings.ui.h:103 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "Activar ollada rápida de xanela" - -#: Settings.ui.h:104 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." msgstr "" -"Al desprazxar o rato sobre unha vista rápida de xanela, a xanela reálzase." +"Cuando está a minimizar, doble pulsación minimiza todas as xanelas da " +"aplicación." -#: Settings.ui.h:105 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "Tempo para activar o modo de ollada rápida (ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Elevar xanelas" -#: Settings.ui.h:106 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizar xanelas" -#: Settings.ui.h:107 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." -msgstr "" -"Tempo de inactividade ao desprazar o rato sobre unha vista rápida de xanela " -"para activar o modo de ollada rápida." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Lanzar unha nova xanela" -#: Settings.ui.h:108 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "Opacidad do modo de ollada rápida" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Alternar entre xanelas" -#: Settings.ui.h:109 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Alternar xanelas e minimizar" -#: Settings.ui.h:110 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." -msgstr "Todas as xanelas excepto a resaltada ten a mesma opacidade fixa." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Trocar entre simple e vista rápida múltiple" -#: Settings.ui.h:111 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Atraso entre eventos de desprazamento do rato (ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Trocar entre simple e vista rápida múltiple" -#: Settings.ui.h:112 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "" -"Usar este valor para limitar o número de eventos de desprazamento capturados " -"do rato" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Acción do botón central" -#: Settings.ui.h:113 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Comportamento do botón central" -#: Settings.ui.h:114 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Acción de Maiúsculas+Botón-Central" -#: Settings.ui.h:115 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Comportamento para Maiúsculas+Botón-Central" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Prefixo de atallo de teclado" -#: Settings.ui.h:116 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Os atallos serán Super+Núm. ou Super+Alt+Núm." -#: Settings.ui.h:117 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:118 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Mostrar temporalmente" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:119 -msgid "Always visible" -msgstr "Sempre visíbel" - -#: Settings.ui.h:120 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Número de aplicación" -#: Settings.ui.h:121 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -814,431 +682,357 @@ msgstr "" "Ao usar atallos, mostrar momentaneamente o número de aplicación sobre as " "iconas." -#: Settings.ui.h:122 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Mostrar temporalmente" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Sempre visíbel" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Tempo de ocultación (ms)" -#: Settings.ui.h:123 -msgid "e.g. q" -msgstr "p.e. q" - -#: Settings.ui.h:124 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Atallo para mostrar o número de aplicación por 2 segundos" -#: Settings.ui.h:125 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "p.e. q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Mostrar vista rápida de xanelas ao pasar co rato" -#: Settings.ui.h:126 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Mostrar vistas previas cando a aplicación ten múltiples instancias" -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Number row" -msgstr "Fila numérica" - -#: Settings.ui.h:128 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Teclado numérico" - -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Both" -msgstr "Ambos" - -#: Settings.ui.h:130 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Usar atallos de teclado para activar aplicacións" -#: Settings.ui.h:131 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" "Selecciona qué teclas numéricas se usan para activar os atallos de teclado" -#: Settings.ui.h:132 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Icona actual de Mostrar aplicacións" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Fila numérica" -#: Settings.ui.h:133 -msgid "Select a Show Applications image icon" -msgstr "Seleccionar icona personalizada para Mostrar aplicacións" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Teclado numérico" -#: Settings.ui.h:134 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Imaxe da icona personalizada de Mostrar aplicacións" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" -#: Settings.ui.h:135 +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Atraso entre eventos de desprazamento do rato (ms)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" +"Usar este valor para limitar o número de eventos de desprazamento capturados " +"do rato" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Integrar os elementos do Menú de aplicación" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Mostrar detalles do menú de elementos" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Mostrar as opciones de aplicación" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Recheo lateral da icona de Mostrar aplicacións (px)" -#: Settings.ui.h:136 +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "" "Mostrar escritorio ao colocar pasar por enriba do botón Mostrar Escritorio" -#: Settings.ui.h:137 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Tempo antes de mostrar o escritorio (ms)" -#: Settings.ui.h:138 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Duración de esvaecemento (ms)" -#: Settings.ui.h:139 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "A opacidade do fondo do panel está afectada por" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "Tempo (ms) antes de mostrar (100 por defecto)" -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "Cambiar a opacidade cando unha xanela se aproxima (px)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:142 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Cambiar a opacidade a (%)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Tempo (ms) antes de ocultar (100 por defecto)" -#: Settings.ui.h:143 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Duración das animacións de cambio de opacidade (ms)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Posición do panel na pantalla" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Pulsación inmediata en icona de aplicación" -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Left" -msgstr "Á esquerda" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Tempo da animación (ms)" -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Right" -msgstr "Á dereita" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Usar o botón central na vista rápida para cerrar a xanela" -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Taskbar position" -msgstr "Posición da barra de tarefas" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Tamaño por defecto das vistas rápidas (px)" -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Clock location" -msgstr "Posición do reloxo" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Anchura da vista rápida de xanelas" -#: Settings.ui.h:149 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Mostrar o panel principal en" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" -#: Settings.ui.h:150 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Mostrar os paneles en todos os espazos de traballo" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" -#: Settings.ui.h:151 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Ocultación intelixente do panel" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" -#: Settings.ui.h:152 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Ocultar e mostrar o panel de acordo coas preferencias" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Position" -msgstr "Posición" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" -#: Settings.ui.h:154 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixa" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Altura da vista rápida de xanelas" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Recheo (px) da vista rápida de xanelas" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Usar opacidade personalizada para o fondo das vistas rápidas" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" -"Tamaño do panel\n" -"(48 por defecto)" +"Se está desactivado, o fondo dos vistas rápidas teñen a mesma opacidade que " +"a do panel" -#: Settings.ui.h:156 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Botón de apagado e posición dos títulos" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Mostrar os títulos das xanelas nas vistas rápidas" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Tamaño de letra (px) dos títulos de aplicación (14 por defecto)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" +"Se está desactivado, o fondo dos vistas rápidas teñen a mesma opacidade que " +"a do panel" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Tamaño de letra (px) dos títulos de aplicación (14 por defecto)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Color de letra dos títulos de aplicación" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Color de letra dos títulos de aplicación" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Activar ollada rápida de xanela" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." msgstr "" -"Marxe das iconas\n" -"(8 por defecto)" +"Al desprazxar o rato sobre unha vista rápida de xanela, a xanela reálzase." -#: Settings.ui.h:158 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Tempo para activar o modo de ollada rápida (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." msgstr "" -"Recheo das iconas\n" -"(4 por defecto)" +"Tempo de inactividade ao desprazar o rato sobre unha vista rápida de xanela " +"para activar o modo de ollada rápida." -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Posición dos indicadores de execución" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Estilo dos indicadores de execución (aplicación enfocada)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Opacidad do modo de ollada rápida" -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Dots" -msgstr "Puntos" - -#: Settings.ui.h:163 -msgid "Squares" -msgstr "Cadrados" - -#: Settings.ui.h:164 -msgid "Dashes" -msgstr "Guións" - -#: Settings.ui.h:165 -msgid "Segmented" -msgstr "Segmentado" - -#: Settings.ui.h:166 -msgid "Solid" -msgstr "Sólido" - -#: Settings.ui.h:167 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:168 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Estilo dos indicadores de execución (aplicación non enfocada)" - -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Cambiar a cor de fondo do tema do panel " - -#: Settings.ui.h:171 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Cambiar a opacidade de fondo do tema do panel" - -#: Settings.ui.h:173 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Opacidade do fondo do panel (%)" - -#: Settings.ui.h:174 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Opacidade dinámica do fondo" - -#: Settings.ui.h:175 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "Cambiar a opacidade cando unha xanela se aproxima ao panel" - -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Cambiar o gradiente do tema do panel" - -#: Settings.ui.h:178 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Color e opacidade do gradiente superior (%)" - -#: Settings.ui.h:180 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Color e opacidadd do gradiente inferior (%)" - -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Mostrar aplicacións favoritas" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Show running applications" -msgstr "Mostrar aplicacións en execución" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "Mostrar a icona de Aplicacións" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Animar Mostrar Aplicacións" - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Show Activities button" -msgstr "Mostrar o botón Actividades" - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Show Desktop button" -msgstr "Mostrar o botón Escritorio" - -#: Settings.ui.h:188 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Mostrar o botón Menú de Aplicación" - -#: Settings.ui.h:189 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" -"Barra superior > Mostrar menú de aplicación habilitado en Ferramenta de " -"retoques." - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Mostrar vista rápida de xanelas ao pasar co rató" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Mostrar barra de ferramentas al pasar co rato" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Illar os espazos de traballo" - -#: Settings.ui.h:193 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Desagrupar aplicacións" - -#: Settings.ui.h:194 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: Settings.ui.h:195 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Comportamento ao pulsar a icona dunha aplicación en execución" - -#: Settings.ui.h:196 -msgid "Click action" -msgstr "Acción de pulsación" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Toggle windows" -msgstr "Trocar xanelas" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "Acción do panel de desprazamento" - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Comportamento cando o rato se desplaza no panel" - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Acción ao desplazar iconas" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "Comportamento cando o rató se desplaza sobre a icona dunha aplicación" - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Do nothing" -msgstr "Non facer nada" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Cambiar espazo de traballo" - -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Trocar entre xanelas" - -#: Settings.ui.h:205 -msgid "Change volume" -msgstr "Cambiar o volume" - -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Same as panel" -msgstr "A mesma que o panel" - -#: Settings.ui.h:207 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." +msgstr "Todas as xanelas excepto a resaltada ten a mesma opacidade fixa." + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"Activar Super+(0-9) como atallos para activar aplicacións. Tamén pode ser " -"usado xunto con Maiús. e Ctrl." -#: Settings.ui.h:208 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Usar atallos de teclado para activar aplicacións" - -#: Settings.ui.h:209 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: Settings.ui.h:210 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Tamaño do tipo de letra na bandexa do sistema\n" -"(0 = predeterminado)" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Tamaño do tipo de letra na zona esquerda\n" -"(0 = predeterminado)" - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Separación na bandexa do sistema\n" -"(-1 = predeterminado)" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Separación das iconas de estado\n" -"(-1 = predeterminado)" - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Separación na zona esquerda\n" -"(-1 = predeterminado)" - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Animar ao cambiar de aplicación" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Animar ao abrir novas xanelas" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Conservar o dash original de gnome-shell (vista principal)" - -#: Settings.ui.h:223 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "Activar os botóns do menú do panel (p.ex. menú de frecha) só ao pulsar" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "Forzar as actividades da esquina 'quente' no monitor principal" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Menú secundario (clic dereito) de aplicación" - -#: Settings.ui.h:227 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Retoques" - -#: Settings.ui.h:228 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "versión: " -#: Settings.ui.h:229 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:230 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Exportar e importar configuración" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Exportar e importar configuración" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1246,58 +1040,627 @@ msgstr "" "Usar os botóns de abaixo para crear o fichero de configuración coas súas " "preferencias actuais para poder ser importadas de outra máquina." -#: Settings.ui.h:231 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Exportar e importar configuración" - -#: Settings.ui.h:232 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Exportar a un ficheiro" -#: Settings.ui.h:233 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Importar dun ficheiro" -#: Settings.ui.h:234 -msgid "" -"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." -msgstr "" -"Isto permítelle actualizar a extensión directamente do repositorio GitHub" - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizacións" - -#: Settings.ui.h:236 -msgid "Periodically check for updates" -msgstr "Comprobar periódicamente actualizacións" - -#: Settings.ui.h:237 -msgid "Check now" -msgstr "Comprobar agora" - -#: Settings.ui.h:238 -msgid "" -"Be aware, these official Dash to " -"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" -msgstr "" -"¡Sé consciente de que estas versións " -"oficiais de 'Dash to Panel' poderían non estar todavía revisadas en " -"extensions.gnome.org! Ler máis" - -#: Settings.ui.h:239 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Este programa ven SEN NINGUNHA GARANTÍA.\n" -"Consulte a Licencia Pública General de GNU, versión 2 ou posterior para obtener " -"máis detalles." +"Consulte a Licencia Pública General de GNU, versión 2 ou posterior para " +"obtener máis detalles." -#: Settings.ui.h:241 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Acción de pulsación" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Comportamento ao pulsar a icona dunha aplicación en execución" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Trocar xanelas" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Acción ao desplazar iconas" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Acción do panel de desprazamento" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Comportamento cando o rato se desplaza no panel" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "Non facer nada" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Cambiar espazo de traballo" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Trocar entre xanelas" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "Cambiar o volume" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Acción ao desplazar iconas" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Comportamento cando o rató se desplaza sobre a icona dunha aplicación" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "A mesma que o panel" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Número de aplicación" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Usar atallos de teclado para activar aplicacións" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Activar Super+(0-9) como atallos para activar aplicacións. Tamén pode ser " +"usado xunto con Maiús. e Ctrl." + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Desagrupar aplicacións" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Mostrar aplicacións favoritas" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Mostrar aplicacións favoritas" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Mostrar aplicacións en execución" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Mostrar o botón Menú de Aplicación" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Desagrupar aplicacións" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Mostrar vista rápida de xanelas ao pasar co rató" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Mostrar barra de ferramentas al pasar co rato" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Illar os espazos de traballo" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Illar os espazos de traballo" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Illar os espazos de traballo" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Tamaño do tipo de letra na bandexa do sistema\n" +"(0 = predeterminado)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Tamaño do tipo de letra na zona esquerda\n" +"(0 = predeterminado)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Separación na bandexa do sistema\n" +"(-1 = predeterminado)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Separación na zona esquerda\n" +"(-1 = predeterminado)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Separación das iconas de estado\n" +"(-1 = predeterminado)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Animar ao cambiar de aplicación" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Animar ao abrir novas xanelas" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Conservar o dash original de gnome-shell (vista principal)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Conservar o dash original de gnome-shell (vista principal)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "Activar os botóns do menú do panel (p.ex. menú de frecha) só ao pulsar" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Forzar as actividades da esquina 'quente' no monitor principal" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Menú secundario (clic dereito) de aplicación" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Menú secundario (clic dereito) de aplicación" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Mostrar o panel principal en" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Mostrar os paneles en todos os espazos de traballo" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Ocultación intelixente do panel" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Ocultar e mostrar o panel de acordo coas preferencias" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Mostrar os paneles en todos os espazos de traballo" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Posición do panel na pantalla" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "Ocultación intelixente do panel" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Tamaño do panel\n" +"(48 por defecto)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Tamaño do panel\n" +"(48 por defecto)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +msgid "Taskbar Display" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Marxe das iconas\n" +"(8 por defecto)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Tamaño do panel\n" +"(48 por defecto)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Recheo das iconas\n" +"(4 por defecto)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Tamaño do panel\n" +"(48 por defecto)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Animar ao cambiar de aplicación" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Posición dos indicadores de execución" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Posición dos indicadores de execución" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Estilo dos indicadores de execución (aplicación enfocada)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Puntos" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Cadrados" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Guións" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Segmentado" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Estilo dos indicadores de execución (aplicación non enfocada)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Ocultación intelixente do panel" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Cambiar a cor de fondo do tema do panel " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Cambiar a opacidade de fondo do tema do panel" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Opacidade do fondo do panel (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Opacidade dinámica do fondo" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Cambiar a opacidade cando unha xanela se aproxima ao panel" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Cambiar o gradiente do tema do panel" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Color e opacidade do gradiente superior (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Color e opacidadd do gradiente inferior (%)" + +#~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" +#~ msgstr "Arriba, coas iconas contraídas" + +#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +#~ msgstr "Á esquerda, coas iconas contraídas á dereita" + +#~ msgid "Top, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "Arriba, coas iconas fixas centradas" + +#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "Á esquerda, coas iconas fixas centradas" + +#~ msgid "Top, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "Arriba, coas iconas flotantes centradas" + +#~ msgid "Left, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "Á esquerda, coas iconas flotantes centradas" + +#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor" +#~ msgstr "Centrado, fixo no medio do monitor" + +#~ msgid "Center, floating between top and bottom elements" +#~ msgstr "Centrado, flotando entre os elementos superiores e inferiores" + +#~ msgid "Center, floating between left and right elements" +#~ msgstr "Centrado, flotando entre os elementos da esquerda e dereita" + +#~ msgid "Top of plugin icons" +#~ msgstr "Enriba das iconas" + +#~ msgid "Left of plugin icons" +#~ msgstr "Á esquerda das iconas" + +#~ msgid "Bottom of plugin icons" +#~ msgstr "Embaixo das iconas" + +#~ msgid "Right of plugin icons" +#~ msgstr "Á dereita das iconas" + +#~ msgid "Top of system indicators" +#~ msgstr "Enriba dos indicadores do sistema" + +#~ msgid "Left of system indicators" +#~ msgstr "Á esquerda dos indicadores do sistema" + +#~ msgid "Bottom of system indicators" +#~ msgstr "Embaixo dos indicadores do sistema" + +#~ msgid "Right of system indicators" +#~ msgstr "Á dereita dos indicadores do sistema" + +#~ msgid "Left of taskbar" +#~ msgstr "Á esquerda da barra de tarefas" + +#~ msgid "Bottom of taskbar" +#~ msgstr "Embaixo da barra de tareas" + +#~ msgid "Right of taskbar" +#~ msgstr "Á dereita da barra de tareas" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Mostrar detalles" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Xanela nova" + +#~ msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org" +#~ msgstr "Non dispoñíbel cando se instala desde extensions.gnome.org" + +#, javascript-format +#~ msgid "Version %s (%s) is available" +#~ msgstr "A versión %s (%s) está dispoñíbel" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Mostrar detalles" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Actualizar" + +#~ msgid "Already up to date" +#~ msgstr "Xa está actualizado" + +#~ msgid "Error: " +#~ msgstr "Erro: " + +#~ msgid "Update successful, please log out/in" +#~ msgstr "Actualización correcta, por favor, peche e inicie sesión" + +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "Pechar sesión" + +#~ msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" +#~ msgstr "Actualización correcta, por favor, restaure GNOME Shell" + +#~ msgid "Restart GNOME Shell" +#~ msgstr "Reiniciar GNOME Shell" + +#~ msgid "Restarting GNOME Shell..." +#~ msgstr "Reiniciando GNOME Shel..." + +#~ msgid "Display favorite applications on all monitors" +#~ msgstr "Mostrar aplicacións favoritas en todos os espazos de traballo" + +#~ msgid "Display the clock on all monitors" +#~ msgstr "Mostrar reloxo en todos os espazos de traballo" + +#~ msgid "Display the status menu on all monitors" +#~ msgstr "Mostrar o menú de estado en todos os espazos de traballo" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Icona actual de Mostrar aplicacións" + +#~ msgid "Select a Show Applications image icon" +#~ msgstr "Seleccionar icona personalizada para Mostrar aplicacións" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Imaxe da icona personalizada de Mostrar aplicacións" + +#~ msgid "Taskbar position" +#~ msgstr "Posición da barra de tarefas" + +#~ msgid "Clock location" +#~ msgstr "Posición do reloxo" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Estilo" + +#~ msgid "Show Applications icon" +#~ msgstr "Mostrar a icona de Aplicacións" + +#~ msgid "Animate Show Applications." +#~ msgstr "Animar Mostrar Aplicacións" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Barra superior > Mostrar menú de aplicación habilitado en Ferramenta de " +#~ "retoques." + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportamento" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Acción" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Retoques" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to update the extension directly from the GitHub " +#~ "repository." +#~ msgstr "" +#~ "Isto permítelle actualizar a extensión directamente do repositorio GitHub" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Actualizacións" + +#~ msgid "Periodically check for updates" +#~ msgstr "Comprobar periódicamente actualizacións" + +#~ msgid "Check now" +#~ msgstr "Comprobar agora" + +#~ msgid "" +#~ "Be aware, these official Dash to " +#~ "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! " +#~ "Read more" +#~ msgstr "" +#~ "¡Sé consciente de que estas " +#~ "versións oficiais de 'Dash to Panel' poderían non estar todavía revisadas " +#~ "en extensions.gnome.org! Ler máis" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Acerca de" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a5e2de7..29fa9ab 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,9 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GitHub\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/home-sweet-gnome/dash-to-panel/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-21 23:12+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:59+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -19,513 +18,498 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: prefs.js:196 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "„Asztal megjelenítése” gomb magassága (képpont)" -#: prefs.js:196 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "„Asztal megjelenítése” gomb szélessége (képpont)" -#: prefs.js:208 +#: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "Nem érhető el, ha a gnome-shell felső panel jelen van" -#: prefs.js:266 Settings.ui.h:171 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "Balra" -#: prefs.js:267 +#: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "Középre" -#: prefs.js:268 Settings.ui.h:172 +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" msgstr "Jobbra" -#: prefs.js:270 Settings.ui.h:106 +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: prefs.js:271 prefs.js:276 Settings.ui.h:167 +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "Középre" -#: prefs.js:272 Settings.ui.h:105 +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "Lent" -#: prefs.js:275 Settings.ui.h:166 +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "Kezdete" -#: prefs.js:277 Settings.ui.h:168 +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "Vége" -#: prefs.js:362 +#: prefs.js:413 msgid "Show Applications button" msgstr "Alkalmazások gomb megjelenítése" -#: prefs.js:363 +#: prefs.js:414 msgid "Activities button" msgstr "Tevékenységek gomb" -#: prefs.js:364 +#: prefs.js:415 msgid "Taskbar" msgstr "Feladatsáv" -#: prefs.js:365 +#: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "Dátum menü" -#: prefs.js:366 +#: prefs.js:417 msgid "System menu" msgstr "Rendszer menü" -#: prefs.js:367 +#: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "Bal doboz" -#: prefs.js:368 +#: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "Középső doboz" -#: prefs.js:369 +#: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "Jobb doboz" -#: prefs.js:370 +#: prefs.js:421 msgid "Desktop button" msgstr "Asztal gomb" -#: prefs.js:376 +#: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "Mozgatás fel" -#: prefs.js:378 +#: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "Mozgatás le" -#: prefs.js:380 +#: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: prefs.js:381 +#: prefs.js:432 msgid "Select element position" msgstr "Elem helyzetének kiválasztása" -#: prefs.js:392 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "Halmozott fentre" -#: prefs.js:392 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "Halmozott balra" -#: prefs.js:393 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Halmozott lentre" -#: prefs.js:393 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "Halmozott jobbra" -#: prefs.js:394 +#: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "Középre igazított" -#: prefs.js:395 +#: prefs.js:446 msgid "Monitor Center" msgstr "Kijelző közepe" -#: prefs.js:414 +#: prefs.js:465 msgid "More options" msgstr "Több beállítás" -#: prefs.js:436 -msgid "Show Applications options" -msgstr "„Alkalmazások megjelenítése” ikon beállításai" - -#: prefs.js:443 prefs.js:509 prefs.js:729 prefs.js:1075 prefs.js:1219 -#: prefs.js:1342 prefs.js:1636 prefs.js:1732 prefs.js:1798 prefs.js:1842 -#: prefs.js:1940 prefs.js:1975 prefs.js:2018 prefs.js:2154 +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Visszaállítás az alapértékekre" -#: prefs.js:449 +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "„Alkalmazások megjelenítése” ikon beállításai" + +#: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "Megnyitás ikon" -#: prefs.js:502 +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "„Asztal megjelenítése” gomb beállításai" -#: prefs.js:602 +#: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" -#: prefs.js:607 +#: prefs.js:666 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d°" -#: prefs.js:612 prefs.js:617 +#: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: prefs.js:622 +#: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: prefs.js:627 +#: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d ikon" msgstr[1] "%d ikon" -#: prefs.js:722 +#: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Futásjelző beállításai" -#: prefs.js:886 +#: prefs.js:928 msgid "Primary monitor" msgstr "Elsődleges kijelző" -#: prefs.js:886 +#: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "Kijelző" -#: prefs.js:1068 +#: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Dinamikus átlátszatlansági beállítások" -#: prefs.js:1212 +#: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "Intelligens elrejtés beállításai" -#: prefs.js:1335 +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Ablakelőnézet beállításai" -#: prefs.js:1629 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Nem csoportosított alkalmazás beállításai" -#: prefs.js:1725 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Középső kattintás viselkedésének személyre szabása" -#: prefs.js:1791 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Panel görgetési viselkedésének személyre szabása" -#: prefs.js:1835 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Ikon görgetési viselkedésének személyre szabása" -#: prefs.js:1933 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Speciális gyorsbillentyű-beállítások" -#: prefs.js:1968 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Másodlagos menü beállítások" -#: prefs.js:2011 Settings.ui.h:240 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Speciális beállítások" -#: prefs.js:2147 +#: prefs.js:2040 msgid "App icon animation options" msgstr "Alkalmazásikon animációjának beállításai" -#: prefs.js:2213 +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Beállítások exportálása" -#: prefs.js:2229 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Beállítások importálása" -#: appIcons.js:1512 appIcons.js:1522 appIcons.js:1524 Settings.ui.h:21 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: appIcons.js:1524 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: appIcons.js:1797 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "Energiabeállítások" -#: appIcons.js:1802 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "Eseménynaplók" -#: appIcons.js:1807 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: appIcons.js:1812 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "Eszközkezelés" -#: appIcons.js:1817 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "Lemezkezelés" -#: appIcons.js:1830 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: appIcons.js:1835 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "Rendszerfigyelő" -#: appIcons.js:1840 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: appIcons.js:1845 +#: appIcons.js:1834 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: appIcons.js:1850 +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: appIcons.js:1861 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Feladatsáv feloldása" -#: appIcons.js:1861 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Feladatsáv zárolása" -#: appIcons.js:1866 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "„Dashből panel” beállításai" -#: appIcons.js:1871 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Ablakok visszaállítása" -#: appIcons.js:1871 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Asztal megjelenítése" -#: Settings.ui.h:1 -msgid "Animation type" -msgstr "Animáció típusa" - -#: Settings.ui.h:2 -msgid "Simple" -msgstr "Egyszerű" - -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Ripple" -msgstr "Fodrozódás" - -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Plank" -msgstr "Hídtartás" - -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Duration" -msgstr "Időtartam" - -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Rotation" -msgstr "Forgatás" - -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Travel" -msgstr "Utazás" - -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Zoom" -msgstr "Nagyítás" - -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Convexity" -msgstr "Domborúság" - -#: Settings.ui.h:10 -msgid "Extent" -msgstr "Kiterjedés" - -#: Settings.ui.h:11 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Még semmi!" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"Ha minimalizálásra van állítva, akkor a dupla kattintás az alkalmazás összes " -"ablakát minimalizálja." -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Shift + kattintás művelet" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "Animáció típusa" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Raise windows" -msgstr "Ablakok előtérbe hozása" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "Egyszerű" -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Minimize window" -msgstr "Ablak minimalizálása" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "Fodrozódás" -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Új példány indítása" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "Hídtartás" -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Ablakok körbeléptetése" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "Időtartam" -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Ablakok körbeléptetése + minimalizálás" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "Forgatás" -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Önálló átkapcsolása / több előnézete" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "Utazás" -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Toggle single / Cycle multiple" -msgstr "Önálló átkapcsolása / több körbeléptetése" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" -#: Settings.ui.h:22 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "A középső kattintás viselkedése." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "Domborúság" -#: Settings.ui.h:23 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Középső kattintás művelet" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "Kiterjedés" -#: Settings.ui.h:24 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "A Shift + középső kattintás viselkedése." - -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Shift + középső kattintás művelet" - -#: Settings.ui.h:26 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Alkalmazásmenü elemeinek integrálása" - -#: Settings.ui.h:27 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Részletek megjelenítése menüpont" - -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Kijelölt alkalmazás kiemelése" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Ikon uralkodó színe" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Egyéni szín" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Kiemelés átlátszatlansága" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Jelző mérete (képpont)" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Jelző színe – ikon uralkodó szín" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Jelző színe – téma felülbírálása" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 nyitott ablak (vagy nem csoportosított)" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Alkalmazás az összesre" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 nyitott ablak" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 nyitott ablak" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ nyitott ablak" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Eltérő használata a nem kijelölthöz" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "A panel háttér-átlátszatlanságát a következő befolyásolja" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Az összes ablak" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Kijelölt ablakok" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Maximalizált ablakok" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "" +"Átlátszatlanság megváltoztatása, amikor egy ablak közelebb kerül mint " +"(képpont)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Átlátszatlanság megváltoztatása erre (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Átlátszatlanságváltozás animációjának időtartama (ezredmásodperc)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Az alkalmazáscímek betűkészletmérete képpontban (alapértelmezetten 14)" -#: Settings.ui.h:42 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Az alkalmazáscímek betűvastagsága" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "öröklés a témától" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normál" -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "vékonyabb" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "félkövér" -#: Settings.ui.h:47 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "vastagabb" -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Az alkalmazáscímek betűkészletszíne" -#: Settings.ui.h:49 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "A kis méretűvé tett alkalmazáscímek betűkészletszíne" -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "" "Az alkalmazáscímek legnagyobb szélessége képpontban (alapértelmezetten 160)" -#: Settings.ui.h:51 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Panel hossza (%)\n" +"(alapértelmezetten 100)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Rögzített szélesség használata az alkalmazáscímeknél" -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -535,341 +519,153 @@ msgstr "" "rövidebb a legnagyobb szélességnél. A legnagyobb szélesség érték lesz " "használva rögzített szélességként." -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Futásjelzők megjelenítése nem kijelölt alkalmazásoknál" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "A kedvenc ikonok használata alkalmazásindítókként" -#: Settings.ui.h:55 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Csak akkor rejtse el a panelt, amikor akadályozzák az ablakok " -#: Settings.ui.h:56 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "A panel el van rejtve ettől" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "All windows" -msgstr "Az összes ablak" - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Focused windows" -msgstr "Kijelölt ablakok" - -#: Settings.ui.h:59 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Maximalizált ablakok" - -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Nyomás szükséges a képernyő szélénél a panel előhozásához" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Szükséges nyomási küszöbszint (képpont)" -#: Settings.ui.h:62 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Szükséges nyomási időkorlát (ezredmásodperc)" -#: Settings.ui.h:63 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Lehetővé teszi a panelnek, hogy előjöjjön teljes képernyős módban" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "Csak a másodlagos panelek elrejtése (többmonitoros beállítást igényel)" -#: Settings.ui.h:65 -msgid "e.g. i" -msgstr "például i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Csak a másodlagos panelek elrejtése (többmonitoros beállítást igényel)" -#: Settings.ui.h:66 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Gyorsbillentyű a panel előhozásához és megtartásához" -#: Settings.ui.h:67 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Szintaxis: , , , " -#: Settings.ui.h:68 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "például i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Elrejtési és előhozási animáció időkorlátja (ezredmásodperc)" -#: Settings.ui.h:69 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Késleltetés a panel elrejtése előtt (ezredmásodperc)" -#: Settings.ui.h:70 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "" "Az intelligens elrejtés indításkori engedélyezése előtti késleltetés " "(ezredmásodperc)" -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" -msgstr "Megjelenítés előtti idő (ezredmásodperc, alapértelmezetten 400)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Shift + kattintás művelet" -#: Settings.ui.h:72 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Animáció ideje (ezredmásodperc)" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Elrejtés előtti idő (ezredmásodperc, alapértelmezetten 100)" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "Immediate on application icon click" -msgstr "Azonnal az alkalmazásikonra kattintáskor" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "Középső kattintás az előnézeten az ablak bezárásához" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "Ablakelőnézetek előnyben részesített mérete (képpont)" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Ablakelőnézetek Y képaránya (magasság)" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Ablakelőnézetek kitöltése (képpont)" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Fixed" -msgstr "Rögzített" - -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "Ablakelőnézetek X képaránya (szélesség)" - -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "Egyéni átlátszatlanság használata az előnézetek hátteréhez" - -#: Settings.ui.h:103 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "" -"Ha le van tiltva, akkor az előnézetek háttere ugyanazzal az " -"átlátszatlansággal rendelkezik mint a panel" - -#: Settings.ui.h:104 -msgid "Close button and header position" -msgstr "Bezáró gomb és fejléc helyzete" - -#: Settings.ui.h:107 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "Ablakelőnézet fejléceinek megjelenítése" - -#: Settings.ui.h:108 -msgid "Icon size (px) of the window preview" -msgstr "Az ablakelőnézet ikonmérete (képpont)" - -#: Settings.ui.h:109 -msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" -msgstr "" -"Ha le van tiltva, akkor az előnézetek ikonmérete a fejlécsáv mérete alapján " -"lesz beállítva" - -#: Settings.ui.h:110 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "Az előnézet címeinek betűmérete (képpont)" - -#: Settings.ui.h:111 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "Az előnézet címeinek betűvastagsága" - -#: Settings.ui.h:112 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "Az előnézet címeinek betűszíne" - -#: Settings.ui.h:113 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "Ablakbetekintés engedélyezése" - -#: Settings.ui.h:114 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." msgstr "" -"Amikor rámutat egy ablakelőnézetre egy ideig, az ablak megkülönböztethetővé " -"válik." +"Ha minimalizálásra van állítva, akkor a dupla kattintás az alkalmazás összes " +"ablakát minimalizálja." -#: Settings.ui.h:115 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "Ablakbetekintési módba lépés időkorlátja (ezredmásodperc)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Ablakok előtérbe hozása" -#: Settings.ui.h:116 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Ablak minimalizálása" -#: Settings.ui.h:117 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." -msgstr "" -"Egy ablakelőnézet rámutatása közbeni tétlenség ideje, amely az " -"ablakbetekintési módba lépéshez szükséges." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Új példány indítása" -#: Settings.ui.h:118 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "Ablakbetekintési módba átlátszatlansága" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Ablakok körbeléptetése" -#: Settings.ui.h:119 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Ablakok körbeléptetése + minimalizálás" -#: Settings.ui.h:120 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." -msgstr "" -"A betekintett ablak kivételével az összes ablaknál a saját átlátszatlanság " -"ugyanarra az értékre van állítva." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Önálló átkapcsolása / több előnézete" -#: Settings.ui.h:121 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Egérgörgetés-események közti késleltetés (ezredmásodperc)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Önálló átkapcsolása / több körbeléptetése" -#: Settings.ui.h:122 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "" -"Használja ezt az értéket a rögzített egérgörgetés-események számának " -"korlátozásához." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Középső kattintás művelet" -#: Settings.ui.h:123 -msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "Felugró ablak megjelenítése a munkaterület megváltoztatásakor" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "A középső kattintás viselkedése." -#: Settings.ui.h:124 -msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." -msgstr "" -"Ez csak a panelen történő görgetéskor érinti a munkaterület felugró ablakát." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Shift + középső kattintás művelet" -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Super" -msgstr "Szuper" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "A Shift + középső kattintás viselkedése." -#: Settings.ui.h:126 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Szuper + Alt" - -#: Settings.ui.h:127 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Gyorsbillentyű-előtag" -#: Settings.ui.h:128 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "" "A gyorsbillentyűk vagy Szuper + szám, vagy Szuper + Alt + szám lehetnek" -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Never" -msgstr "Soha" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Szuper" -#: Settings.ui.h:130 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Megjelenítés átmenetileg" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Szuper + Alt" -#: Settings.ui.h:131 -msgid "Always visible" -msgstr "Mindig látható" - -#: Settings.ui.h:132 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Szám rátét" -#: Settings.ui.h:133 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -877,455 +673,359 @@ msgstr "" "Az alkalmazás számainak átmeneti megjelenítése az ikonok fölött a " "gyorsbillentyűk használatakor." -#: Settings.ui.h:134 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Megjelenítés átmenetileg" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Mindig látható" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Elrejtési időkorlát (ezredmásodperc)" -#: Settings.ui.h:135 -msgid "e.g. q" -msgstr "például q" - -#: Settings.ui.h:136 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Gyorsbillentyű a rátét megjelenítéséhez 2 másodpercre" -#: Settings.ui.h:137 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "például q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Ablakelőnézetek megjelenítése gyorsbillentyűvel" -#: Settings.ui.h:138 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Előnézetek megjelenítése, amikor az alkalmazásnak több példánya van" -#: Settings.ui.h:139 -msgid "Number row" -msgstr "Számsor" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Számbillentyűzet" - -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Both" -msgstr "Mindkettő" - -#: Settings.ui.h:142 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Gyorsbillentyűk bekapcsolva ezzel" -#: Settings.ui.h:143 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" "Annak kiválasztása, hogy a billentyűzet mely számbillentyűi legyenek " "használva a gyorsbillentyűk bekapcsolásához" -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Jelenlegi „Alkalmazások megjelenítése” ikon" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Számsor" -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Egyéni „Alkalmazások megjelenítése” képikon" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Számbillentyűzet" -#: Settings.ui.h:146 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "Mindkettő" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Egérgörgetés-események közti késleltetés (ezredmásodperc)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" +"Használja ezt az értéket a rögzített egérgörgetés-események számának " +"korlátozásához." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "Felugró ablak megjelenítése a munkaterület megváltoztatásakor" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" +"Ez csak a panelen történő görgetéskor érinti a munkaterület felugró ablakát." + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Alkalmazásmenü elemeinek integrálása" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Részletek megjelenítése menüpont" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "„Alkalmazások megjelenítése” ikon beállításai" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "„Alkalmazások megjelenítése” ikon oldalsó kitöltése (képpont)" -#: Settings.ui.h:147 +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "Az escape billentyű felülbírálása és visszatérés az asztalhoz" -#: Settings.ui.h:148 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "Az „Asztal megjelenítése” sorszínének felülbírálása" -#: Settings.ui.h:149 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Az asztal előhozása, ha az „Asztal megjelenítése” gombra mutat" -#: Settings.ui.h:150 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Késleltetés az asztal előhozása előtt (ezredmásodperc)" -#: Settings.ui.h:151 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Áttűnés időtartama (ezredmásodperc)" -#: Settings.ui.h:152 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "A panel háttér-átlátszatlanságát a következő befolyásolja" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "Megjelenítés előtti idő (ezredmásodperc, alapértelmezetten 400)" -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" msgstr "" -"Átlátszatlanság megváltoztatása, amikor egy ablak közelebb kerül mint " -"(képpont)" -#: Settings.ui.h:155 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Átlátszatlanság megváltoztatása erre (%)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Elrejtés előtti idő (ezredmásodperc, alapértelmezetten 100)" -#: Settings.ui.h:156 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Átlátszatlanságváltozás animációjának időtartama (ezredmásodperc)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:157 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "A főpanel megjelenítése ezen" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Azonnal az alkalmazásikonra kattintáskor" -#: Settings.ui.h:158 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Panelek megjelenítése az összes kijelzőn" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Animáció ideje (ezredmásodperc)" -#: Settings.ui.h:159 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Panel intelligens elrejtése" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Középső kattintás az előnézeten az ablak bezárásához" -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "A panel elrejtése vagy előhozása a beállítások szerint" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Ablakelőnézetek előnyben részesített mérete (képpont)" -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Order and positions on monitor" -msgstr "Sorrend és elhelyezkedések a kijelzőn" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Ablakelőnézetek X képaránya (szélesség)" -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "Változtatások alkalmazása az összes kijelzőre" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" -#: Settings.ui.h:163 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Rögzített" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Ablakelőnézetek Y képaránya (magasság)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Ablakelőnézetek kitöltése (képpont)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Egyéni átlátszatlanság használata az előnézetek hátteréhez" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy msgid "" -"Panel thickness\n" -"(default is 48)" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" -"Panel vastagsága\n" -"(alapértelmezetten 48)" +"Ha le van tiltva, akkor az előnézetek háttere ugyanazzal az " +"átlátszatlansággal rendelkezik mint a panel" -#: Settings.ui.h:165 -#, no-c-format +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Bezáró gomb és fejléc helyzete" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Ablakelőnézet fejléceinek megjelenítése" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Az ablakelőnézet ikonmérete (képpont)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" +"Ha le van tiltva, akkor az előnézetek ikonmérete a fejlécsáv mérete alapján " +"lesz beállítva" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Az előnézet címeinek betűmérete (képpont)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Az előnézet címeinek betűvastagsága" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Az előnézet címeinek betűszíne" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Ablakbetekintés engedélyezése" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" -"Panel length (%)\n" -"(default is 100)" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." msgstr "" -"Panel hossza (%)\n" -"(alapértelmezetten 100)" +"Amikor rámutat egy ablakelőnézetre egy ideig, az ablak megkülönböztethetővé " +"válik." -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Anchor" -msgstr "Horgony" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Ablakbetekintési módba lépés időkorlátja (ezredmásodperc)" -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Panel képernyő-pozíciója" - -#: Settings.ui.h:173 -msgid "Position" -msgstr "Pozíció" - -#: Settings.ui.h:174 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." msgstr "" -"Alkalmazásikon margója\n" -"(alapértelmezetten 8)" +"Egy ablakelőnézet rámutatása közbeni tétlenség ideje, amely az " +"ablakbetekintési módba lépéshez szükséges." -#: Settings.ui.h:175 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Ablakbetekintési módba átlátszatlansága" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." msgstr "" -"Alkalmazásikon térköze\n" -"(alapértelmezetten 4)" +"A betekintett ablak kivételével az összes ablaknál a saját átlátszatlanság " +"ugyanarra az értékre van állítva." -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Futásjelző pozíciója" - -#: Settings.ui.h:177 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Futásjelző stílusa (kijelölt alkalmazás)" - -#: Settings.ui.h:178 -msgid "Dots" -msgstr "Pontok" - -#: Settings.ui.h:179 -msgid "Squares" -msgstr "Négyzetek" - -#: Settings.ui.h:180 -msgid "Dashes" -msgstr "Szaggatott vonalak" - -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Segmented" -msgstr "Darabolt" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Solid" -msgstr "Tömör" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Futásjelző stílusa (nem kijelölt alkalmazások)" - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "A paneltéma háttérszínének felülbírálása" - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "A paneltéma háttér-átlátszatlanságának felülbírálása" - -#: Settings.ui.h:189 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Panel háttér-átlátszatlansága (%)" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Dinamikus háttér-átlátszatlanság" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"Átlátszatlanság megváltoztatása, amikor egy ablak közel kerül a panelhez" -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "A paneltéma színátmenetének felülbírálása" - -#: Settings.ui.h:194 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Színátmenet felső színe és átlátszatlansága (%)" - -#: Settings.ui.h:196 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Színátmenet alsó színe és átlátszatlansága (%)" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Animate hovering app icons" -msgstr "Rámutatott alkalmazásikonok animálása" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Style" -msgstr "Stílus" - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Kedvenc alkalmazások megjelenítése" - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Show running applications" -msgstr "Futó alkalmazások megjelenítése" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "Kedvenc alkalmazások megjelenítése a másodlagos paneleken" - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Alkalmazásmenü gomb megjelenítése" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" -"A felső sáv > Alkalmazásmenü megjelenítésének engedélyezve kell mennie a " -"finomhangoló eszközben" - -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Ablakelőnézetek megjelenítése rámutatáskor" - -#: Settings.ui.h:205 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Buboréksúgó megjelenítése rámutatáskor" - -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Munkaterületek elkülönítése" - -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Kijelzők elszigetelése" - -#: Settings.ui.h:208 -msgid "Click empty space to close overview" -msgstr "Kattintson az üres helyre az áttekintő bezárásához" - -#: Settings.ui.h:209 -msgid "Disable show overview on startup" -msgstr "Áttekintő megjelenítésének letiltása az indításkor" - -#: Settings.ui.h:210 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Alkalmazások csoportosításának felbontása" - -#: Settings.ui.h:211 -msgid "Show notification counter badge" -msgstr "Értesítésszámláló jelvény megjelenítése" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "Behavior" -msgstr "Viselkedés" - -#: Settings.ui.h:213 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Viselkedés egy futó alkalmazás ikonjára való kattintáskor." - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "Click action" -msgstr "Kattintás művelet" - -#: Settings.ui.h:215 -msgid "Toggle windows" -msgstr "Ablakok átkapcsolása" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "Panel görgetése művelet" - -#: Settings.ui.h:217 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Viselkedés, ha az egeret görgetik a panel fölött." - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Ikon görgetése művelet" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "Viselkedés, ha az egeret görgetik egy alkalmazásikon fölött." - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne csináljon semmit" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Munkaterület váltása" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Ablakok léptetése" - -#: Settings.ui.h:223 -msgid "Change volume" -msgstr "Hangerő változtatása" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Same as panel" -msgstr "Panelhez hasonlóan" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"Szuper + (0-9) engedélyezése gyorsbillentyűként az alkalmazások " -"aktiválásához. Használható a Shift és a Ctrl billentyűkkel együtt is." - -#: Settings.ui.h:226 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Gyorsbillentyűk használata az alkalmazások aktiválásához" - -#: Settings.ui.h:227 -msgid "Action" -msgstr "Művelet" - -#: Settings.ui.h:228 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Tálca betűmérete\n" -"(0 = téma alapértéke)" - -#: Settings.ui.h:229 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Bal doboz betűmérete\n" -"(0 = téma alapértéke)" - -#: Settings.ui.h:230 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Tálcaelem kitöltése\n" -"(-1 = téma alapértéke)" - -#: Settings.ui.h:231 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Állapotikon kitöltése\n" -"(-1 = téma alapértéke)" - -#: Settings.ui.h:232 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Bal doboz kitöltése\n" -"(-1 = téma alapértéke)" - -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Alkalmazásváltások animálása" - -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Új ablakok indításának animálása" - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Eredeti gnome-shell dash megtartása (áttekintő)" - -#: Settings.ui.h:236 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "Tevékenységek forró sarkának kényszerítése az elsődleges kijelzőn" - -#: Settings.ui.h:237 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "Panelmenü gombjainak (például dátum menü) aktiválása csak kattintáskor" - -#: Settings.ui.h:238 -msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "Eredeti gnome-shell felső panel megtartása" - -#: Settings.ui.h:239 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Alkalmazásikon másodlagos (jobb kattintásos) menüje" - -#: Settings.ui.h:241 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Finomhangolás" - -#: Settings.ui.h:242 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "verzió: " -#: Settings.ui.h:243 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:244 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Beállítások exportálása és importálása" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Beállítások exportálása és importálása" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1333,29 +1033,486 @@ msgstr "" "Használja a lenti gombokat egy beállítási fájl létrehozásához a jelenlegi " "beállításokból, amely importálható egy másik gépen." -#: Settings.ui.h:245 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Beállítások exportálása és importálása" - -#: Settings.ui.h:246 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Exportálás fájlba" -#: Settings.ui.h:247 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Importálás fájlból" -#: Settings.ui.h:248 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Ehhez a programhoz SEMMILYEN GARANCIA NEM JÁR.\n" "Nézze meg a GNU General Public License 2. vagy későbbi verzióját a részletekért." -#: Settings.ui.h:249 -msgid "About" -msgstr "Névjegy" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Kattintás művelet" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Viselkedés egy futó alkalmazás ikonjára való kattintáskor." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Ablakok átkapcsolása" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Ikon görgetése művelet" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Panel görgetése művelet" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Viselkedés, ha az egeret görgetik a panel fölött." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne csináljon semmit" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Munkaterület váltása" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Ablakok léptetése" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "Hangerő változtatása" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Ikon görgetése művelet" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Viselkedés, ha az egeret görgetik egy alkalmazásikon fölött." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "Panelhez hasonlóan" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Szám rátét" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Gyorsbillentyűk használata az alkalmazások aktiválásához" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Szuper + (0-9) engedélyezése gyorsbillentyűként az alkalmazások " +"aktiválásához. Használható a Shift és a Ctrl billentyűkkel együtt is." + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Alkalmazások csoportosításának felbontása" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Kedvenc alkalmazások megjelenítése" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Kedvenc alkalmazások megjelenítése a másodlagos paneleken" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Futó alkalmazások megjelenítése" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Alkalmazásmenü gomb megjelenítése" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Alkalmazások csoportosításának felbontása" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "Értesítésszámláló jelvény megjelenítése" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Ablakelőnézetek megjelenítése rámutatáskor" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Buboréksúgó megjelenítése rámutatáskor" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Kijelzők elszigetelése" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Munkaterületek elkülönítése" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Kijelzők elszigetelése" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "Kattintson az üres helyre az áttekintő bezárásához" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "Áttekintő megjelenítésének letiltása az indításkor" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Tálca betűmérete\n" +"(0 = téma alapértéke)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Bal doboz betűmérete\n" +"(0 = téma alapértéke)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Tálcaelem kitöltése\n" +"(-1 = téma alapértéke)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Bal doboz kitöltése\n" +"(-1 = téma alapértéke)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Állapotikon kitöltése\n" +"(-1 = téma alapértéke)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "Animáció típusa" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Alkalmazásváltások animálása" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Új ablakok indításának animálása" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Eredeti gnome-shell dash megtartása (áttekintő)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Eredeti gnome-shell felső panel megtartása" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "Panelmenü gombjainak (például dátum menü) aktiválása csak kattintáskor" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "Dátum menü" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Tevékenységek forró sarkának kényszerítése az elsődleges kijelzőn" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Alkalmazásikon másodlagos (jobb kattintásos) menüje" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Alkalmazásikon másodlagos (jobb kattintásos) menüje" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "A főpanel megjelenítése ezen" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Panelek megjelenítése az összes kijelzőn" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Panel intelligens elrejtése" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "A panel elrejtése vagy előhozása a beállítások szerint" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "Sorrend és elhelyezkedések a kijelzőn" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Kijelző" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Változtatások alkalmazása az összes kijelzőre" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Panel képernyő-pozíciója" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "" +"Panel vastagsága\n" +"(alapértelmezetten 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Panel vastagsága\n" +"(alapértelmezetten 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" +"Panel hossza (%)\n" +"(alapértelmezetten 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Panel hossza (%)\n" +"(alapértelmezetten 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "Horgony" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "Feladatsáv" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Alkalmazásikon margója\n" +"(alapértelmezetten 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Alkalmazásikon margója\n" +"(alapértelmezetten 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Alkalmazásikon térköze\n" +"(alapértelmezetten 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Alkalmazásikon térköze\n" +"(alapértelmezetten 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Rámutatott alkalmazásikonok animálása" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Futásjelző pozíciója" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Futásjelző pozíciója" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Futásjelző stílusa (kijelölt alkalmazás)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Pontok" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Négyzetek" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Szaggatott vonalak" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Darabolt" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Tömör" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Futásjelző stílusa (nem kijelölt alkalmazások)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Panel intelligens elrejtése" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "A paneltéma háttérszínének felülbírálása" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "A paneltéma háttér-átlátszatlanságának felülbírálása" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Panel háttér-átlátszatlansága (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Dinamikus háttér-átlátszatlanság" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "" +"Átlátszatlanság megváltoztatása, amikor egy ablak közel kerül a panelhez" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "A paneltéma színátmenetének felülbírálása" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Színátmenet felső színe és átlátszatlansága (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Színátmenet alsó színe és átlátszatlansága (%)" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Jelenlegi „Alkalmazások megjelenítése” ikon" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Egyéni „Alkalmazások megjelenítése” képikon" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Pozíció" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stílus" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "A felső sáv > Alkalmazásmenü megjelenítésének engedélyezve kell mennie a " +#~ "finomhangoló eszközben" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Viselkedés" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Művelet" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Finomhangolás" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Névjegy" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c614764..abeb005 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kowalski.7cc@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-15 22:08+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-15 23:12+0200\n" "Last-Translator: l3nn4rt \n" "Language-Team: \n" @@ -18,414 +18,502 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: prefs.js:206 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Altezza tasto Mostra Desktop (px)" -#: prefs.js:206 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Larghezza tasto Mostra Desktop (px)" -#: prefs.js:218 +#: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "Non disponibile quando è presente il pannello superiore di gnome-shell" -#: prefs.js:293 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: prefs.js:318 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Allinea al centro dello spazio disponibile" + +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 +msgid "Top" +msgstr "Alto" + +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 +msgid "Bottom" +msgstr "Basso" + +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 +msgid "End" +msgstr "" + +#: prefs.js:413 msgid "Show Applications button" msgstr "Pulsante Mostra Applicazioni" -#: prefs.js:294 +#: prefs.js:414 msgid "Activities button" msgstr "Pulsante Attività" -#: prefs.js:295 +#: prefs.js:415 msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" -#: prefs.js:296 +#: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "Data e ora" -#: prefs.js:297 +#: prefs.js:417 msgid "System menu" msgstr "Menu di sistema" -#: prefs.js:298 +#: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "Contenitore di sinistra" -#: prefs.js:299 +#: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "Contenitore centrale" -#: prefs.js:300 +#: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "Contenitore di destra" -#: prefs.js:301 +#: prefs.js:421 msgid "Desktop button" msgstr "Pulsante Desktop" -#: prefs.js:307 +#: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "Muovi verso l'alto" -#: prefs.js:309 +#: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "Muovi verso il basso" -#: prefs.js:311 +#: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: prefs.js:312 +#: prefs.js:432 msgid "Select element position" msgstr "Seleziona posizione dell'elemento" -#: prefs.js:323 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "Allinea in alto" -#: prefs.js:323 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "Allinea a sinistra" -#: prefs.js:324 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Allinea in basso" -#: prefs.js:324 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "Allinea a destra" -#: prefs.js:325 +#: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "Allinea al centro dello spazio disponibile" -#: prefs.js:326 +#: prefs.js:446 msgid "Monitor Center" msgstr "Allinea al centro dello schermo" -#: prefs.js:345 +#: prefs.js:465 msgid "More options" msgstr "Altre opzioni" -#: prefs.js:369 -msgid "Show Applications options" -msgstr "Opzioni Mostra Applicazioni" - -#: prefs.js:376 prefs.js:433 prefs.js:576 prefs.js:894 prefs.js:1019 -#: prefs.js:1146 prefs.js:1405 prefs.js:1500 prefs.js:1565 prefs.js:1608 -#: prefs.js:1705 prefs.js:1739 prefs.js:1781 +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" -#: prefs.js:426 +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "Opzioni Mostra Applicazioni" + +#: prefs.js:530 +msgid "Open icon" +msgstr "" + +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Opzioni Mostra Desktop" -#: prefs.js:569 +#: prefs.js:661 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "" + +#: prefs.js:666 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "" + +#: prefs.js:671 prefs.js:676 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: prefs.js:681 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "" + +#: prefs.js:686 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Posizione indicatori di esecuzione" -#: prefs.js:732 +#: prefs.js:928 msgid "Primary monitor" msgstr "Schermo principale" -#: prefs.js:732 +#: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " -#: prefs.js:887 +#: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Opzioni opacità dinamica" -#: prefs.js:1012 +#: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "Opzioni pannello Intellihide" -#: prefs.js:1139 +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Opzioni anteprima finestre" -#: prefs.js:1398 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Opzioni app non raggruppate" -#: prefs.js:1493 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Personalizza azioni clic centrale" -#: prefs.js:1558 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Personalizza il comportamento di scorrimento sul pannello" -#: prefs.js:1601 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Personalizza il comportamento di scorrimento sull'icona" -#: prefs.js:1698 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Opzioni avanzate scorciatoie" -#: prefs.js:1732 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Opzioni menu secondario" -#: prefs.js:1774 Settings.ui.h:226 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: prefs.js:1877 +#: prefs.js:2040 +#, fuzzy +msgid "App icon animation options" +msgstr "Opzioni Mostra Applicazioni" + +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Esporta impostazioni" -#: prefs.js:1894 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Importa impostazioni" -#: appIcons.js:1431 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra dettagli" - -#: appIcons.js:1449 -msgid "New Window" -msgstr "Nuova finestra" - -#: appIcons.js:1449 appIcons.js:1509 appIcons.js:1511 Settings.ui.h:10 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: appIcons.js:1511 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: appIcons.js:1860 +#: appIcons.js:1786 +#, fuzzy +msgid "Power options" +msgstr "Altre opzioni" + +#: appIcons.js:1791 +msgid "Event logs" +msgstr "Registro degli eventi" + +#: appIcons.js:1796 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: appIcons.js:1801 +msgid "Device Management" +msgstr "Gestione dispositivi" + +#: appIcons.js:1806 +msgid "Disk Management" +msgstr "Gestione disco" + +#: appIcons.js:1819 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +#: appIcons.js:1824 +#, fuzzy +msgid "System monitor" +msgstr "Isola monitor" + +#: appIcons.js:1829 +msgid "Files" +msgstr "Esplora file" + +#: appIcons.js:1834 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: appIcons.js:1839 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Sblocca taskbar" -#: appIcons.js:1860 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Blocca taskbar" -#: appIcons.js:1865 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Impostazioni Dash to Panel" -#: appIcons.js:1878 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Ripristina finestre" -#: appIcons.js:1878 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Mostra Desktop" -#: update.js:48 -msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org" -msgstr "Non disponibile quando installato da extensions.gnome.org" - -#: update.js:62 -#, javascript-format -msgid "Version %s (%s) is available" -msgstr "Disponibile la versione %s (%s)" - -#: update.js:63 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: update.js:64 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: update.js:67 -msgid "Already up to date" -msgstr "Già aggiornato" - -#: update.js:75 -msgid "Error: " -msgstr "Errore: " - -#: update.js:168 -msgid "Update successful, please log out/in" -msgstr "Aggiornamento eseguito correttamente, disconnettiti accedi nuovamente" - -#: update.js:169 -msgid "Log out" -msgstr "Disconnettiti" - -#: update.js:173 -msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" -msgstr "Aggiornamento riuscito, riavvia GNOME Shell" - -#: update.js:174 -msgid "Restart GNOME Shell" -msgstr "Riavvia GNOME Shell" - -#: update.js:174 -msgid "Restarting GNOME Shell..." -msgstr "Riavvio della shell GNOME ..." - -#: Settings.ui.h:1 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Ancora niente!" -#: Settings.ui.h:2 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"Quando impostato su minimizza, il doppio clic minimizza tutte le finestre " -"dell'app." -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Azione Shift+Clic" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Animation type" +msgstr "Durata animazione (ms)" -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Raise windows" -msgstr "Solleva e visualizza finestra" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimizza finestra" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Apri una nuova istanza" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Cicla le finestre" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Cicla finestre + minimizza" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Posizione" -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Commuta finestra singola e mostra anteprime" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:11 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Comportamento per clic-centrale." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Azione clic-centrale" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Comportamento per Shift+Clic-centrale." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Extent" +msgstr "Estensioni" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Azione Shift+Clic-centrale" - -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Integra elementi AppMenu" - -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Visualizza Mostra Dettagli" - -#: Settings.ui.h:17 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Evidenzia applicazione con focus" -#: Settings.ui.h:18 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Colore dominante dell'icona" -#: Settings.ui.h:19 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Colore personalizzato" -#: Settings.ui.h:20 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacità evidenziazione" -#: Settings.ui.h:21 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Dimensione indicatore (px)" -#: Settings.ui.h:22 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Colore indicatore - Colore dominante dell'icona" -#: Settings.ui.h:23 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Colore indicatore - Ignora il tema" -#: Settings.ui.h:24 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 finestra aperta (o non raggruppata)" -#: Settings.ui.h:25 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Applica a tutte" -#: Settings.ui.h:26 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 finestre aperte" -#: Settings.ui.h:27 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 finestre aperte" -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ finestre aperte" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Personalizza per app senza focus" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "L'opacità dello pannello è influenzato da" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Tutte le finestre" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Finestre con focus" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Finestre massimizzate" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Cambia l'opacità quando una finestra è più vicina di (px)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Imposta opacità al (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Durata animazione cambio opacità (ms)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Dimensione font (px) dei titoli delle app (predef. 14)" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Stile font dei titoli delle applicazioni" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "eredita dal tema" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normale" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "leggero" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "grassetto" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "grosso" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Colore font dei titoli delle applicazioni" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "Colore font titoli delle applicazioni minimizzate" -#: Settings.ui.h:39 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Larghezza massima (px) dei titoli delle app (predef. 160)" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Dimensione pannello\n" +"(predefinito 48)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Usa larghezza fissa per i titoli delle app" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -435,333 +523,151 @@ msgstr "" "più corti della larghezza massima. Viene usato il valore di larghezza " "massima." -#: Settings.ui.h:42 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Mostra indicatori di esecuzione nelle app senza focus" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Usa le icone dei Preferiti come lanciatori delle app" -#: Settings.ui.h:44 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Nascondi pannello solo quando è ostruito dalle finestre " -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "Il pannello si nasconde con" -#: Settings.ui.h:46 -msgid "All windows" -msgstr "Tutte le finestre" - -#: Settings.ui.h:47 -msgid "Focused windows" -msgstr "Finestre con focus" - -#: Settings.ui.h:48 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Finestre massimizzate" - -#: Settings.ui.h:49 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Richiedi pressione a bordo schermo per mostrare il pannello" -#: Settings.ui.h:50 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Soglia di pressione richiesta (px)" -#: Settings.ui.h:51 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Timeout pressione richiesta (ms)" -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Permetti al pannello di apparire quando in modalità fullscreen" -#: Settings.ui.h:53 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" -msgstr "Nascondi solo i pannelli secondari (richiede l'opzione multi-monitor)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" +msgstr "Visualizza l'orologio su pannelli secondari" -#: Settings.ui.h:54 -msgid "e.g. i" -msgstr "es. i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Opzioni multi-monitor" -#: Settings.ui.h:55 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Scorciatoie per mostrare e nascondere il pannello" -#: Settings.ui.h:56 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Sintassi: , , , " -#: Settings.ui.h:57 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "es. i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Durata animazione mostra/nascondi (ms)" -#: Settings.ui.h:58 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Ritardo prima di nascondere il pannello (ms)" -#: Settings.ui.h:59 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Ritardo iniziale (ms) prima di abilitare intellihide" -#: Settings.ui.h:60 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" -msgstr "" -"Tempo (ms) prima della visualizzazione (400 è l'impostazione predefinita)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Azione Shift+Clic" -#: Settings.ui.h:61 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Durata animazione (ms)" - -#: Settings.ui.h:62 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Tempo (ms) prima di nascondersi (100 è l'impostazione predefinita)" - -#: Settings.ui.h:63 -msgid "Immediate on application icon click" -msgstr "Immediatamente al clic sull'icona dell'applicazione" - -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "Clic centrale sull'anteprima per chiudere la finestra" - -#: Settings.ui.h:65 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "Dimensioni preferite delle anteprime delle finestre (px)" - -#: Settings.ui.h:66 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Proporzioni anteprime delle finestre Y (altezza)" - -#: Settings.ui.h:67 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Spaziatura anteprime finestre (px)" - -#: Settings.ui.h:68 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:69 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:70 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:71 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:72 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "Fixed" -msgstr "Fisso" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "Proporzioni anteprime delle finestre X (larghezza)" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "Usa l'opacità personalizzata per lo sfondo delle anteprime" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "" -"Se disabilitato, lo sfondo delle anteprime ha la stessa opacità del pannello" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "Close button and header position" -msgstr "Pulsante di chiusura e posizione dell'intestazione" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "Bottom" -msgstr "Basso" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "Top" -msgstr "Alto" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "Visualizza le intestazioni di anteprima della finestra" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "Dimensione carattere (px) dei titoli di anteprima" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "Dimensione del carattere dei titoli dell'anteprima" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "Colore del carattere dei titoli dell'anteprima" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "Abilita separazione finestre" - -#: Settings.ui.h:101 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." -msgstr "Restando sulla finestra per qualche istante, la finestra si separa." - -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "Timeout ingresso modalità finestra separata (ms)" - -#: Settings.ui.h:103 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: Settings.ui.h:104 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." msgstr "" -"Tempo di inattività sopra una finestra richiesto per entrare in modalità " -"separata." +"Quando impostato su minimizza, il doppio clic minimizza tutte le finestre " +"dell'app." -#: Settings.ui.h:105 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "Opacità modalità finestra separata" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Solleva e visualizza finestra" -#: Settings.ui.h:106 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizza finestra" -#: Settings.ui.h:107 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." -msgstr "" -"Tutte le finestre, tranne quella visualizzata, hanno la stessa opacità." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Apri una nuova istanza" -#: Settings.ui.h:108 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Ritardo tra gli eventi di scorrimento del mouse (ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Cicla le finestre" -#: Settings.ui.h:109 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "" -"Utilizzare questo valore per limitare il numero di eventi di scorrimento del " -"mouse acquisiti." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Cicla finestre + minimizza" -#: Settings.ui.h:110 -msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "Mostra popup cambiando spazio di lavoro" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Commuta finestra singola e mostra anteprime" -#: Settings.ui.h:111 -msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." -msgstr "" -"Questo influisce sul popup spazi di lavoro solo quando si scorre sul pannello" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Commuta finestra singola e mostra anteprime" -#: Settings.ui.h:112 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Azione clic-centrale" -#: Settings.ui.h:113 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Comportamento per clic-centrale." -#: Settings.ui.h:114 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Azione Shift+Clic-centrale" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Comportamento per Shift+Clic-centrale." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Prefisso scorciatoie" -#: Settings.ui.h:115 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Le scorciatoie saranno Super+Numero o Super+Alt+Numero" -#: Settings.ui.h:116 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:117 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Temporanea" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:118 -msgid "Always visible" -msgstr "Sempre visibile" - -#: Settings.ui.h:119 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Sovrimpressione numero" -#: Settings.ui.h:120 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -769,437 +675,359 @@ msgstr "" "Mostra temporaneamente i numeri delle applicazioni sulle icone quando si " "usano le scorciatoie." -#: Settings.ui.h:121 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Temporanea" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Sempre visibile" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Timeout visualizzazione (ms)" -#: Settings.ui.h:122 -msgid "e.g. q" -msgstr "es. q" - -#: Settings.ui.h:123 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Scorciatoia per la sovrapposizione di 2 secondi" -#: Settings.ui.h:124 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "es. q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Mostra anteprime finestre da hotkey" -#: Settings.ui.h:125 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Mostra anteprime quando l'applicazione ha più istanze" -#: Settings.ui.h:126 -msgid "Number row" -msgstr "Numero riga" - -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Tastierino numerico" - -#: Settings.ui.h:128 -msgid "Both" -msgstr "Entrambi" - -#: Settings.ui.h:129 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "I tasti di scelta rapida sono attivati con" -#: Settings.ui.h:130 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" "Seleziona la tipologia dei tasti numerici utilizzati per attivare i tasti di " "scelta rapida" -#: Settings.ui.h:131 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Icona Mostra Applicazioni attuale" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Numero riga" -#: Settings.ui.h:132 -msgid "Select a Show Applications image icon" -msgstr "Seleziona icona per Mostra Applicazioni" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Tastierino numerico" -#: Settings.ui.h:133 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Icona Mostra Applicazioni personalizzata" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" -#: Settings.ui.h:134 +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Ritardo tra gli eventi di scorrimento del mouse (ms)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" +"Utilizzare questo valore per limitare il numero di eventi di scorrimento del " +"mouse acquisiti." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "Mostra popup cambiando spazio di lavoro" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" +"Questo influisce sul popup spazi di lavoro solo quando si scorre sul pannello" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Integra elementi AppMenu" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Visualizza Mostra Dettagli" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Opzioni Mostra Applicazioni" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Spaziatura a lato dell'icona Mostra Applicazioni (px)" -#: Settings.ui.h:135 +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "" "Sostituisci il tasto escape e ritorna al desktop anziché alla panoramica" -#: Settings.ui.h:136 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Animazione Mostra Applicazioni." +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:137 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "" "Rivela il desktop quando si passa il cursore sul pulsante Mostra desktop" -#: Settings.ui.h:138 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Ritardo prima di rivelare il desktop (ms)" -#: Settings.ui.h:139 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Durata dissolvenza (ms)" -#: Settings.ui.h:140 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "L'opacità dello pannello è influenzato da" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "" +"Tempo (ms) prima della visualizzazione (400 è l'impostazione predefinita)" -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "Cambia l'opacità quando una finestra è più vicina di (px)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:143 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Imposta opacità al (%)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Tempo (ms) prima di nascondersi (100 è l'impostazione predefinita)" -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Durata animazione cambio opacità (ms)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Mostra pannello principale su" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Immediatamente al clic sull'icona dell'applicazione" -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Mostra pannelli su tutti i monitor" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Durata animazione (ms)" -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Pannello Intellihide" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Clic centrale sull'anteprima per chiudere la finestra" -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Mostra e nascondi il pannello secondo le preferenze" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Dimensioni preferite delle anteprime delle finestre (px)" -#: Settings.ui.h:149 -msgid "Order and positions on monitor" -msgstr "Ordinamento e posizione sullo schermo" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Proporzioni anteprime delle finestre X (larghezza)" -#: Settings.ui.h:150 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "Applica a tutti gli schermi" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" -#: Settings.ui.h:151 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Posizione pannello sullo schermo" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" -#: Settings.ui.h:152 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Right" -msgstr "Destra" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" -#: Settings.ui.h:154 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" -#: Settings.ui.h:155 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Fisso" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Proporzioni anteprime delle finestre Y (altezza)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Spaziatura anteprime finestre (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Usa l'opacità personalizzata per lo sfondo delle anteprime" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" -"Dimensione pannello\n" -"(predefinito 48)" +"Se disabilitato, lo sfondo delle anteprime ha la stessa opacità del pannello" -#: Settings.ui.h:157 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Pulsante di chiusura e posizione dell'intestazione" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Visualizza le intestazioni di anteprima della finestra" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Dimensione carattere (px) dei titoli di anteprima" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" +"Se disabilitato, lo sfondo delle anteprime ha la stessa opacità del pannello" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Dimensione carattere (px) dei titoli di anteprima" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Dimensione del carattere dei titoli dell'anteprima" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Colore del carattere dei titoli dell'anteprima" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Abilita separazione finestre" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" -msgstr "" -"Margine icone app\n" -"(predefinito 8)" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." +msgstr "Restando sulla finestra per qualche istante, la finestra si separa." -#: Settings.ui.h:159 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Timeout ingresso modalità finestra separata (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." msgstr "" -"Spaziatura icone app\n" -"(predefinito 4)" +"Tempo di inattività sopra una finestra richiesto per entrare in modalità " +"separata." -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Posizione indicatore di esecuzione" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app con focus)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Opacità modalità finestra separata" -#: Settings.ui.h:163 -msgid "Dots" -msgstr "Puntini" - -#: Settings.ui.h:164 -msgid "Squares" -msgstr "Quadrati" - -#: Settings.ui.h:165 -msgid "Dashes" -msgstr "Trattini" - -#: Settings.ui.h:166 -msgid "Segmented" -msgstr "Segmenti" - -#: Settings.ui.h:167 -msgid "Solid" -msgstr "Solidi" - -#: Settings.ui.h:168 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app senza focus)" - -#: Settings.ui.h:171 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Ignora il colore di sfondo del pannello " - -#: Settings.ui.h:172 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Ignora l'opacità del pannello" - -#: Settings.ui.h:174 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Opacità di sfondo del pannello (%)" - -#: Settings.ui.h:175 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Opacità di sfondo dinamica" - -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "Cambia l'opacità quando una finestra è vicina al pannello" - -#: Settings.ui.h:177 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Ignora gradiente del pannello " - -#: Settings.ui.h:179 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Colore superiore del gradiente e opacità (%)" - -#: Settings.ui.h:181 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Colore inferiore del gradiente e opacità (%)" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Mostra applicazioni preferite" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Show running applications" -msgstr "Mostra le applicazioni in esecuzione" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "Mostra le applicazioni preferite sui pannelli secondari" - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Mostra pulsante AppMenu" - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "In Estensioni deve essere abilitato il Menù dell'applicazione" - -#: Settings.ui.h:188 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Mostra anteprime finestre al passaggio" - -#: Settings.ui.h:189 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Mostra suggerimento al passaggio" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Isola spazi di lavoro" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Isola monitor" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Non raggruppare applicazioni" - -#: Settings.ui.h:193 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: Settings.ui.h:194 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Comportamento al clic sull'icona di un'app in esecuzione." - -#: Settings.ui.h:195 -msgid "Click action" -msgstr "Azione al clic" - -#: Settings.ui.h:196 -msgid "Toggle windows" -msgstr "Commuta le finestre" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "Azione scorrimento pannello" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Comportamento durante lo scorrimento del mouse sul pannello." - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Azione scorrimento icona" - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "" -"Comportamento quando si scorre il mouse sopra l'icona di un'applicazione." - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nessuna azione" - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Cambia spazio di lavoro" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Cicla le finestre" - -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Change volume" -msgstr "Cambia il volume" - -#: Settings.ui.h:205 -msgid "Same as panel" -msgstr "Stesso del pannello" - -#: Settings.ui.h:206 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." msgstr "" -"Abilita Super+(0-9) come scorciatoia per attivare le app. Può essere usato " -"assieme a Shift e Ctrl." +"Tutte le finestre, tranne quella visualizzata, hanno la stessa opacità." -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Usa scorciatoie per attivare app" - -#: Settings.ui.h:208 -msgid "Action" -msgstr "Azioni" - -#: Settings.ui.h:209 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"Dimens. Font Tray\n" -"(0 = predefinito)" -#: Settings.ui.h:211 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Dimens. Font LeftBox\n" -"(0 = predefinito)" - -#: Settings.ui.h:213 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Spaziatura Icone Tray\n" -"(-1 = predefinito)" - -#: Settings.ui.h:215 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Spaziatura icone stato\n" -"(-1 = predefinito)" - -#: Settings.ui.h:217 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Spaziatura LeftBox\n" -"(-1 = predefinito)" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Animazione passaggio tra applicazioni" - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Animazione apertura nuove finestre" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Mantieni dash originale di gnome-shell (schermata panoramica)" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "Forza angolo attivo delle attività sul monitor principale" - -#: Settings.ui.h:223 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "" -"Attiva i pulsanti del menu del pannello (ad es. Menu della data) solo al clic" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "Mantieni il pannello superiore della gnome-shell originale" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Menu secondario (clic destro) delle icone" - -#: Settings.ui.h:227 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Perfeziona" - -#: Settings.ui.h:228 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "versione: " -#: Settings.ui.h:229 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:230 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Esporta e importa impostazioni" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Esporta e importa impostazioni" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1207,215 +1035,682 @@ msgstr "" "Usa i tasti qui sotto per salvare in un file le tue preferenze attuali che " "potranno essere importate su altri computer." -#: Settings.ui.h:231 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Esporta e importa impostazioni" - -#: Settings.ui.h:232 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Esporta su file" -#: Settings.ui.h:233 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Importa da file" -#: Settings.ui.h:234 -msgid "" -"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." -msgstr "" -"Ciò consente di aggiornare l'estensione direttamente dal repository GitHub." - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "Updates" -msgstr "Aggiornamenti" - -#: Settings.ui.h:236 -msgid "Periodically check for updates" -msgstr "Controlla periodicamente per gli aggiornamenti" - -#: Settings.ui.h:237 -msgid "Check now" -msgstr "Controlla ora" - -#: Settings.ui.h:238 -msgid "" -"Be aware, these official Dash to " -"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" -msgstr "" -"Attenzione, queste versioni " -"ufficiali di Dash to Panel potrebbero non essere ancora esaminate su " -"extensions.gnome.org! Leggi di più" - -#: Settings.ui.h:239 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Questo programma è fornito SENZA NESSUNA GARANZIA.\n" -"Vedere GNU General Public License, versione 2 o successive per dettagli." +"Vedere GNU General Public License, versione 2 o successive per dettagli." +"" -#: Settings.ui.h:241 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Azione al clic" -msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" -msgstr "In alto, con le icone dei plugin raggruppate in bassoa" +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Comportamento al clic sull'icona di un'app in esecuzione." -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin raggruppate a destra" +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Commuta le finestre" -msgid "Top, with fixed center plugin icons" -msgstr "In alto, con le icone dei plugin fisse al centro" +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Azione scorrimento icona" -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin fisse al centro" +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Azione scorrimento pannello" -msgid "Top, with floating center plugin icons" -msgstr "In cima, con le icone dei plugin flottanti al centro" +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Comportamento durante lo scorrimento del mouse sul pannello." -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "Sinistra, con le icone dei plugin flottanti al centro" +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nessuna azione" -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "Centrato, fisso al centro del monitor" +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Cambia spazio di lavoro" -msgid "Center, floating between top and bottom elements" -msgstr "Centrato, flottante tra elementi in cima e in basso" +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Cicla le finestre" -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "Centrato, flottante tra elementi a destra e sinistra" +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "Cambia il volume" -msgid "Top of plugin icons" -msgstr "In cima alle icone dei plugin" +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Azione scorrimento icona" -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "Sinistra delle icone plugin" - -msgid "Bottom of plugin icons" -msgstr "In fondo alle icone dei plugin" - -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "Destra delle icone plugin" - -msgid "Top of system indicators" -msgstr "In cima agli indicatori di sistema" - -msgid "Left of system indicators" -msgstr "Sinistra degli indicatori di sistema" - -msgid "Bottom of system indicators" -msgstr "In fondo agli indicatori di sistema" - -msgid "Right of system indicators" -msgstr "Destra degli indicatori di sistema" - -msgid "Left of taskbar" -msgstr "Sinistra della taskbar" - -msgid "Bottom of taskbar" -msgstr "In fondo alla taskbar" - -msgid "Right of taskbar" -msgstr "Destra della taskbar" - -msgid "Display the clock on additional panels" -msgstr "Mostra l'orologio su pannelli aggiuntivi" - -msgid "Display the clock on secondary panels" -msgstr "Visualizza l'orologio su pannelli secondari" - -msgid "Display the status menu on additional panels" -msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli aggiuntivi" - -msgid "Display the status menu on secondary panels" -msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli secondari" - -msgid "Taskbar position" -msgstr "Posizione taskbar" - -msgid "Clock location" -msgstr "Posizione orologio" - -msgid "" -"For the following 2 options, \"additional\" refers to panels that are " -"displayed in addition to the gnome-shell top panel." +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgstr "" -"Per le seguenti 2 opzioni, \"aggiuntivo\" si riferisce ai pannelli che " -"vengono visualizzati in aggiunta al pannello superiore di gnome-shell." +"Comportamento quando si scorre il mouse sopra l'icona di un'applicazione." -msgid "Show Applications icon" -msgstr "Mostra icona Applicazioni" +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "Stesso del pannello" -msgid "Multi-monitors options" -msgstr "Opzioni multi-monitor" +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Sovrimpressione numero" -msgid "Event logs" -msgstr "Registro degli eventi" - -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -msgid "Device Management" -msgstr "Gestione dispositivi" - -msgid "Disk Management" -msgstr "Gestione disco" - -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -msgid "Files" -msgstr "Esplora file" - -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -msgid "Display favorite applications on all monitors" -msgstr "Mostra applicazioni preferite su tutti i monitor" - -msgid "Highlight color" -msgstr "Colore evidenziazione" - -msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" -msgstr "Timeout anteprima uscendo dall'icona (ms)" +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Usa scorciatoie per attivare app" +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 msgid "" -"If set too low, the window preview of running applications may seem to " -"close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " -"preview may linger too long when moving to an adjacent icon." +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." msgstr "" -"Se troppo basso, l'anteprima delle applicazioni in esecuzione potrebbe " -"chiudersi troppo presto quando si entra nel popup. Se troppo alto, " -"l'anteprima potrebbe persistere troppo a lungo quando si cambia icona." +"Abilita Super+(0-9) come scorciatoia per attivare le app. Può essere usato " +"assieme a Shift e Ctrl." -msgid "Middle click to close window" -msgstr "Clic centrale per chiudere la finestra" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Non raggruppare applicazioni" -msgid "Width of the window previews (px)" -msgstr "Larghezza delle anteprime (px)" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Mostra applicazioni preferite" -msgid "Height of the window previews (px)" -msgstr "Altezza delle anteprime (px)" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Mostra le applicazioni preferite sui pannelli secondari" -msgid "Padding of the window previews (px)" -msgstr "Spaziatura delle anteprime (px)" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Mostra le applicazioni in esecuzione" -msgid "Natural" -msgstr "Naturale" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Mostra pulsante AppMenu" -msgid "Left side of panel" -msgstr "A sinistra del pannello" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Non raggruppare applicazioni" -msgid "Centered in content" -msgstr "Centrato nel contenuto" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" -msgid "Github" -msgstr "GitHub" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Mostra anteprime finestre al passaggio" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Mostra suggerimento al passaggio" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Isola monitor" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Isola spazi di lavoro" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Isola monitor" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Dimens. Font Tray\n" +"(0 = predefinito)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Dimens. Font LeftBox\n" +"(0 = predefinito)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Spaziatura Icone Tray\n" +"(-1 = predefinito)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Spaziatura LeftBox\n" +"(-1 = predefinito)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Spaziatura icone stato\n" +"(-1 = predefinito)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Animazione passaggio tra applicazioni" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Animazione apertura nuove finestre" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Mantieni dash originale di gnome-shell (schermata panoramica)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Mantieni il pannello superiore della gnome-shell originale" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "" +"Attiva i pulsanti del menu del pannello (ad es. Menu della data) solo al clic" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "Data e ora" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Forza angolo attivo delle attività sul monitor principale" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Menu secondario (clic destro) delle icone" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Menu secondario (clic destro) delle icone" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Mostra pannello principale su" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Mostra pannelli su tutti i monitor" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Pannello Intellihide" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Mostra e nascondi il pannello secondo le preferenze" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "Ordinamento e posizione sullo schermo" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Applica a tutti gli schermi" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Posizione pannello sullo schermo" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "Pannello Intellihide" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Dimensione pannello\n" +"(predefinito 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Dimensione pannello\n" +"(predefinito 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "Taskbar" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Margine icone app\n" +"(predefinito 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Dimensione pannello\n" +"(predefinito 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Spaziatura icone app\n" +"(predefinito 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Dimensione pannello\n" +"(predefinito 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Animazione passaggio tra applicazioni" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Posizione indicatore di esecuzione" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Posizione indicatore di esecuzione" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app con focus)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Puntini" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Quadrati" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Trattini" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Segmenti" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Solidi" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app senza focus)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Pannello Intellihide" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Ignora il colore di sfondo del pannello " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Ignora l'opacità del pannello" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Opacità di sfondo del pannello (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Opacità di sfondo dinamica" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Cambia l'opacità quando una finestra è vicina al pannello" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Ignora gradiente del pannello " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Colore superiore del gradiente e opacità (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Colore inferiore del gradiente e opacità (%)" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Mostra dettagli" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Nuova finestra" + +#~ msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org" +#~ msgstr "Non disponibile quando installato da extensions.gnome.org" + +#, javascript-format +#~ msgid "Version %s (%s) is available" +#~ msgstr "Disponibile la versione %s (%s)" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Dettagli" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aggiorna" + +#~ msgid "Already up to date" +#~ msgstr "Già aggiornato" + +#~ msgid "Error: " +#~ msgstr "Errore: " + +#~ msgid "Update successful, please log out/in" +#~ msgstr "" +#~ "Aggiornamento eseguito correttamente, disconnettiti accedi nuovamente" + +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "Disconnettiti" + +#~ msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" +#~ msgstr "Aggiornamento riuscito, riavvia GNOME Shell" + +#~ msgid "Restart GNOME Shell" +#~ msgstr "Riavvia GNOME Shell" + +#~ msgid "Restarting GNOME Shell..." +#~ msgstr "Riavvio della shell GNOME ..." + +#~ msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#~ msgstr "" +#~ "Nascondi solo i pannelli secondari (richiede l'opzione multi-monitor)" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Icona Mostra Applicazioni attuale" + +#~ msgid "Select a Show Applications image icon" +#~ msgstr "Seleziona icona per Mostra Applicazioni" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Icona Mostra Applicazioni personalizzata" + +#~ msgid "Animate Show Applications." +#~ msgstr "Animazione Mostra Applicazioni." + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stile" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "In Estensioni deve essere abilitato il Menù dell'applicazione" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportamento" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Azioni" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Perfeziona" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to update the extension directly from the GitHub " +#~ "repository." +#~ msgstr "" +#~ "Ciò consente di aggiornare l'estensione direttamente dal repository " +#~ "GitHub." + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Aggiornamenti" + +#~ msgid "Periodically check for updates" +#~ msgstr "Controlla periodicamente per gli aggiornamenti" + +#~ msgid "Check now" +#~ msgstr "Controlla ora" + +#~ msgid "" +#~ "Be aware, these official Dash to " +#~ "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! " +#~ "Read more" +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione, queste versioni " +#~ "ufficiali di Dash to Panel potrebbero non essere ancora esaminate su " +#~ "extensions.gnome.org! Leggi di più" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Informazioni su" + +#~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" +#~ msgstr "In alto, con le icone dei plugin raggruppate in bassoa" + +#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +#~ msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin raggruppate a destra" + +#~ msgid "Top, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "In alto, con le icone dei plugin fisse al centro" + +#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin fisse al centro" + +#~ msgid "Top, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "In cima, con le icone dei plugin flottanti al centro" + +#~ msgid "Left, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "Sinistra, con le icone dei plugin flottanti al centro" + +#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor" +#~ msgstr "Centrato, fisso al centro del monitor" + +#~ msgid "Center, floating between top and bottom elements" +#~ msgstr "Centrato, flottante tra elementi in cima e in basso" + +#~ msgid "Center, floating between left and right elements" +#~ msgstr "Centrato, flottante tra elementi a destra e sinistra" + +#~ msgid "Top of plugin icons" +#~ msgstr "In cima alle icone dei plugin" + +#~ msgid "Left of plugin icons" +#~ msgstr "Sinistra delle icone plugin" + +#~ msgid "Bottom of plugin icons" +#~ msgstr "In fondo alle icone dei plugin" + +#~ msgid "Right of plugin icons" +#~ msgstr "Destra delle icone plugin" + +#~ msgid "Top of system indicators" +#~ msgstr "In cima agli indicatori di sistema" + +#~ msgid "Left of system indicators" +#~ msgstr "Sinistra degli indicatori di sistema" + +#~ msgid "Bottom of system indicators" +#~ msgstr "In fondo agli indicatori di sistema" + +#~ msgid "Right of system indicators" +#~ msgstr "Destra degli indicatori di sistema" + +#~ msgid "Left of taskbar" +#~ msgstr "Sinistra della taskbar" + +#~ msgid "Bottom of taskbar" +#~ msgstr "In fondo alla taskbar" + +#~ msgid "Right of taskbar" +#~ msgstr "Destra della taskbar" + +#~ msgid "Display the clock on additional panels" +#~ msgstr "Mostra l'orologio su pannelli aggiuntivi" + +#~ msgid "Display the status menu on additional panels" +#~ msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli aggiuntivi" + +#~ msgid "Display the status menu on secondary panels" +#~ msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli secondari" + +#~ msgid "Taskbar position" +#~ msgstr "Posizione taskbar" + +#~ msgid "Clock location" +#~ msgstr "Posizione orologio" + +#~ msgid "" +#~ "For the following 2 options, \"additional\" refers to panels that are " +#~ "displayed in addition to the gnome-shell top panel." +#~ msgstr "" +#~ "Per le seguenti 2 opzioni, \"aggiuntivo\" si riferisce ai pannelli che " +#~ "vengono visualizzati in aggiunta al pannello superiore di gnome-shell." + +#~ msgid "Show Applications icon" +#~ msgstr "Mostra icona Applicazioni" + +#~ msgid "Display favorite applications on all monitors" +#~ msgstr "Mostra applicazioni preferite su tutti i monitor" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "Colore evidenziazione" + +#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" +#~ msgstr "Timeout anteprima uscendo dall'icona (ms)" + +#~ msgid "" +#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to " +#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " +#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon." +#~ msgstr "" +#~ "Se troppo basso, l'anteprima delle applicazioni in esecuzione potrebbe " +#~ "chiudersi troppo presto quando si entra nel popup. Se troppo alto, " +#~ "l'anteprima potrebbe persistere troppo a lungo quando si cambia icona." + +#~ msgid "Middle click to close window" +#~ msgstr "Clic centrale per chiudere la finestra" + +#~ msgid "Width of the window previews (px)" +#~ msgstr "Larghezza delle anteprime (px)" + +#~ msgid "Height of the window previews (px)" +#~ msgstr "Altezza delle anteprime (px)" + +#~ msgid "Padding of the window previews (px)" +#~ msgstr "Spaziatura delle anteprime (px)" + +#~ msgid "Natural" +#~ msgstr "Naturale" + +#~ msgid "Left side of panel" +#~ msgstr "A sinistra del pannello" + +#~ msgid "Centered in content" +#~ msgstr "Centrato nel contenuto" + +#~ msgid "Github" +#~ msgstr "GitHub" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 8c4cb33..95a20a9 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-03 21:05+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0900\n" "Last-Translator: nexryai \n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -20,167 +20,495 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: Settings.ui:43 +#: prefs.js:247 +msgid "Show Desktop button height (px)" +msgstr "デスクトップ表示ボタンの高さ (px)" + +#: prefs.js:247 +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "デスクトップ表示ボタンの幅 (px)" + +#: prefs.js:259 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "GNOME Shell のトップバーが表示されている場合は利用できません" + +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: prefs.js:318 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "中央" + +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 +msgid "Top" +msgstr "上" + +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 +msgid "Bottom" +msgstr "下" + +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 +msgid "End" +msgstr "" + +#: prefs.js:413 +msgid "Show Applications button" +msgstr "アプリケーション表示ボタン" + +#: prefs.js:414 +msgid "Activities button" +msgstr "アクティビティボタン" + +#: prefs.js:415 +msgid "Taskbar" +msgstr "タスクバー" + +#: prefs.js:416 +msgid "Date menu" +msgstr "日付メニュー" + +#: prefs.js:417 +msgid "System menu" +msgstr "システムメニュー" + +#: prefs.js:418 +msgid "Left box" +msgstr "左ボックス" + +#: prefs.js:419 +msgid "Center box" +msgstr "中央ボックス" + +#: prefs.js:420 +msgid "Right box" +msgstr "右ボックス" + +#: prefs.js:421 +msgid "Desktop button" +msgstr "デスクトップボタン" + +#: prefs.js:427 +msgid "Move up" +msgstr "上へ移動" + +#: prefs.js:429 +msgid "Move down" +msgstr "下へ移動" + +#: prefs.js:431 +msgid "Visible" +msgstr "表示" + +#: prefs.js:432 +msgid "Select element position" +msgstr "要素の位置を選択してください" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to top" +msgstr "上寄せ" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to left" +msgstr "左寄せ" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "下寄せ" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to right" +msgstr "右寄せ" + +#: prefs.js:445 +msgid "Centered" +msgstr "中央" + +#: prefs.js:446 +msgid "Monitor Center" +msgstr "モニターの中央" + +#: prefs.js:465 +msgid "More options" +msgstr "その他のオプション" + +#: prefs.js:497 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "初期設定に戻す" + +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "アプリケーション表示のオプション" + +#: prefs.js:530 +msgid "Open icon" +msgstr "" + +#: prefs.js:577 +msgid "Show Desktop options" +msgstr "デスクトップ表示のオプション" + +#: prefs.js:661 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "" + +#: prefs.js:666 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "" + +#: prefs.js:671 prefs.js:676 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: prefs.js:681 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "" + +#: prefs.js:686 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "" + +#: prefs.js:782 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "実行中インジケーターのオプション" + +#: prefs.js:928 +msgid "Primary monitor" +msgstr "プライマリーモニター" + +#: prefs.js:928 +msgid "Monitor " +msgstr "モニター " + +#: prefs.js:1122 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "動的不透明度のオプション" + +#: prefs.js:1255 +msgid "Intellihide options" +msgstr "動的パネルのオプション" + +#: prefs.js:1366 +msgid "Window preview options" +msgstr "ウィンドウプレビューのオプション" + +#: prefs.js:1642 +msgid "Ungrouped application options" +msgstr "アプリケーション非グループ化のオプション" + +#: prefs.js:1721 +msgid "Customize middle-click behavior" +msgstr "中クリックの挙動のカスタマイズ" + +#: prefs.js:1771 +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "パネルスクロールの挙動のカスタマイズ" + +#: prefs.js:1799 +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "アイコンスクロールの挙動のカスタマイズ" + +#: prefs.js:1880 +msgid "Advanced hotkeys options" +msgstr "高度なホットキーのオプション" + +#: prefs.js:1898 +msgid "Secondary Menu Options" +msgstr "右クリックメニューのオプション" + +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 +msgid "Advanced Options" +msgstr "高度なオプション" + +#: prefs.js:2040 +msgid "App icon animation options" +msgstr "アニメーションのオプション" + +#: prefs.js:2088 +msgid "Export settings" +msgstr "設定のエクスポート" + +#: prefs.js:2104 +msgid "Import settings" +msgstr "設定のインポート" + +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: appIcons.js:1515 +msgid "Windows" +msgstr "個のウィンドウ" + +#: appIcons.js:1786 +msgid "Power options" +msgstr "電源オプション" + +#: appIcons.js:1791 +msgid "Event logs" +msgstr "イベントログ" + +#: appIcons.js:1796 +msgid "System" +msgstr "システム" + +#: appIcons.js:1801 +msgid "Device Management" +msgstr "デバイス管理" + +#: appIcons.js:1806 +msgid "Disk Management" +msgstr "ディスク管理" + +#: appIcons.js:1819 +msgid "Terminal" +msgstr "端末" + +#: appIcons.js:1824 +msgid "System monitor" +msgstr "システムモニター" + +#: appIcons.js:1829 +msgid "Files" +msgstr "ファイル" + +#: appIcons.js:1834 +msgid "Extensions" +msgstr "拡張機能" + +#: appIcons.js:1839 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: appIcons.js:1850 +msgid "Unlock taskbar" +msgstr "タスクバーをロック解除" + +#: appIcons.js:1850 +msgid "Lock taskbar" +msgstr "タスクバーをロック" + +#: appIcons.js:1855 +msgid "Dash to Panel Settings" +msgstr "Dash to Panel の設定" + +#: appIcons.js:1860 +msgid "Restore Windows" +msgstr "ウィンドウを復元" + +#: appIcons.js:1860 +msgid "Show Desktop" +msgstr "デスクトップを表示" + +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "まだ何もありません!" -#: Settings.ui:98 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"最小化に設定する場合、ダブルクリックでそのアプリケーションのすべてのウィンド" -"ウを最小化します。" -#: Settings.ui:116 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Shift + クリックの動作" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "アニメーションのタイプ" -#: Settings.ui:130 Settings.ui:201 Settings.ui:272 Settings.ui:6529 -msgid "Raise windows" -msgstr "ウィンドウを最前面に移動" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "シンプル" -#: Settings.ui:131 Settings.ui:202 Settings.ui:273 -msgid "Minimize window" -msgstr "ウィンドウを最小化" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "リップル" -#: Settings.ui:132 Settings.ui:203 Settings.ui:274 Settings.ui:6530 -msgid "Launch new instance" -msgstr "新規インスタンスを起動" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "プランク" -#: Settings.ui:133 Settings.ui:204 Settings.ui:275 Settings.ui:6526 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "ウィンドウを循環表示" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "速度" -#: Settings.ui:134 Settings.ui:205 Settings.ui:276 Settings.ui:6525 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "ウィンドウを循環 + 最小化" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "回転" -#: Settings.ui:135 Settings.ui:206 Settings.ui:277 Settings.ui:6527 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "ウィンドウが 1 つなら切り替え" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "動きの大きさ" -#: Settings.ui:169 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "中クリック時の挙動です。" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "ズーム" -#: Settings.ui:187 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "中クリックの動作" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "なだらかさ" -#: Settings.ui:240 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Shift + 中クリック時の挙動です。" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "範囲" -#: Settings.ui:258 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Shift + 中クリックの動作" - -#: Settings.ui:337 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "アプリケーションメニューの項目を統合" - -#: Settings.ui:383 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "詳細を表示するメニュー項目を表示" - -#: Settings.ui:481 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "フォーカスされたアプリをハイライト" -#: Settings.ui:512 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "アイコンのドミナントカラー" -#: Settings.ui:537 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "カスタムカラー" -#: Settings.ui:562 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "ハイライトの不透明度" -#: Settings.ui:614 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "インジケーターのサイズ (px)" -#: Settings.ui:658 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "インジケーターの色 - アイコンのドミナント" -#: Settings.ui:704 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "インジケーターの色 - テーマを上書き" -#: Settings.ui:747 Settings.ui:933 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "ウィンドウを 1 つ開く (または非グループ化)" -#: Settings.ui:762 Settings.ui:948 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "すべてに適用" -#: Settings.ui:798 Settings.ui:984 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "ウィンドウを 2 つ開く" -#: Settings.ui:811 Settings.ui:1009 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "ウィンドウを 3 つ開く" -#: Settings.ui:824 Settings.ui:1034 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "ウィンドウを 4 つ以上開く" -#: Settings.ui:890 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "非フォーカスの場合は異なる色を使用" -#: Settings.ui:1141 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "パネル背景の不透明度に影響を与えるウィンドウ" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "すべてのウィンドウ" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "フォーカスされたウィンドウ" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "最大化されたウィンドウ" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "不透明度を変更するウィンドウの距離 (px)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "不透明度を次に変更 (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "不透明度変更アニメーションの継続時間 (ミリ秒)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "アプリケーションタイトルのフォントサイズ (px) (初期値は 14)" -#: Settings.ui:1172 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "アプリケーションタイトルのフォントの幅" -#: Settings.ui:1186 Settings.ui:2911 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "テーマに依存" -#: Settings.ui:1187 Settings.ui:2912 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "普通" -#: Settings.ui:1188 Settings.ui:2913 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "細い" -#: Settings.ui:1189 Settings.ui:2914 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "太い" -#: Settings.ui:1190 Settings.ui:2915 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "より太い" -#: Settings.ui:1220 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "アプリケーションタイトルのフォントの色" -#: Settings.ui:1263 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "アプリケーションタイトルのフォントの色 (最小化時)" -#: Settings.ui:1306 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "アプリケーションタイトルの最大幅 (px) (初期値は 160)" -#: Settings.ui:1351 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"パネルのサイズ\n" +"(初期値は 48)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "アプリケーションタイトルの幅を固定" -#: Settings.ui:1376 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -189,251 +517,441 @@ msgstr "" "アプリケーションタイトルが最大幅より短い場合でも、幅を維持します。最大幅の値" "が固定幅の値として使用されます。" -#: Settings.ui:1412 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "フォーカスされていないアプリケーションのインジケーターを表示" -#: Settings.ui:1454 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "アプリケーションランチャーとしてお気に入りアイコンを使用" -#: Settings.ui:1552 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "ウィンドウが重なっている場合にのみパネルを隠す " -#: Settings.ui:1584 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "対象のウィンドウ" -#: Settings.ui:1598 Settings.ui:4355 -msgid "All windows" -msgstr "すべてのウィンドウ" - -#: Settings.ui:1599 Settings.ui:4356 -msgid "Focused windows" -msgstr "フォーカスされたウィンドウ" - -#: Settings.ui:1600 Settings.ui:4357 -msgid "Maximized windows" -msgstr "最大化されたウィンドウ" - -#: Settings.ui:1638 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "マウスカーソルを画面端へ押し当てることでパネルを表示" -#: Settings.ui:1670 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "表示に必要な値 (px)" -#: Settings.ui:1699 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "押し当てのタイムアウト (ミリ秒)" -#: Settings.ui:1754 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "フルスクリーンモード時でのパネルの表示を許可" -#: Settings.ui:1798 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "マルチモニター環境でセカンダリーパネルのみ隠す" -#: Settings.ui:1841 -msgid "e.g. i" -msgstr "例: i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "マルチモニターのオプション" -#: Settings.ui:1854 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "パネルを表示して固定するキーボードショートカット" -#: Settings.ui:1866 Settings.ui:3641 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "シンタックス: " -#: Settings.ui:1901 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "例: i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "表示/非表示アニメーションの長さ (ミリ秒)" -#: Settings.ui:1947 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "パネルを隠す前の遅延 (ミリ秒)" -#: Settings.ui:1994 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "起動時に Intellihide を有効にする前の遅延 (ミリ秒)" -#: Settings.ui:2158 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Shift + クリックの動作" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" +"最小化に設定する場合、ダブルクリックでそのアプリケーションのすべてのウィンド" +"ウを最小化します。" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "ウィンドウを最前面に移動" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "ウィンドウを最小化" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "新規インスタンスを起動" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "ウィンドウを循環表示" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "ウィンドウを循環 + 最小化" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "ウィンドウが 1 つなら切り替え" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "ウィンドウが 1 つなら切り替え" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "中クリックの動作" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "中クリック時の挙動です。" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Shift + 中クリックの動作" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Shift + 中クリック時の挙動です。" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 +msgid "Hotkeys prefix" +msgstr "ホットキーのプレフィックス" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 +msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" +msgstr "ホットキーは Super + 数字キー、Super + Alt + 数字キーのどちらかです。" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 +msgid "Number overlay" +msgstr "番号の表示" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " +"hotkeys." +msgstr "" +"ホットキー使用時、アプリケーションのアイコン上に番号を一時的に表示します。" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "表示しない" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "一時的に表示" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "常に表示" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 +msgid "Hide timeout (ms)" +msgstr "非表示にするまでの時間 (ミリ秒)" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 +msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" +msgstr "番号を 2 秒間表示するショートカットキー" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "例: q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 +msgid "Show window previews on hotkey" +msgstr "ホットキーでウィンドウプレビューを表示" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "アプリケーションのインスタンスが複数ある場合はプレビューを表示します" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "ホットキーに使用するキー" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "キーボードのどちら側の数字キーをホットキーに使用するかを選択します" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "数字キー" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "テンキー" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "両方" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "マウススクロールイベント間の遅延 (ミリ秒)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "マウススクロールを検知した後、指定した時間スクロールに反応しません。" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "ワークスペース切り替え時にポップアップを表示" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" +"これはパネル上でスクロールしたときのワークスペースのポップアップにのみ影響し" +"ます。" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "アプリケーションメニューの項目を統合" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "詳細を表示するメニュー項目を表示" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "アプリケーション表示のオプション" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "アプリケーション表示アイコンのパディング (px)" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "Esc キーで直接デスクトップに戻る" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "デスクトップ表示ボタンの境目の色を上書き" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "デスクトップ表示ボタンにマウスホバーでデスクトップを表示" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "表示するまでの遅延時間 (ミリ秒)" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "フェード時間 (ミリ秒)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" msgstr "表示までの時間 (ミリ秒) (初期値は 400)" -#: Settings.ui:2172 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "アニメーション時間 (ミリ秒)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui:2205 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" msgstr "隠すまでの時間 (ミリ秒) (初期値は 100)" -#: Settings.ui:2229 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "アプリケーションアイコンをクリックしたら即隠す" -#: Settings.ui:2285 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "アニメーション時間 (ミリ秒)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "プレビュー上での中クリックでウィンドウを閉じる" -#: Settings.ui:2329 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "ウィンドウプレビューの優先サイズ (px)" -#: Settings.ui:2360 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "ウィンドウプレビューの Y アスペクト比 (高さ)" - -#: Settings.ui:2375 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "ウィンドウプレビューのパディング (px)" - -#: Settings.ui:2415 Settings.ui:2493 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui:2416 Settings.ui:2494 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui:2417 Settings.ui:2495 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui:2418 Settings.ui:2496 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui:2419 Settings.ui:2497 Settings.ui:2616 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui:2420 Settings.ui:2498 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui:2421 Settings.ui:2499 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui:2422 Settings.ui:2500 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui:2423 Settings.ui:2501 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui:2424 Settings.ui:2502 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui:2425 Settings.ui:2503 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui:2426 Settings.ui:2504 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui:2427 Settings.ui:2505 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui:2428 Settings.ui:2506 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui:2429 Settings.ui:2507 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui:2430 Settings.ui:2508 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui:2431 Settings.ui:2509 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui:2432 Settings.ui:2510 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui:2433 Settings.ui:2511 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui:2434 Settings.ui:2512 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui:2435 Settings.ui:2513 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui:2446 Settings.ui:2524 -msgid "Fixed" -msgstr "固定" - -#: Settings.ui:2469 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "ウィンドウプレビューの X アスペクト比 (幅)" -#: Settings.ui:2564 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "固定" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "ウィンドウプレビューの Y アスペクト比 (高さ)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "ウィンドウプレビューのパディング (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "プレビューの背景にカスタム不透明度を使用" -#: Settings.ui:2578 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "無効の場合、プレビューの背景はパネルの不透明度と同一になります" -#: Settings.ui:2654 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 msgid "Close button and header position" msgstr "閉じるボタンとヘッダーの位置" -#: Settings.ui:2671 Settings.ui:4859 Settings.ui:5224 -msgid "Bottom" -msgstr "下" - -#: Settings.ui:2689 Settings.ui:4878 Settings.ui:5241 -msgid "Top" -msgstr "上" - -#: Settings.ui:2735 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 msgid "Display window preview headers" msgstr "ウィンドウプレビューのヘッダーを表示" -#: Settings.ui:2807 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 msgid "Icon size (px) of the window preview" msgstr "ウィンドウプレビューのアイコンサイズ (px)" -#: Settings.ui:2821 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" msgstr "無効の場合、ヘッダーバーのサイズを基準にしてアイコンサイズを設定します" -#: Settings.ui:2869 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "プレビュータイトルのフォントサイズ (px)" -#: Settings.ui:2896 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "プレビュータイトルのフォント幅" -#: Settings.ui:2941 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "プレビュータイトルのフォントの色" -#: Settings.ui:2992 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 msgid "Enable window peeking" msgstr "ウィンドウの覗き見を有効化" -#: Settings.ui:3018 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." @@ -441,15 +959,11 @@ msgstr "" "ウィンドウのプレビューにしばらくの間マウスホバーし続けると、そのウィンドウ以" "外が透明化されます。" -#: Settings.ui:3043 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "ウィンドウ覗き見モードに入る時間 (ミリ秒)" -#: Settings.ui:3057 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: Settings.ui:3072 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -457,16 +971,15 @@ msgstr "" "ウィンドウ覗き見モードに入るには、ウィンドウのプレビューにマウスホバーしたま" "ま、しばらく動かさずに待つ必要があります。" -#: Settings.ui:3104 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "ウィンドウ覗き見モードの不透明度" -#: Settings.ui:3118 Settings.ui:3903 Settings.ui:4448 Settings.ui:5607 -#: Settings.ui:5825 Settings.ui:5863 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: Settings.ui:3132 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." @@ -474,497 +987,33 @@ msgstr "" "選択したウィンドウ以外のすべてのウィンドウの不透明度が、設定した値になりま" "す。" -#: Settings.ui:3212 Settings.ui:3300 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "マウススクロールイベント間の遅延 (ミリ秒)" - -#: Settings.ui:3226 Settings.ui:3314 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "マウススクロールを検知した後、指定した時間スクロールに反応しません。" - -#: Settings.ui:3348 -msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "ワークスペース切り替え時にポップアップを表示" - -#: Settings.ui:3362 -msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." -msgstr "" -"これはパネル上でスクロールしたときのワークスペースのポップアップにのみ影響します。" - -#: Settings.ui:3444 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: Settings.ui:3445 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" - -#: Settings.ui:3459 -msgid "Hotkeys prefix" -msgstr "ホットキーのプレフィックス" - -#: Settings.ui:3471 -msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" -msgstr "ホットキーは Super + 数字キー、Super + Alt + 数字キーのどちらかです。" - -#: Settings.ui:3509 -msgid "Never" -msgstr "表示しない" - -#: Settings.ui:3510 -msgid "Show temporarily" -msgstr "一時的に表示" - -#: Settings.ui:3511 -msgid "Always visible" -msgstr "常に表示" - -#: Settings.ui:3525 -msgid "Number overlay" -msgstr "番号の表示" - -#: Settings.ui:3537 -msgid "" -"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " -"hotkeys." -msgstr "" -"ホットキー使用時、アプリケーションのアイコン上に番号を一時的に表示します。" - -#: Settings.ui:3586 -msgid "Hide timeout (ms)" -msgstr "非表示にするまでの時間 (ミリ秒)" - -#: Settings.ui:3616 -msgid "e.g. q" -msgstr "例: q" - -#: Settings.ui:3629 -msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" -msgstr "番号を 2 秒間表示するショートカットキー" - -#: Settings.ui:3676 -msgid "Show window previews on hotkey" -msgstr "ホットキーでウィンドウプレビューを表示" - -#: Settings.ui:3703 -msgid "Show previews when the application have multiple instances" -msgstr "アプリケーションのインスタンスが複数ある場合はプレビューを表示します" - -#: Settings.ui:3740 -msgid "Number row" -msgstr "数字キー" - -#: Settings.ui:3741 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "テンキー" - -#: Settings.ui:3742 -msgid "Both" -msgstr "両方" - -#: Settings.ui:3756 -msgid "Hotkeys are activated with" -msgstr "ホットキーに使用するキー" - -#: Settings.ui:3768 -msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" -msgstr "キーボードのどちら側の数字キーをホットキーに使用するかを選択します" - -#: Settings.ui:3823 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "現在のアプリケーション表示アイコン" - -#: Settings.ui:3853 -msgid "Select a Show Applications image icon" -msgstr "アプリケーション表示の画像アイコンを選択" - -#: Settings.ui:3865 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "カスタムアイコン" - -#: Settings.ui:3916 -msgid "Show Applications icon side padding (px)" -msgstr "アプリケーション表示アイコンのパディング (px)" - -#: Settings.ui:3963 -msgid "Override escape key and return to desktop" -msgstr "Esc キーで直接デスクトップに戻る" - -#: Settings.ui:3999 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "アプリケーションの表示にアニメーションを使用" - -#: Settings.ui:4102 -msgid "Override Show Desktop line color" -msgstr "デスクトップ表示ボタンの境目の色を上書き" - -#: Settings.ui:4173 -msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" -msgstr "デスクトップ表示ボタンにマウスホバーでデスクトップを表示" - -#: Settings.ui:4204 -msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" -msgstr "表示するまでの遅延時間 (ミリ秒)" - -#: Settings.ui:4234 -msgid "Fade duration (ms)" -msgstr "フェード時間 (ミリ秒)" - -#: Settings.ui:4341 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "パネル背景の不透明度に影響を与えるウィンドウ" - -#: Settings.ui:4403 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "不透明度を変更するウィンドウの距離 (px)" - -#: Settings.ui:4433 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "不透明度を次に変更 (%)" - -#: Settings.ui:4496 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "不透明度変更アニメーションの継続時間 (ミリ秒)" - -#: Settings.ui:4572 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "メインパネルの表示" - -#: Settings.ui:4614 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "すべてのモニターにパネルを表示" - -#: Settings.ui:4681 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "パネルを自動的に隠す" - -#: Settings.ui:4745 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "パネルを自動的に隠したり表示したりします" - -#: Settings.ui:4798 -msgid "Order and positions on monitor" -msgstr "モニター上での順序と位置" - -#: Settings.ui:4819 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "変更内容をすべてのモニターに適用する" - -#: Settings.ui:4843 -msgid "Panel screen position" -msgstr "パネルの表示位置" - -#: Settings.ui:4898 Settings.ui:5259 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: Settings.ui:4918 Settings.ui:5276 -msgid "Right" -msgstr "右" - -#: Settings.ui:4991 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: Settings.ui:5036 -msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" -msgstr "" -"パネルのサイズ\n" -"(初期値は 48)" - -#: Settings.ui:5086 -msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" -msgstr "" -"アプリのアイコンのマージン\n" -"(初期値は 8)" - -#: Settings.ui:5135 -msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" -msgstr "" -"アプリのアイコンのパディング\n" -"(初期値は 4)" - -#: Settings.ui:5208 -msgid "Running indicator position" -msgstr "実行中インジケーターの位置" - -#: Settings.ui:5321 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "実行中インジケーターのスタイル (フォーカス)" - -#: Settings.ui:5365 Settings.ui:5426 -msgid "Dots" -msgstr "ドット" - -#: Settings.ui:5366 Settings.ui:5427 -msgid "Squares" -msgstr "四角形" - -#: Settings.ui:5367 Settings.ui:5428 -msgid "Dashes" -msgstr "ダッシュ" - -#: Settings.ui:5368 Settings.ui:5429 -msgid "Segmented" -msgstr "セグメント" - -#: Settings.ui:5369 Settings.ui:5430 -msgid "Solid" -msgstr "ソリッド" - -#: Settings.ui:5370 Settings.ui:5431 -msgid "Ciliora" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -#: Settings.ui:5371 Settings.ui:5432 -msgid "Metro" -msgstr "メトロ" - -#: Settings.ui:5410 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "実行中インジケーターのスタイル (非フォーカス)" - -#: Settings.ui:5486 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "パネルテーマの背景色を上書き " - -#: Settings.ui:5559 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "パネルテーマ背景の不透明度を上書き" - -#: Settings.ui:5592 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "パネル背景の不透明度 (%)" - -#: Settings.ui:5626 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "動的な背景透過" - -#: Settings.ui:5641 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "パネルにウィンドウが近づいたら不透明度を変更します" - -#: Settings.ui:5748 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "パネルテーマのグラデーションを上書き " - -#: Settings.ui:5781 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "グラデーションの開始色と不透明度 (%)" - -#: Settings.ui:5794 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "グラデーションの終了色と不透明度 (%)" - -#: Settings.ui:5910 -msgid "Style" -msgstr "スタイル" - -#: Settings.ui:5969 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "お気に入りのアプリケーションを表示" - -#: Settings.ui:5982 -msgid "Show running applications" -msgstr "実行中のアプリケーションを表示" - -#: Settings.ui:6019 -msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "お気に入りのアプリケーションをセカンダリーパネルに表示" - -#: Settings.ui:6064 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "アプリケーションメニューボタンを表示" - -#: Settings.ui:6078 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" -"Tweak Tool で「トップバー」 > 「アプリケーションメニュー」を有効にする必要が" -"あります" - -#: Settings.ui:6164 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "マウスホバー時にウィンドウのプレビューを表示" - -#: Settings.ui:6190 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "マウスホバー時にツールチップを表示" - -#: Settings.ui:6235 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "アイコンをワークスペースごとに表示" - -#: Settings.ui:6261 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "モニターを分離" - -#: Settings.ui:6306 -msgid "Click empty space to close overview" -msgstr "オーバービュー画面で何もないところをクリックしたらデスクトップに戻る" - -#: Settings.ui:6338 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "アプリケーションを非グループ化" - -#: Settings.ui:6421 -msgid "Behavior" -msgstr "挙動" - -#: Settings.ui:6466 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "起動しているアプリケーションのアイコンをクリックしたときの挙動です。" - -#: Settings.ui:6483 -msgid "Click action" -msgstr "クリック時の動作" - -#: Settings.ui:6528 -msgid "Toggle windows" -msgstr "ウィンドウを切り替え" - -#: Settings.ui:6587 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "パネルスクロールの動作" - -#: Settings.ui:6601 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "パネル上でマウススクロールしたときの挙動です。" - -#: Settings.ui:6630 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "アイコンスクロールの動作" - -#: Settings.ui:6644 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "アプリアイコン上でマウススクロールしたときの挙動です。" - -#: Settings.ui:6693 Settings.ui:6711 -msgid "Do nothing" -msgstr "何もしない" - -#: Settings.ui:6694 -msgid "Switch workspace" -msgstr "ワークスペースを切り替え" - -#: Settings.ui:6695 Settings.ui:6712 -msgid "Cycle windows" -msgstr "ウィンドウを循環表示" - -#: Settings.ui:6696 -msgid "Change volume" -msgstr "音量を変更" - -#: Settings.ui:6713 -msgid "Same as panel" -msgstr "パネルと同様" - -#: Settings.ui:6785 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"アプリを起動するショートカット (Super + 0〜9) を有効にします。Shift や Ctrl " -"と共に使用できます。" - -#: Settings.ui:6803 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "ホットキーを使用してアプリを起動" - -#: Settings.ui:6886 -msgid "Action" -msgstr "動作" - -#: Settings.ui:6933 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"トレイのフォントサイズ\n" -"(0 = テーマの既定値)" - -#: Settings.ui:6964 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"LeftBox のフォントサイズ\n" -"(0 = テーマの既定値)" - -#: Settings.ui:7037 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"トレイアイテムのパディング\n" -"(-1 = テーマの既定値)" - -#: Settings.ui:7068 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"ステータスアイコンのパディング\n" -"(-1 = テーマの既定値)" - -#: Settings.ui:7099 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"LeftBox のパディング\n" -"(-1 = テーマの既定値)" - -#: Settings.ui:7170 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "アプリケーション切り替え時のアニメーション効果" - -#: Settings.ui:7207 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "新しいウィンドウを開くときのアニメーション効果" - -#: Settings.ui:7258 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "オリジナルの GNOME Shell Dash を維持 (オーバービュー画面)" - -#: Settings.ui:7283 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "プライマリーモニターのアクティビティホットコーナーを強制" - -#: Settings.ui:7308 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "パネルの日付メニューやシステムメニューをクリック時のみ有効化" - -#: Settings.ui:7333 -msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "オリジナルの GNOME Shell トップバーを維持" - -#: Settings.ui:7400 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "アプリアイコンのセカンダリー (右クリック) メニュー" - -#: Settings.ui:7470 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "微調整" - -#: Settings.ui:7516 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "バージョン: " -#: Settings.ui:7546 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui:7599 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "設定のエクスポートとインポート" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "設定のエクスポートとインポート" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -972,428 +1021,566 @@ msgstr "" "以下のボタンを使用して現在の設定から設定ファイルを作成し、別のマシンにイン" "ポートできます。" -#: Settings.ui:7617 -msgid "Export and import settings" -msgstr "設定のエクスポートとインポート" - -#: Settings.ui:7627 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "ファイルにエクスポート" -#: Settings.ui:7639 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "ファイルからインポート" -#: Settings.ui:7695 -msgid "" -"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." -msgstr "GitHub のリポジトリから拡張機能を直接アップデートできます。" - -#: Settings.ui:7714 -msgid "Updates" -msgstr "アップデート" - -#: Settings.ui:7727 -msgid "Periodically check for updates" -msgstr "アップデートを定期的に確認" - -#: Settings.ui:7755 -msgid "Check now" -msgstr "今すぐ確認" - -#: Settings.ui:7779 -msgid "" -"Be aware, these official Dash to " -"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" -msgstr "" -"この機能でアップデートされる Dash to " -"Panel は公式のものではありますが、まだ extensions.gnome.org でレビューされて" -"いない可能性があることにご注意ください! 詳細はこちら" - -#: Settings.ui:7811 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "このプログラムは全くの無保証です。\n" "詳しくは GNU General Public License, version 2 またはそれ以降 " "をご確認ください。" -#: Settings.ui:7832 -msgid "About" -msgstr "Dash to Panel について" - -#: appIcons.js:1422 -msgid "Show Details" -msgstr "詳細を表示" - -#: appIcons.js:1440 -msgid "New Window" -msgstr "新しいウィンドウ" - -#: Settings.ui:136 Settings.ui:207 Settings.ui:278 appIcons.js:1440 -#: appIcons.js:1500 appIcons.js:1502 -msgid "Quit" -msgstr "終了" - -#: appIcons.js:1502 -msgid "Windows" -msgstr "個のウィンドウ" - -#: appIcons.js:1792 -msgid "Power options" -msgstr "電源オプション" - -#: appIcons.js:1797 -msgid "Event logs" -msgstr "イベントログ" - -#: appIcons.js:1802 -msgid "System" -msgstr "システム" - -#: appIcons.js:1807 -msgid "Device Management" -msgstr "デバイス管理" - -#: appIcons.js:1812 -msgid "Disk Management" -msgstr "ディスク管理" - -#: appIcons.js:1826 -msgid "Terminal" -msgstr "端末" - -#: appIcons.js:1831 -msgid "System monitor" -msgstr "システムモニター" - -#: appIcons.js:1836 -msgid "Files" -msgstr "ファイル" - -#: appIcons.js:1841 -msgid "Extensions" -msgstr "拡張機能" - -#: appIcons.js:1846 -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: appIcons.js:1851 -msgid "Unlock taskbar" -msgstr "タスクバーをロック解除" - -#: appIcons.js:1851 -msgid "Lock taskbar" -msgstr "タスクバーをロック" - -#: appIcons.js:1856 -msgid "Dash to Panel Settings" -msgstr "Dash to Panel の設定" - -#: appIcons.js:1869 -msgid "Restore Windows" -msgstr "ウィンドウを復元" - -#: appIcons.js:1869 -msgid "Show Desktop" -msgstr "デスクトップを表示" - -#: panel.js:201 -msgid "Top Bar" -msgstr "トップバー" - -#: prefs.js:206 -msgid "Show Desktop button height (px)" -msgstr "デスクトップ表示ボタンの高さ (px)" - -#: prefs.js:206 -msgid "Show Desktop button width (px)" -msgstr "デスクトップ表示ボタンの幅 (px)" - -#: prefs.js:218 -msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" -msgstr "GNOME Shell のトップバーが表示されている場合は利用できません" - -#: prefs.js:293 -msgid "Show Applications button" -msgstr "アプリケーション表示ボタン" - -#: prefs.js:294 -msgid "Activities button" -msgstr "アクティビティボタン" - -#: prefs.js:295 -msgid "Taskbar" -msgstr "タスクバー" - -#: prefs.js:296 -msgid "Date menu" -msgstr "日付メニュー" - -#: prefs.js:297 -msgid "System menu" -msgstr "システムメニュー" - -#: prefs.js:298 -msgid "Left box" -msgstr "左ボックス" - -#: prefs.js:299 -msgid "Center box" -msgstr "中央ボックス" - -#: prefs.js:300 -msgid "Right box" -msgstr "右ボックス" - -#: prefs.js:301 -msgid "Desktop button" -msgstr "デスクトップボタン" - -#: prefs.js:307 -msgid "Move up" -msgstr "上へ移動" - -#: prefs.js:309 -msgid "Move down" -msgstr "下へ移動" - -#: prefs.js:311 -msgid "Visible" -msgstr "表示" - -#: prefs.js:312 -msgid "Select element position" -msgstr "要素の位置を選択してください" - -#: prefs.js:323 -msgid "Stacked to top" -msgstr "上寄せ" - -#: prefs.js:323 -msgid "Stacked to left" -msgstr "左寄せ" - -#: prefs.js:324 -msgid "Stacked to bottom" -msgstr "下寄せ" - -#: prefs.js:324 -msgid "Stacked to right" -msgstr "右寄せ" - -#: prefs.js:325 -msgid "Centered" -msgstr "中央" - -#: prefs.js:326 -msgid "Monitor Center" -msgstr "モニターの中央" - -#: prefs.js:345 -msgid "More options" -msgstr "その他のオプション" - -#: prefs.js:369 -msgid "Show Applications options" -msgstr "アプリケーション表示のオプション" - -#: prefs.js:376 prefs.js:433 prefs.js:576 prefs.js:894 prefs.js:1037 -#: prefs.js:1164 prefs.js:1450 prefs.js:1545 prefs.js:1610 prefs.js:1653 -#: prefs.js:1750 prefs.js:1784 prefs.js:1826 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "初期設定に戻す" - -#: prefs.js:426 -msgid "Show Desktop options" -msgstr "デスクトップ表示のオプション" - -#: prefs.js:569 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "実行中インジケーターのオプション" - -#: prefs.js:732 -msgid "Primary monitor" -msgstr "プライマリーモニター" - -#: prefs.js:732 -msgid "Monitor " -msgstr "モニター " - -#: prefs.js:887 -msgid "Dynamic opacity options" -msgstr "動的不透明度のオプション" - -#: prefs.js:1030 -msgid "Intellihide options" -msgstr "動的パネルのオプション" - -#: prefs.js:1157 -msgid "Window preview options" -msgstr "ウィンドウプレビューのオプション" - -#: prefs.js:1443 -msgid "Ungrouped application options" -msgstr "アプリケーション非グループ化のオプション" - -#: prefs.js:1538 -msgid "Customize middle-click behavior" -msgstr "中クリックの挙動のカスタマイズ" - -#: prefs.js:1603 -msgid "Customize panel scroll behavior" -msgstr "パネルスクロールの挙動のカスタマイズ" - -#: prefs.js:1646 -msgid "Customize icon scroll behavior" -msgstr "アイコンスクロールの挙動のカスタマイズ" - -#: prefs.js:1743 -msgid "Advanced hotkeys options" -msgstr "高度なホットキーのオプション" - -#: prefs.js:1777 -msgid "Secondary Menu Options" -msgstr "右クリックメニューのオプション" - -#: Settings.ui:7448 prefs.js:1819 -msgid "Advanced Options" -msgstr "高度なオプション" - -#: prefs.js:1922 -msgid "Export settings" -msgstr "設定のエクスポート" - -#: prefs.js:1939 -msgid "Import settings" -msgstr "設定のインポート" - -#: update.js:48 -msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org" -msgstr "extensions.gnome.org からインストールした場合は利用できません" - -#: update.js:62 -#, javascript-format -msgid "Version %s (%s) is available" -msgstr "バージョン %s (%s) が利用可能です" - -#: update.js:63 -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: update.js:64 -msgid "Update" -msgstr "アップデート" - -#: update.js:67 -msgid "Already up to date" -msgstr "すでに最新です" - -#: update.js:75 -msgid "Error: " -msgstr "エラー: " - -#: update.js:168 -msgid "Update successful, please log out/in" -msgstr "アップデート成功: ログインしなおしてください" - -#: update.js:169 -msgid "Log out" -msgstr "ログアウト" - -#: update.js:173 -msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" -msgstr "アップデート成功: GNOME Shell を再起動してください" - -#: update.js:174 -msgid "Restart GNOME Shell" -msgstr "GNOME Shell を再起動" - -#: update.js:174 -msgid "Restarting GNOME Shell..." -msgstr "GNOME Shell を再起動しています..." - -#: windowPreview.js:934 -msgid "Move to current Workspace" -msgstr "現在のワークスペースに移動" - -#: Settings.ui:5800 -msgid "Animate hovering app icons" -msgstr "アプリのアイコンにマウスを当てた時のアニメーションを有効にする" - -#: Settings.ui:6288 +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "クリック時の動作" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "起動しているアプリケーションのアイコンをクリックしたときの挙動です。" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "ウィンドウを切り替え" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "アイコンスクロールの動作" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "パネルスクロールの動作" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "パネル上でマウススクロールしたときの挙動です。" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "何もしない" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "ワークスペースを切り替え" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "ウィンドウを循環表示" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "音量を変更" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "アイコンスクロールの動作" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "アプリアイコン上でマウススクロールしたときの挙動です。" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "パネルと同様" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "番号の表示" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "ホットキーを使用してアプリを起動" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"アプリを起動するショートカット (Super + 0〜9) を有効にします。Shift や Ctrl " +"と共に使用できます。" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "アプリケーションを非グループ化" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "お気に入りのアプリケーションを表示" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "お気に入りのアプリケーションをセカンダリーパネルに表示" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "実行中のアプリケーションを表示" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "アプリケーションメニューボタンを表示" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "アプリケーションを非グループ化" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "マウスホバー時にウィンドウのプレビューを表示" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "マウスホバー時にツールチップを表示" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "モニターを分離" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "アイコンをワークスペースごとに表示" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "モニターを分離" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "オーバービュー画面で何もないところをクリックしたらデスクトップに戻る" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 msgid "Disable show overview on startup" msgstr "起動時にオーバービュー画面を表示しない" -#: Settings.ui:4868 -msgid "" -"Panel thickness\n" -"(default is 48)" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "パネルのサイズ" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"トレイのフォントサイズ\n" +"(0 = テーマの既定値)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"LeftBox のフォントサイズ\n" +"(0 = テーマの既定値)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"トレイアイテムのパディング\n" +"(-1 = テーマの既定値)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"LeftBox のパディング\n" +"(-1 = テーマの既定値)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"ステータスアイコンのパディング\n" +"(-1 = テーマの既定値)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "アニメーションのタイプ" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "アプリケーション切り替え時のアニメーション効果" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "新しいウィンドウを開くときのアニメーション効果" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "オリジナルの GNOME Shell Dash を維持 (オーバービュー画面)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "オリジナルの GNOME Shell トップバーを維持" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "パネルの日付メニューやシステムメニューをクリック時のみ有効化" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "日付メニュー" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "プライマリーモニターのアクティビティホットコーナーを強制" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "アプリアイコンのセカンダリー (右クリック) メニュー" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "アプリアイコンのセカンダリー (右クリック) メニュー" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "パネルのサイズ" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "メインパネルの表示" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "すべてのモニターにパネルを表示" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "パネルを自動的に隠す" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "パネルを自動的に隠したり表示したりします" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "モニター上での順序と位置" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "モニター " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "変更内容をすべてのモニターに適用する" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "パネルの表示位置" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" msgstr "" "パネルの太さ\n" "(初期値は 48)" -#: Settings.ui:4880 -msgid "" -"Panel length (%)\n" -"(default is 100)" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"パネルのサイズ\n" +"(初期値は 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel length (%)" msgstr "" "パネルの長さ(%)\n" "(初期値は 100)" -#: Settings.ui:4925 +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"パネルの長さ(%)\n" +"(初期値は 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 msgid "Anchor" msgstr "アンカー" -#: prefs.js:2145 -msgid "App icon animation options" -msgstr "アニメーションのオプション" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "タスクバー" -#: Settings.ui:30 -msgid "Animation type" -msgstr "アニメーションのタイプ" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" -#: Settings.ui:40 -msgid "Simple" -msgstr "シンプル" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"アプリのアイコンのマージン\n" +"(初期値は 8)" -#: Settings.ui:41 -msgid "Ripple" -msgstr "リップル" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"パネルのサイズ\n" +"(初期値は 48)" -#: Settings.ui:42 -msgid "Plank" -msgstr "プランク" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"アプリのアイコンのパディング\n" +"(初期値は 4)" -#: Settings.ui:70 -msgid "Duration" -msgstr "速度" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"パネルのサイズ\n" +"(初期値は 48)" -#: Settings.ui:101 -msgid "Rotation" -msgstr "回転" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "アプリのアイコンにマウスを当てた時のアニメーションを有効にする" -#: Settings.ui:131 -msgid "Travel" -msgstr "動きの大きさ" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "実行中インジケーターの位置" -#: Settings.ui:161 -msgid "Zoom" -msgstr "ズーム" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "実行中インジケーターの位置" -#: Settings.ui:191 -msgid "Convexity" -msgstr "なだらかさ" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "実行中インジケーターのスタイル (フォーカス)" -#: Settings.ui:221 -msgid "Extent" -msgstr "範囲" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "ドット" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "四角形" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "ダッシュ" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "セグメント" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "ソリッド" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "メトロ" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "実行中インジケーターのスタイル (非フォーカス)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "パネルのサイズ" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "パネルテーマの背景色を上書き " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "パネルテーマ背景の不透明度を上書き" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "パネル背景の不透明度 (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "動的な背景透過" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "パネルにウィンドウが近づいたら不透明度を変更します" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "パネルテーマのグラデーションを上書き " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "グラデーションの開始色と不透明度 (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "グラデーションの終了色と不透明度 (%)" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "現在のアプリケーション表示アイコン" + +#~ msgid "Select a Show Applications image icon" +#~ msgstr "アプリケーション表示の画像アイコンを選択" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "カスタムアイコン" + +#~ msgid "Animate Show Applications." +#~ msgstr "アプリケーションの表示にアニメーションを使用" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "位置" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "スタイル" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Tweak Tool で「トップバー」 > 「アプリケーションメニュー」を有効にする必要" +#~ "があります" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "挙動" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "動作" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "微調整" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to update the extension directly from the GitHub " +#~ "repository." +#~ msgstr "GitHub のリポジトリから拡張機能を直接アップデートできます。" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "アップデート" + +#~ msgid "Periodically check for updates" +#~ msgstr "アップデートを定期的に確認" + +#~ msgid "Check now" +#~ msgstr "今すぐ確認" + +#~ msgid "" +#~ "Be aware, these official Dash to " +#~ "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! " +#~ "Read more" +#~ msgstr "" +#~ "この機能でアップデートされる Dash " +#~ "to Panel は公式のものではありますが、まだ extensions.gnome.org でレビュー" +#~ "されていない可能性があることにご注意ください! 詳細はこちら" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Dash to Panel について" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "詳細を表示" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "新しいウィンドウ" + +#~ msgid "Top Bar" +#~ msgstr "トップバー" + +#~ msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org" +#~ msgstr "extensions.gnome.org からインストールした場合は利用できません" + +#, javascript-format +#~ msgid "Version %s (%s) is available" +#~ msgstr "バージョン %s (%s) が利用可能です" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "詳細" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "アップデート" + +#~ msgid "Already up to date" +#~ msgstr "すでに最新です" + +#~ msgid "Error: " +#~ msgstr "エラー: " + +#~ msgid "Update successful, please log out/in" +#~ msgstr "アップデート成功: ログインしなおしてください" + +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "ログアウト" + +#~ msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" +#~ msgstr "アップデート成功: GNOME Shell を再起動してください" + +#~ msgid "Restart GNOME Shell" +#~ msgstr "GNOME Shell を再起動" + +#~ msgid "Restarting GNOME Shell..." +#~ msgstr "GNOME Shell を再起動しています..." + +#~ msgid "Move to current Workspace" +#~ msgstr "現在のワークスペースに移動" #~ msgid "Display favorite applications on all monitors" #~ msgstr "すべてのモニターにお気に入りのアプリケーションを表示" @@ -1473,9 +1660,6 @@ msgstr "範囲" #~ msgid "Right of taskbar" #~ msgstr "タスクバーの右" -#~ msgid "Multi-monitors options" -#~ msgstr "マルチモニターのオプション" - #~ msgid "Panel position" #~ msgstr "パネルの位置" @@ -1485,9 +1669,6 @@ msgstr "範囲" #~ msgid "48" #~ msgstr "48" -#~ msgid "Panel size" -#~ msgstr "パネルのサイズ" - #~ msgid "Set the size of the panel." #~ msgstr "パネルのサイズをセットします。" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 941f06c..bb0c7a3 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,207 +7,525 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dash-to-panel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-02 21:29+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-03 15:22+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: prefs.js:295 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Орындалып тұрған индикатор баптаулары" +#: prefs.js:247 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop button height (px)" +msgstr "Жұмыс үстелі батырмасының (пикс)" -#: prefs.js:302 prefs.js:447 prefs.js:499 prefs.js:608 prefs.js:684 -#: prefs.js:753 prefs.js:829 prefs.js:871 +#: prefs.js:247 +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "Жұмыс үстелі батырмасының (пикс)" + +#: prefs.js:259 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "" + +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: prefs.js:318 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 +msgid "Top" +msgstr "Жоғары" + +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 +msgid "Bottom" +msgstr "Төмен" + +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 +msgid "End" +msgstr "" + +#: prefs.js:413 +#, fuzzy +msgid "Show Applications button" +msgstr "Қолданбалар таңбашасын көрсету" + +#: prefs.js:414 +#, fuzzy +msgid "Activities button" +msgstr "Көрініс таңбашасын көрсету" + +#: prefs.js:415 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Тапсырмалар панелінің орны" + +#: prefs.js:416 +msgid "Date menu" +msgstr "" + +#: prefs.js:417 +msgid "System menu" +msgstr "" + +#: prefs.js:418 +msgid "Left box" +msgstr "" + +#: prefs.js:419 +msgid "Center box" +msgstr "" + +#: prefs.js:420 +msgid "Right box" +msgstr "" + +#: prefs.js:421 +#, fuzzy +msgid "Desktop button" +msgstr "Жұмыс үстелі батырмасын көрсету" + +#: prefs.js:427 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: prefs.js:429 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: prefs.js:431 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: prefs.js:432 +#, fuzzy +msgid "Select element position" +msgstr "Панельдің экрандағы орны" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to top" +msgstr "" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to left" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to right" +msgstr "" + +#: prefs.js:445 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: prefs.js:446 +msgid "Monitor Center" +msgstr "" + +#: prefs.js:465 +#, fuzzy +msgid "More options" +msgstr "Терезе кіші көрінісі баптаулары" + +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Бастапқы мәндерге тастау" -#: prefs.js:440 +#: prefs.js:520 +#, fuzzy +msgid "Show Applications options" +msgstr "Қолданбалар таңбашасын көрсету" + +#: prefs.js:530 +msgid "Open icon" +msgstr "" + +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Жұмыс үстел баптауларын көрсету" -#: prefs.js:492 +#: prefs.js:661 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "" + +#: prefs.js:666 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "" + +#: prefs.js:671 prefs.js:676 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: prefs.js:681 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "" + +#: prefs.js:686 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "" + +#: prefs.js:782 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "Орындалып тұрған индикатор баптаулары" + +#: prefs.js:928 +msgid "Primary monitor" +msgstr "" + +#: prefs.js:928 +msgid "Monitor " +msgstr "" + +#: prefs.js:1122 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "" + +#: prefs.js:1255 +msgid "Intellihide options" +msgstr "" + +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Терезе кіші көрінісі баптаулары" -#: prefs.js:601 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Топталмаған қолданба баптаулары" -#: prefs.js:677 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Орта шерту әрекетін баптау" -#: prefs.js:746 +#: prefs.js:1771 +#, fuzzy +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "Орта шерту әрекетін баптау" + +#: prefs.js:1799 +#, fuzzy +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "Орта шерту әрекетін баптау" + +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Кеңейтілген жарлық баптаулары" -#: prefs.js:822 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Қосымша мәзір баптаулары" -#: prefs.js:864 Settings.ui.h:113 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Кеңейтілген баптаулар" -#: appIcons.js:1179 -msgid "Show Details" -msgstr "Ақпаратын көрсету" +#: prefs.js:2040 +#, fuzzy +msgid "App icon animation options" +msgstr "Топталмаған қолданба баптаулары" -#: appIcons.js:1198 -msgid "New Window" -msgstr "Жаңа терезе" +#: prefs.js:2088 +msgid "Export settings" +msgstr "" -#: appIcons.js:1198 appIcons.js:1260 appIcons.js:1262 Settings.ui.h:8 +#: prefs.js:2104 +msgid "Import settings" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Шығу" -#: appIcons.js:1262 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Терезелер" -#: appIcons.js:1421 +#: appIcons.js:1786 +#, fuzzy +msgid "Power options" +msgstr "Жұмыс үстел баптауларын көрсету" + +#: appIcons.js:1791 +msgid "Event logs" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1796 +msgid "System" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1801 +msgid "Device Management" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1806 +msgid "Disk Management" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1819 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1824 +#, fuzzy +msgid "System monitor" +msgstr "Монитордың ортасында" + +#: appIcons.js:1829 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1834 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1839 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1850 +msgid "Unlock taskbar" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1850 +msgid "Lock taskbar" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Dash to Panel баптаулары" -#: appIcons.js:1428 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Терезелерді қалпына келтіру" -#: appIcons.js:1428 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Жұмыс үстелді көрсету" -#: Settings.ui.h:1 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 +msgid "Nothing yet!" msgstr "" -"Қайыруға орнатылған кезде, қос шерту нәтижесінде қолданбаның барлық " -"терезелерін қайырады." -#: Settings.ui.h:2 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Shift+Click әрекеті" +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." +msgstr "" -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Raise window" -msgstr "Терезені көтеру" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Minimize window" -msgstr "Терезені минималды қылу" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Жаңа экземплярды жөнелту" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Терезелер арасында циклмен ауысу" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Терезелер арасында циклмен ауысу + қайыру" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Орта батырманың мінез-құлығы." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:10 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Орта батырма әрекеті" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:11 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Shift+Орта батырманың мінез-құлығы." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Shift+Орта батырма әрекеті" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Қолданбалар мәзірі нәрселерін интеграциялау" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Ақпаратын көрсету мәзір элементі" - -#: Settings.ui.h:15 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Фокустағы қолданбаларды түспен ерекшелеу" -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Highlight color" -msgstr "Ерекшелеу түсі" +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 +msgid "Icon dominant color" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:17 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 +msgid "Custom color" +msgstr "" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Ерекшелеудің мөлдірсіздігі" -#: Settings.ui.h:18 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Indicator height (px)" +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Indicator size (px)" msgstr "Индикатор биіктігі (пикс)" -#: Settings.ui.h:20 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Indicator color - Icon Dominant" +msgstr "Индикатор түсі - теманы үстінен басу" -#: Settings.ui.h:21 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Индикатор түсі - теманы үстінен басу" -#: Settings.ui.h:22 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 терезе ашық (немесе топталмаған)" -#: Settings.ui.h:23 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Барлығы үшін іске асыру" -#: Settings.ui.h:24 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 терезе ашық" -#: Settings.ui.h:25 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 терезе ашық" -#: Settings.ui.h:26 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ терезе ашық" -#: Settings.ui.h:27 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Фокустағы емес үшін басқаны қолдану" -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "All windows" +msgstr "Терезелер" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Focused windows" +msgstr "Терезені көтеру" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximized windows" +msgstr "Терезені минималды қылу" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Қолданба атауының қарібі (пикс, бастапқы мәні 14)" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Font weight of application titles" +msgstr "Қолданба атауының қаріп түсі" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 +msgid "inherit from theme" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 +msgid "bolder" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Қолданба атауының қаріп түсі" -#: Settings.ui.h:30 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "Қолданба атауының қаріп түсі" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Қолданба атауының максималды ені (пикс, бастапқы мәні 160)" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Панель өлшемі\n" +"(бастапқы мәні 48)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Қолданба атауы үшін біркелкі енді қолдану" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -216,108 +534,149 @@ msgstr "" "Қолданба атаулары үшін біркелкі енді қолдану, олардың мәтіні максималды " "енінен кіші болса да. Максималды мәні тұрақты ені ретінде қолданылады." -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Фокустағы емес қолданбалардың орындалу индикаторын көрсету" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Таңдамалы таңбашаларды қолданба жөнелткіштері ретінде қолдану" -#: Settings.ui.h:35 -msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" -msgstr "Таңбашадан кеткен кезде кіші көріністі көрсету уақыты (мс)" - -#: Settings.ui.h:36 -msgid "" -"If set too low, the window preview of running applications may seem to close " -"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may " -"linger too long when moving to an adjacent icon." +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "" -"Мәні тым аз болса, кіші көрініске өту талабын жасау кезінде орындалып тұрған " -"қолданбаның кіші көрінісі тым жылдам жабылуы мүмкін. Мәні тым үлкен болса, " -"көрші таңбашаға ауысу кезінде ағымдағы кіші көрініс ұзақ уақыт бойы " -"көрсетілуі мүмкін." -#: Settings.ui.h:37 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" -msgstr "Көрсету алдындағы уақыт (мс) (бастапқы шамасы 100)" - -#: Settings.ui.h:38 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "Терезелерді анықтауды іске қосу" - -#: Settings.ui.h:39 -msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 +msgid "The panel hides from" msgstr "" -"Курсор терезенің кіші көрінісі үстінен біраз уақыт бойы өтсе, ол терезе " -"анықталатын болады." -#: Settings.ui.h:40 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "Терезені анықтауды кідіріс уақытын енгізу (мс)" - -#: Settings.ui.h:41 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 +msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "" -"Терезені анықтау үшін курсор терезенің үстінен қанша уақыт бойы аялдау керек." -#: Settings.ui.h:42 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "Терезелерді анықтау режимінің мөлдірсіздігі" - -#: Settings.ui.h:43 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 +msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "" -"Анықталған терезеден басқаларының мөлдірсіздігі бастапқы шамасына тең болады." -#: Settings.ui.h:44 -msgid "Middle click to close window" -msgstr "Терезені жабу үшін орта шерту" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Required pressure timeout (ms)" +msgstr "Жасыру кідірісі (мс)" -#: Settings.ui.h:45 -msgid "Middle click on the preview to close the window." -msgstr "Терезені жабу үшін кіші көріністе орта шерту." +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 +msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:46 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +msgid "Only hide secondary panels" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:47 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 +msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 +msgid "Syntax: , , , " +msgstr "Синтаксисі: , , , " + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 +msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 +msgid "Delay before hiding the panel (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 +msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Shift+Click әрекеті" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" +"Қайыруға орнатылған кезде, қос шерту нәтижесінде қолданбаның барлық " +"терезелерін қайырады." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Raise windows" +msgstr "Терезені көтеру" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Терезені минималды қылу" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Жаңа экземплярды жөнелту" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Терезелер арасында циклмен ауысу" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Терезелер арасында циклмен ауысу + қайыру" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Орта батырма әрекеті" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Орта батырманың мінез-құлығы." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Shift+Орта батырма әрекеті" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Shift+Орта батырманың мінез-құлығы." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Ыстық пернелер префиксі" -#: Settings.ui.h:49 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Ыстық пернелер Super+Сан or Super+Alt+Сан болады" -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Never" -msgstr "Ешқашан" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:51 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Уақытша көрсету" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:52 -msgid "Always visible" -msgstr "Әрқашан көрінеді" - -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Цифрлық оверлей" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -325,177 +684,455 @@ msgstr "" "Ыстық пернелерді көрсету кезінде таңбашалардың үстінен өткізгенде қолданба " "нөмірлерін уақытша көрсету." -#: Settings.ui.h:55 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Ешқашан" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Уақытша көрсету" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Әрқашан көрінеді" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Жасыру кідірісі (мс)" -#: Settings.ui.h:56 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Оверлейді 2 секундқа көрсету үшін пернетақта жарлығы" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "Syntax: , , , " -msgstr "Синтаксисі: , , , " - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Show Desktop button width (px)" -msgstr "Жұмыс үстелі батырмасының (пикс)" - -#: Settings.ui.h:59 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Панельдің экрандағы орны" - -#: Settings.ui.h:60 -msgid "Bottom" -msgstr "Төмен" - -#: Settings.ui.h:61 -msgid "Top" -msgstr "Жоғары" - -#: Settings.ui.h:62 -msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" msgstr "" -"Панель өлшемі\n" -"(бастапқы мәні 48)" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" -msgstr "" -"Қолданба таңбашасының шет өрісі\n" -"(бастапқы мәні 8)" - -#: Settings.ui.h:66 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Орындалып тұрған индикатор орны" - -#: Settings.ui.h:67 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Орындалып тұрған индикатордың стилі (фокустегі қолданба)" - -#: Settings.ui.h:68 -msgid "Dots" -msgstr "Нүктелер" - -#: Settings.ui.h:69 -msgid "Squares" -msgstr "Шаршылар" - -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Dashes" -msgstr "Штрихтер" - -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Segmented" -msgstr "Сегменттелген" - -#: Settings.ui.h:72 -msgid "Solid" -msgstr "Бүтін" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Орындалып тұрған индикатордың стилі (фокустегі емес қолданба)" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "Clock location" -msgstr "Сағаттың орналасуы" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "Natural" -msgstr "Табиғи" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "Left of status menu" -msgstr "Қалып-күй мәзірінің сол жағы" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "Right of status menu" -msgstr "Қалып-күй мәзірінің оң жағы" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "Taskbar position" -msgstr "Тапсырмалар панелінің орны" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "Left side of panel" -msgstr "Панельдің сол жағы" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "Centered in monitor" -msgstr "Монитордың ортасында" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "Centered in content" -msgstr "Құраманың ортасында" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "Position and Style" -msgstr "Орны және стилі" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Таңдамалы қолданбаларды көрсету" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "Қолданбалар таңбашасын көрсету" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Қолданбаларды көрсету анимациясын іске қосу." - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "Show Activities button" -msgstr "Көрініс таңбашасын көрсету" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "Show Desktop button" -msgstr "Жұмыс үстелі батырмасын көрсету" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Қолданбалар мәзірі таңбашасын көрсету" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" -"Кеңейтілген баптаулар (Tweak) сайманында Үстіндегі панель >Қолданбалар " -"мәзірін көрсету іске қосылған болуы тиіс" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "Show window previews on hover" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Курсор үстінен өткен кезде, терезенің кіші көрінісін көрсету" -#: Settings.ui.h:93 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Жұмыс орындарын оқшаулау" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:94 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Қолданбаларды топтаудан босату" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "Қолданбаларды белсендіру үшін ыстық пернелерді қолдану" -#: Settings.ui.h:95 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Орындалып тұрған қолданбаның таңбашасына шерту кезіндегі мінез-құлығы." +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:96 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Number row" +msgstr "Цифрлық оверлей" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Қолданбалар мәзірі нәрселерін интеграциялау" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Ақпаратын көрсету мәзір элементі" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Қолданбалар таңбашасын көрсету" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Қолданбалар таңбашасын көрсету" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "Жасыру кідірісі (мс)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "Көрсету алдындағы уақыт (мс) (бастапқы шамасы 100)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Көрсету алдындағы уақыт (мс) (бастапқы шамасы 100)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Жасыру кідірісі (мс)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Терезені жабу үшін кіші көріністе орта шерту." + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Терезе кіші көрінісі баптаулары" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "10" +msgstr "0" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "15" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "20" +msgstr "0" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Терезе кіші көрінісі баптаулары" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Терезе кіші көрінісі баптаулары" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +msgid "" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Курсор үстінен өткен кезде, терезенің кіші көрінісін көрсету" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Қолданба атауының қарібі (пикс, бастапқы мәні 14)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Қолданба атауының қаріп түсі" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Қолданба атауының қаріп түсі" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Терезелерді анықтауды іске қосу" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 +msgid "" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." +msgstr "" +"Курсор терезенің кіші көрінісі үстінен біраз уақыт бойы өтсе, ол терезе " +"анықталатын болады." + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Терезені анықтауды кідіріс уақытын енгізу (мс)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 +msgid "" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." +msgstr "" +"Терезені анықтау үшін курсор терезенің үстінен қанша уақыт бойы аялдау керек." + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +#, fuzzy +msgid "50" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Терезелерді анықтау режимінің мөлдірсіздігі" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 +msgid "" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." +msgstr "" +"Анықталған терезеден басқаларының мөлдірсіздігі бастапқы шамасына тең болады." + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "нұсқасы: " + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 +msgid "GitHub" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +msgid "Export and Import" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 +msgid "" +"Use the buttons below to create a settings file from your current " +"preferences that can be imported on a different machine." +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 +msgid "Export to file" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 +msgid "Import from file" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +msgstr "" +"Бұл бағдарлама ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕСІЗ таратылады.\n" +"Көбірек білу үшін GNU General Public License, нұсқасы 2 немесе кейінірек " +"қараңыз." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 msgid "Click action" msgstr "Шерту әрекеті" -#: Settings.ui.h:97 +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Орындалып тұрған қолданбаның таңбашасына шерту кезіндегі мінез-құлығы." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle windows" +msgstr "Терезелерді қалпына келтіру" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Шерту әрекеті" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Cycle windows" +msgstr "Терезелер арасында циклмен ауысу" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Шерту әрекеті" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Орындалып тұрған қолданбаның таңбашасына шерту кезіндегі мінез-құлығы." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Цифрлық оверлей" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Қолданбаларды белсендіру үшін ыстық пернелерді қолдану" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." @@ -503,89 +1140,419 @@ msgstr "" "Super+(0-9) қолданбаларды белсендіру үшін жарлықтар ретінде іске қосу. " "Сонымен қатар, ол Shift пен Ctrl пернелерімен бірге қолданылуы мүмкін." -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Қолданбаларды белсендіру үшін ыстық пернелерді қолдану" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Қолданбаларды топтаудан босату" -#: Settings.ui.h:99 -msgid "Behavior" -msgstr "Мінез-құлығы" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Таңдамалы қолданбаларды көрсету" -#: Settings.ui.h:100 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Таңдамалы қолданбаларды көрсету" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Show running applications" +msgstr "Таңдамалы қолданбаларды көрсету" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Қолданбалар мәзірі таңбашасын көрсету" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Қолданбаларды топтаудан босату" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Курсор үстінен өткен кезде, терезенің кіші көрінісін көрсету" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Курсор үстінен өткен кезде, терезенің кіші көрінісін көрсету" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +msgid "Isolate" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Жұмыс орындарын оқшаулау" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Жұмыс орындарын оқшаулау" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" msgstr "" "Трей қарібінің өлшемі\n" "(0 = теманың бастапқы өлшемі)" -#: Settings.ui.h:102 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" msgstr "" "Сол жақ аймағының қаріп өлшемі\n" "(0 = теманың бастапқы өлшемі)" -#: Settings.ui.h:104 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" msgstr "" "Трейдегі нәрсенің шегінісі\n" "(-1 = теманың бастапқы өлшемі)" -#: Settings.ui.h:106 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Қалып-күй таңбашасының шегінісі\n" -"(-1 = теманың бастапқы өлшемі)" - -#: Settings.ui.h:108 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" msgstr "" "Сол жақ аймағының шегінісі\n" "(-1 = теманың бастапқы өлшемі)" -#: Settings.ui.h:110 +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Қалып-күй таңбашасының шегінісі\n" +"(-1 = теманың бастапқы өлшемі)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 msgid "Animate switching applications" msgstr "Қолданбаларды ауыстыру анимациясын іске қосу" -#: Settings.ui.h:111 +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Қолданбаларды жөнелту анимациясын іске қосу" -#: Settings.ui.h:112 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" msgstr "Қолданба таңбашысының қосалқы (оң жақпен шерту) мәзірі" -#: Settings.ui.h:114 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Дәлдеп баптау" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Қолданба таңбашысының қосалқы (оң жақпен шерту) мәзірі" -#: Settings.ui.h:115 -msgid "version: " -msgstr "нұсқасы: " - -#: Settings.ui.h:116 -msgid "Github" -msgstr "Github" - -#: Settings.ui.h:117 -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" msgstr "" -"Бұл бағдарлама ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕСІЗ таратылады.\n" -"Көбірек білу үшін GNU General Public License, нұсқасы 2 немесе кейінірек " -"қараңыз." -#: Settings.ui.h:119 -msgid "About" -msgstr "Осы туралы" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Панельдің экрандағы орны" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +msgid "Panel thickness" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Панель өлшемі\n" +"(бастапқы мәні 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Панель өлшемі\n" +"(бастапқы мәні 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +msgid "Taskbar Display" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Қолданба таңбашасының шет өрісі\n" +"(бастапқы мәні 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Панель өлшемі\n" +"(бастапқы мәні 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Панель өлшемі\n" +"(бастапқы мәні 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Қолданбаларды ауыстыру анимациясын іске қосу" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Орындалып тұрған индикатор орны" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Орындалып тұрған индикатор орны" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Орындалып тұрған индикатордың стилі (фокустегі қолданба)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Нүктелер" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Шаршылар" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Штрихтер" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Сегменттелген" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Бүтін" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Орындалып тұрған индикатордың стилі (фокустегі емес қолданба)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +msgid "Panel style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Ақпаратын көрсету" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Жаңа терезе" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "Ерекшелеу түсі" + +#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" +#~ msgstr "Таңбашадан кеткен кезде кіші көріністі көрсету уақыты (мс)" + +#~ msgid "" +#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to " +#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " +#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon." +#~ msgstr "" +#~ "Мәні тым аз болса, кіші көрініске өту талабын жасау кезінде орындалып " +#~ "тұрған қолданбаның кіші көрінісі тым жылдам жабылуы мүмкін. Мәні тым " +#~ "үлкен болса, көрші таңбашаға ауысу кезінде ағымдағы кіші көрініс ұзақ " +#~ "уақыт бойы көрсетілуі мүмкін." + +#~ msgid "Middle click to close window" +#~ msgstr "Терезені жабу үшін орта шерту" + +#~ msgid "Clock location" +#~ msgstr "Сағаттың орналасуы" + +#~ msgid "Natural" +#~ msgstr "Табиғи" + +#~ msgid "Left of status menu" +#~ msgstr "Қалып-күй мәзірінің сол жағы" + +#~ msgid "Right of status menu" +#~ msgstr "Қалып-күй мәзірінің оң жағы" + +#~ msgid "Left side of panel" +#~ msgstr "Панельдің сол жағы" + +#~ msgid "Centered in content" +#~ msgstr "Құраманың ортасында" + +#~ msgid "Position and Style" +#~ msgstr "Орны және стилі" + +#~ msgid "Animate Show Applications." +#~ msgstr "Қолданбаларды көрсету анимациясын іске қосу." + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Кеңейтілген баптаулар (Tweak) сайманында Үстіндегі панель >Қолданбалар " +#~ "мәзірін көрсету іске қосылған болуы тиіс" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Мінез-құлығы" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Дәлдеп баптау" + +#~ msgid "Github" +#~ msgstr "Github" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Осы туралы" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index c41a10a..cf1548a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dash to Dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-20 22:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-23 08:23+0900\n" "Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: 이정희 \n" @@ -18,509 +18,494 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: prefs.js:196 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "바탕화면 단추 높이 표시 (px)" -#: prefs.js:196 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "바탕화면 단추 너비 표시 (px)" -#: prefs.js:208 +#: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "gnome-shell 상단 패널이 있는 경우 사용할 수 없음" -#: prefs.js:266 Settings.ui.h:171 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: prefs.js:267 +#: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "중앙" -#: prefs.js:268 Settings.ui.h:172 +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: prefs.js:270 Settings.ui.h:106 +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "상단" -#: prefs.js:271 prefs.js:276 Settings.ui.h:167 +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "중간" -#: prefs.js:272 Settings.ui.h:105 +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "하단" -#: prefs.js:275 Settings.ui.h:166 +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "시작" -#: prefs.js:277 Settings.ui.h:168 +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "끝" -#: prefs.js:362 +#: prefs.js:413 msgid "Show Applications button" msgstr "응용프로그램 표시 단추" -#: prefs.js:363 +#: prefs.js:414 msgid "Activities button" msgstr "움직임 단추" -#: prefs.js:364 +#: prefs.js:415 msgid "Taskbar" msgstr "작업 표시줄" -#: prefs.js:365 +#: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "날짜 메뉴" -#: prefs.js:366 +#: prefs.js:417 msgid "System menu" msgstr "시스템 메뉴" -#: prefs.js:367 +#: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "왼쪽 상자" -#: prefs.js:368 +#: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "중앙 상자" -#: prefs.js:369 +#: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "오른쪽 상자" -#: prefs.js:370 +#: prefs.js:421 msgid "Desktop button" msgstr "바탕화면 단추" -#: prefs.js:376 +#: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: prefs.js:378 +#: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: prefs.js:380 +#: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "보임" -#: prefs.js:381 +#: prefs.js:432 msgid "Select element position" msgstr "요소 위치 선택" -#: prefs.js:392 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "상단에 쌓임" -#: prefs.js:392 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "왼쪽에 쌓임" -#: prefs.js:393 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "하단에 쌓임" -#: prefs.js:393 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "오른쪽에 쌓임" -#: prefs.js:394 +#: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "중앙" -#: prefs.js:395 +#: prefs.js:446 msgid "Monitor Center" msgstr "모니터 가운데" -#: prefs.js:414 +#: prefs.js:465 msgid "More options" msgstr "더 많은 옵션" -#: prefs.js:436 -msgid "Show Applications options" -msgstr "응용프로그램 표시 옵션" - -#: prefs.js:443 prefs.js:509 prefs.js:729 prefs.js:1075 prefs.js:1219 -#: prefs.js:1342 prefs.js:1636 prefs.js:1732 prefs.js:1798 prefs.js:1842 -#: prefs.js:1940 prefs.js:1975 prefs.js:2018 prefs.js:2154 +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "기본값으로 재설정" -#: prefs.js:449 +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "응용프로그램 표시 옵션" + +#: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "아이콘 열기" -#: prefs.js:502 +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "바탕화면 표시 옵션" -#: prefs.js:602 +#: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" -#: prefs.js:607 +#: prefs.js:666 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d °" -#: prefs.js:612 prefs.js:617 +#: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: prefs.js:622 +#: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: prefs.js:627 +#: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d개 아이콘" -#: prefs.js:722 +#: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "실행중인 표시기 옵션" -#: prefs.js:886 +#: prefs.js:928 msgid "Primary monitor" msgstr "기본 모니터" -#: prefs.js:886 +#: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "모니터 " -#: prefs.js:1068 +#: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "동적 불투명도 옵션" -#: prefs.js:1212 +#: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "지능적 숨김 옵션" -#: prefs.js:1335 +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "창 미리보기 옵션" -#: prefs.js:1629 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "그룹화되지 않은 프로그램 옵션" -#: prefs.js:1725 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "가운데 클릭 동작 사용자 정의" -#: prefs.js:1791 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "패널 스크롤 동작 사용자 정의" -#: prefs.js:1835 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "아이콘 스크롤 동작 사용자 정의" -#: prefs.js:1933 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "고급 단축키 옵션" -#: prefs.js:1968 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "보조 메뉴 옵션" -#: prefs.js:2011 Settings.ui.h:240 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "고급 옵션" -#: prefs.js:2147 +#: prefs.js:2040 msgid "App icon animation options" msgstr "앱 아이콘 애니메이션 옵션" -#: prefs.js:2213 +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "설정 내보내기" -#: prefs.js:2229 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "설정 불러오기" -#: appIcons.js:1512 appIcons.js:1522 appIcons.js:1524 Settings.ui.h:21 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: appIcons.js:1524 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "창" -#: appIcons.js:1797 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "전원 옵션" -#: appIcons.js:1802 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "이벤트 로그" -#: appIcons.js:1807 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "시스템" -#: appIcons.js:1812 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "장치 관리자" -#: appIcons.js:1817 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "디스크" -#: appIcons.js:1830 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "터미널" -#: appIcons.js:1835 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "시스템 정보" -#: appIcons.js:1840 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "파일" -#: appIcons.js:1845 +#: appIcons.js:1834 msgid "Extensions" msgstr "확장자" -#: appIcons.js:1850 +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "설정" -#: appIcons.js:1861 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "작업표시줄 잠금 해제" -#: appIcons.js:1861 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "작업표시줄 잠금" -#: appIcons.js:1866 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "패널 설정" -#: appIcons.js:1871 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "창 복원" -#: appIcons.js:1871 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "바탕화면 표시" -#: Settings.ui.h:1 -msgid "Animation type" -msgstr "애니메이션 종류" - -#: Settings.ui.h:2 -msgid "Simple" -msgstr "단순" - -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Ripple" -msgstr "잔물결" - -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Plank" -msgstr "감추기" - -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Duration" -msgstr "지속시간" - -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Rotation" -msgstr "회전" - -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Travel" -msgstr "이동하기" - -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Zoom" -msgstr "확대/축소" - -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Convexity" -msgstr "볼록함" - -#: Settings.ui.h:10 -msgid "Extent" -msgstr "확대하기" - -#: Settings.ui.h:11 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "아직 없음!" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." -msgstr "최소화로 지정할때, 두 번 클릭하면 프로그램의 모든 창이 최소화됩니다." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." +msgstr "" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Shift+클릭 동작" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "애니메이션 종류" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Raise windows" -msgstr "창 올리기" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "단순" -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Minimize window" -msgstr "창 최소화" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "잔물결" -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Launch new instance" -msgstr "새 인스턴스 실행" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "감추기" -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "창을 통해 순환" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "지속시간" -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "창 전환 및 최소화" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "회전" -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "단일 전환하기 / 다중 미리보기" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "이동하기" -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Toggle single / Cycle multiple" -msgstr "단일 전환하기 / 다중 순환하기" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "확대/축소" -#: Settings.ui.h:22 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "가운데 클릭 동작입니다." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "볼록함" -#: Settings.ui.h:23 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "가운데 클릭 동작" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "확대하기" -#: Settings.ui.h:24 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Shift+가운데 클릭에 대한 동작입니다." - -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Shift+가운데 클릭 동작" - -#: Settings.ui.h:26 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "AppMenu 항목 통합" - -#: Settings.ui.h:27 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "세부정보 표시 메뉴 항목" - -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "초점을 맞춘 프로그램 강조표시" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "아이콘 지배적 인 색상" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "사용자 지정 색상" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "불투명도 강조표시" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "표시기 크기 (px)" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "표시기 색상 - 아이콘 지배적" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "표시기 색상 - 테마 재정의" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "창 1개 열기" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "모두 적용" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "창 2개 열기" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "창 3개 열기" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "창 4개 이상 열기" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "초점을 안 맞춘 경우 다르게 사용" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "패널 배경 불투명도는 다음의 영향을 받습니다" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "모든 창" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "초점을 맞춘 창" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "최대화된 창" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "창이 (px)보다 가까워지면 불투명도 변경" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "불투명도를 (%)로 변경" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "불투명도 변경 애니메이션 지속시간 (ms)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "프로그램 제목의 글꼴 크기(px)(기본값은 14)" -#: Settings.ui.h:42 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "프로그램 제목의 글꼴 두께" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "테마에서 물려받기" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "보통" -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "더 얇게" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "굵게" -#: Settings.ui.h:47 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "더 굵게" -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "프로그램 제목의 글꼴 색상" -#: Settings.ui.h:49 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "최소화된 프로그램 제목의 글꼴 색상" -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "프로그램 제목의 최대 너비 (px) (기본값은 160)" -#: Settings.ui.h:51 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"패널 길이 (%)\n" +"(기본값은 100)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "프로그램 제목에 고정 너비 사용" -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -529,258 +514,447 @@ msgstr "" "프로그램 제목은 텍스트가 최대 너비보다 짧더라도, 동일한 너비를 갖습니다. 최" "대 너비 값이 고정 너비로 사용됩니다." -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "초점을 안 맞춘 프로그램에서 실행중인 표시기화면표시" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "즐겨찾는 아이콘을 응용프로그램 실행기로 사용" -#: Settings.ui.h:55 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "창에 가려질 때만 패널 숨김 " -#: Settings.ui.h:56 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "패널이 다음에서 숨음" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "All windows" -msgstr "모든 창" - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Focused windows" -msgstr "초점을 맞춘 창" - -#: Settings.ui.h:59 -msgid "Maximized windows" -msgstr "최대화된 창" - -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "패널을 드러내려면화면 가장자리에 압력을 가해야 합니다" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "필요한 압력 임계값 (px)" -#: Settings.ui.h:62 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "필요한 압력 제한시간 (ms)" -#: Settings.ui.h:63 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에서 패널을 드러내도록 허용" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "보조 패널만 숨김 (다중 모니터 옵션 필요)" -#: Settings.ui.h:65 -msgid "e.g. i" -msgstr "예: i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "보조 패널만 숨김 (다중 모니터 옵션 필요)" -#: Settings.ui.h:66 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "패널을 드러내고 유지하는 키보드 단축키" -#: Settings.ui.h:67 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "문법: , , , " -#: Settings.ui.h:68 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "예: i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "애니메이션 지속시간 숨김 및 드러내기 (ms)" -#: Settings.ui.h:69 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "패널 숨기기 전 지연시간 (ms)" -#: Settings.ui.h:70 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "시작 시 지능적 숨김을 활성화하기 전 지연시간 (ms)" -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Shift+클릭 동작" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "최소화로 지정할때, 두 번 클릭하면 프로그램의 모든 창이 최소화됩니다." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "창 올리기" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "창 최소화" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "새 인스턴스 실행" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "창을 통해 순환" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "창 전환 및 최소화" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "단일 전환하기 / 다중 미리보기" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "단일 전환하기 / 다중 순환하기" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "가운데 클릭 동작" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "가운데 클릭 동작입니다." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Shift+가운데 클릭 동작" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Shift+가운데 클릭에 대한 동작입니다." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 +msgid "Hotkeys prefix" +msgstr "단축키 접두사" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 +msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" +msgstr "단축키는 Super+숫자키 또는 Super+Alt+숫자키 입니다" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 +msgid "Number overlay" +msgstr "숫자 덮어씌우기" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " +"hotkeys." +msgstr "" +"단축키를 사용할 때 아이콘 위에 응용프로그램 번호를 일시적으로 표시합니다." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "안함" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "임시로 표시" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "항상 보임" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 +msgid "Hide timeout (ms)" +msgstr "시간초과 숨김 (ms)" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 +msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" +msgstr "2초 동안 오버레이를 표시하는 바로가기" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "예: q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 +msgid "Show window previews on hotkey" +msgstr "단축키에 창 미리보기 표시" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "프로그램에 여러 인스턴스가 있는 경우 미리보기 표시" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "단축키는 다음으로 활성화됩니다" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "단축키를 활성화하는 데 사용할 키보드 숫자 키 선택" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "숫자 행" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "숫자 키패드" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "둘 다" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "마우스 스크롤 이벤트 간 지연시간 (ms)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "캡처된 마우스 스크롤 이벤트의 수를 제한하려면 이 값을 사용합니다." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "작업공간 변경 시 팝업 표시" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "이는 패널에서 스크롤할 때만 작업공간 팝업에 영향을 줍니다." + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "AppMenu 항목 통합" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "세부정보 표시 메뉴 항목" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "응용프로그램 표시 옵션" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "프로그램 아이콘 측면 패딩 표시 (px)" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "Esc 키를 재정의하고 데스크톱으로 돌아가기" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "바탕화면 표시 선 색상 재정의" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "바탕화면 표시 단추를 마우스로 가르킬때 바탕화면 드러내기" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "바탕화면을 드러내기 전 지연시간 (ms)" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "페이드 지속시간 (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" msgstr "표시하기 전 시간 (ms) (400이 기본값)" -#: Settings.ui.h:72 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "애니메이션 시간 (ms)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:73 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" msgstr "숨기기 전 시간 (ms) (100이 기본값)" -#: Settings.ui.h:74 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "프로그램 아이콘을 누르면 즉시 실행" -#: Settings.ui.h:75 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "애니메이션 시간 (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "창을 닫으려면 미리보기에서 마우스 가운데 누르기" -#: Settings.ui.h:76 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "선호하는 창 미리보기 크기 (픽셀)" -#: Settings.ui.h:77 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "창 미리보기 가로 세로 비율 Y (높이)" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "창 미리보기 위치 (픽셀" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Fixed" -msgstr "고정됨" - -#: Settings.ui.h:101 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "창 미리보기 가로 세로 비율 X (너비)" -#: Settings.ui.h:102 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "고정됨" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "창 미리보기 가로 세로 비율 Y (높이)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "창 미리보기 위치 (픽셀" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "미리보기 배경에 사용자 지정 불투명도 사용" -#: Settings.ui.h:103 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "비활성화된 경우, 미리보기 배경은 패널과 동일한 불투명도를 갖습니다" -#: Settings.ui.h:104 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 msgid "Close button and header position" msgstr "제목 및 닫기 단추 위치" -#: Settings.ui.h:107 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 msgid "Display window preview headers" msgstr "창 미리보기 헤더화면표시" -#: Settings.ui.h:108 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 msgid "Icon size (px) of the window preview" msgstr "창 미리보기 아이콘 크기 (px)" -#: Settings.ui.h:109 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" msgstr "" "비활성화된 경우, 미리보기 아이콘 크기는 헤더 표시줄 크기를 기반으로 합니다" -#: Settings.ui.h:110 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "미리보기 제목의 글꼴 크기 (px)" -#: Settings.ui.h:111 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "미리보기 제목의 글꼴 두께" -#: Settings.ui.h:112 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "미리보기 제목의 글꼴 색상" -#: Settings.ui.h:113 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 msgid "Enable window peeking" msgstr "창 엿보기 활성화" -#: Settings.ui.h:114 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." msgstr "일정 시간 동안 창 미리보기 위로 마우스로 가리키면, 창이 구분됩니다." -#: Settings.ui.h:115 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "창 엿보기 모드 시작 시간초과 (ms)" -#: Settings.ui.h:116 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: Settings.ui.h:117 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -788,517 +962,47 @@ msgstr "" "창 엿보기 모드로 들어가는 데 필요한 창 미리보기 위로 마우스로 가르키는 동안 " "비활성 시간입니다." -#: Settings.ui.h:118 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "창 엿보기 모드 불투명도" -#: Settings.ui.h:119 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: Settings.ui.h:120 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "엿보기 창을 제외한 모든 창의 불투명도는 동일한 값으로 설정됩니다." -#: Settings.ui.h:121 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "마우스 스크롤 이벤트 간 지연시간 (ms)" - -#: Settings.ui.h:122 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "캡처된 마우스 스크롤 이벤트의 수를 제한하려면 이 값을 사용합니다." - -#: Settings.ui.h:123 -msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "작업공간 변경 시 팝업 표시" - -#: Settings.ui.h:124 -msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." -msgstr "이는 패널에서 스크롤할 때만 작업공간 팝업에 영향을 줍니다." - -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: Settings.ui.h:126 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" - -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Hotkeys prefix" -msgstr "단축키 접두사" - -#: Settings.ui.h:128 -msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" -msgstr "단축키는 Super+숫자키 또는 Super+Alt+숫자키 입니다" - -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Never" -msgstr "안함" - -#: Settings.ui.h:130 -msgid "Show temporarily" -msgstr "임시로 표시" - -#: Settings.ui.h:131 -msgid "Always visible" -msgstr "항상 보임" - -#: Settings.ui.h:132 -msgid "Number overlay" -msgstr "숫자 덮어씌우기" - -#: Settings.ui.h:133 -msgid "" -"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " -"hotkeys." +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"단축키를 사용할 때 아이콘 위에 응용프로그램 번호를 일시적으로 표시합니다." -#: Settings.ui.h:134 -msgid "Hide timeout (ms)" -msgstr "시간초과 숨김 (ms)" - -#: Settings.ui.h:135 -msgid "e.g. q" -msgstr "예: q" - -#: Settings.ui.h:136 -msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" -msgstr "2초 동안 오버레이를 표시하는 바로가기" - -#: Settings.ui.h:137 -msgid "Show window previews on hotkey" -msgstr "단축키에 창 미리보기 표시" - -#: Settings.ui.h:138 -msgid "Show previews when the application have multiple instances" -msgstr "프로그램에 여러 인스턴스가 있는 경우 미리보기 표시" - -#: Settings.ui.h:139 -msgid "Number row" -msgstr "숫자 행" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "숫자 키패드" - -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Both" -msgstr "둘 다" - -#: Settings.ui.h:142 -msgid "Hotkeys are activated with" -msgstr "단축키는 다음으로 활성화됩니다" - -#: Settings.ui.h:143 -msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" -msgstr "단축키를 활성화하는 데 사용할 키보드 숫자 키 선택" - -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "현재 프로그램 표시 아이콘" - -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "사용자 지정 프로그램 표시 이미지 아이콘" - -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Show Applications icon side padding (px)" -msgstr "프로그램 아이콘 측면 패딩 표시 (px)" - -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Override escape key and return to desktop" -msgstr "Esc 키를 재정의하고 데스크톱으로 돌아가기" - -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Override Show Desktop line color" -msgstr "바탕화면 표시 선 색상 재정의" - -#: Settings.ui.h:149 -msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" -msgstr "바탕화면 표시 단추를 마우스로 가르킬때 바탕화면 드러내기" - -#: Settings.ui.h:150 -msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" -msgstr "바탕화면을 드러내기 전 지연시간 (ms)" - -#: Settings.ui.h:151 -msgid "Fade duration (ms)" -msgstr "페이드 지속시간 (ms)" - -#: Settings.ui.h:152 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "패널 배경 불투명도는 다음의 영향을 받습니다" - -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "창이 (px)보다 가까워지면 불투명도 변경" - -#: Settings.ui.h:155 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "불투명도를 (%)로 변경" - -#: Settings.ui.h:156 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "불투명도 변경 애니메이션 지속시간 (ms)" - -#: Settings.ui.h:157 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "기본 패널 위치 화면표시" - -#: Settings.ui.h:158 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "모든 모니터의 패널화면표시" - -#: Settings.ui.h:159 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "패널 지능적 숨김" - -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "기본 설정에 따라 패널 숨김 및 드러내기" - -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Order and positions on monitor" -msgstr "모니터의 순서 및 위치" - -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "모든 모니터에 변경사항 적용" - -#: Settings.ui.h:163 -msgid "" -"Panel thickness\n" -"(default is 48)" -msgstr "" -"패널 두께\n" -"(기본값은 48)" - -#: Settings.ui.h:165 -#, no-c-format -msgid "" -"Panel length (%)\n" -"(default is 100)" -msgstr "" -"패널 길이 (%)\n" -"(기본값은 100)" - -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Anchor" -msgstr "앵커" - -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Panel screen position" -msgstr "화면 내 패널 위치" - -#: Settings.ui.h:173 -msgid "Position" -msgstr "위치" - -#: Settings.ui.h:174 -msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" -msgstr "" -"앱 아이콘 여백\n" -"(기본값은 8)" - -#: Settings.ui.h:175 -msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" -msgstr "" -"앱 아이콘 패딩\n" -"(기본값은 4)" - -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Running indicator position" -msgstr "실행중인 표시기 위치" - -#: Settings.ui.h:177 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "실행중인 표시기 스타일 (초점을 맞춘 앱)" - -#: Settings.ui.h:178 -msgid "Dots" -msgstr "점" - -#: Settings.ui.h:179 -msgid "Squares" -msgstr "사각형" - -#: Settings.ui.h:180 -msgid "Dashes" -msgstr "대시" - -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Segmented" -msgstr "분할됨" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Solid" -msgstr "솔리드" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Ciliora" -msgstr "실리오라" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Metro" -msgstr "메트로" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "실행중인 표시기 스타일 (초점을 안 맞춘 앱)" - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "패널 테마 배경색 재정의 " - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "패널 테마 배경 불투명도 재정의" - -#: Settings.ui.h:189 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "패널 배경 불투명도(%)" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "동적 배경 불투명도" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "창이 패널에 가까워지면 불투명도 변경" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "패널 테마 그라디언트 재정의 " - -#: Settings.ui.h:194 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "그라디언트 상단 색상 및 불투명도 (%)" - -#: Settings.ui.h:196 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "그라디언트 하단 색상 및 불투명도 (%)" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Animate hovering app icons" -msgstr "마우스로 가르키는 앱 아이콘 애니메이션 적용" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Style" -msgstr "스타일" - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "즐겨찾는 프로그램 표시" - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Show running applications" -msgstr "실행중인 프로그램 표시" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "두 번째 패널에 즐겨찾는 프로그램 표시" - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "AppMenu 버튼 표시" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "트윅 도구에서 상단 표시줄 > 앱 메뉴 표시를 활성화해야 합니다" - -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "마우스 가리킬 때 창 미리보기 표시" - -#: Settings.ui.h:205 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "마우스 가리킬 때 도구 설명 표시" - -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "작업공간 분리하기" - -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "모니터 분리하기" - -#: Settings.ui.h:208 -msgid "Click empty space to close overview" -msgstr "개요를 닫으려면 빈 공간 누르기" - -#: Settings.ui.h:209 -msgid "Disable show overview on startup" -msgstr "시작 시 개요 표시 비활성화" - -#: Settings.ui.h:210 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "프로그램 그룹 해제" - -#: Settings.ui.h:211 -msgid "Show notification counter badge" -msgstr "알림 카운터 배지 표시" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "Behavior" -msgstr "동작" - -#: Settings.ui.h:213 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "실행중인 프로그램의 아이콘을 누를 때의 동작입니다." - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "Click action" -msgstr "누르기 동작" - -#: Settings.ui.h:215 -msgid "Toggle windows" -msgstr "창 전환하기" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "스크롤 패널 동작" - -#: Settings.ui.h:217 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "마우스를 패널 위로 스크롤할 때의 동작입니다." - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "스크롤 아이콘 동작" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "프로그램 아이콘 위로 마우스를 스크롤할 때의 동작입니다." - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Do nothing" -msgstr "아무것도 안함" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Switch workspace" -msgstr "작업공간 전환하기" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "Cycle windows" -msgstr "창 전환" - -#: Settings.ui.h:223 -msgid "Change volume" -msgstr "볼륨 조절" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Same as panel" -msgstr "패널과 동일" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"Super+(0-9)를 앱을 활성화하는 바로가기로 활성화합니다. Shift 및 Ctrl과 함께 " -"사용할 수도 있습니다." - -#: Settings.ui.h:226 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "앱을 활성화하는 단축키 사용" - -#: Settings.ui.h:227 -msgid "Action" -msgstr "동작" - -#: Settings.ui.h:228 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"트레이 글꼴 크기\n" -"(0 = 테마 기본값)" - -#: Settings.ui.h:229 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"왼쪽상자 글꼴 크기\n" -"(0 = 테마 기본값)" - -#: Settings.ui.h:230 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"트레이 항목 패딩\n" -"(-1 = 테마 기본값)" - -#: Settings.ui.h:231 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"상태 아이콘 패딩\n" -"(-1 = 테마 기본값)" - -#: Settings.ui.h:232 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"왼쪽상자 패딩\n" -"(-1 = 테마 기본값)" - -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "전환하는 응용프로그램 애니메이션 적용션" - -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "실행하는 새 창 애니메이션 적용" - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "원래 gnome-shell 대시 유지 (개관)" - -#: Settings.ui.h:236 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "기본 모니터의 활동 핫 코너 강제하기" - -#: Settings.ui.h:237 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "누를 때에만 패널 메뉴 단추 활성화 (예: 날짜 메뉴)" - -#: Settings.ui.h:238 -msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "원래 gnome-shell 상단 패널 유지" - -#: Settings.ui.h:239 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "앱 아이콘 보조(오른쪽 클릭) 메뉴" - -#: Settings.ui.h:241 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "미세 조정" - -#: Settings.ui.h:242 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "버전: " -#: Settings.ui.h:243 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:244 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "설정 백업 및 복원" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "설정 백업 및 복원" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1306,31 +1010,485 @@ msgstr "" "아래 단추을 사용하여 다른 컴퓨터에서 가져올 수 있는 현재 기본 설정에서 설정 " "파일을 만듭니다." -#: Settings.ui.h:245 -msgid "Export and import settings" -msgstr "설정 백업 및 복원" - -#: Settings.ui.h:246 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "파일로 내보내기" -#: Settings.ui.h:247 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "파일에서 불러오기" -#: Settings.ui.h:248 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "이 프로그램은 절대 보증하지 않습니다.\n" "자세한 내용은 GNU 일반 공중 라이선스 버전 2 이상을 참조하십시오." -#: Settings.ui.h:249 -msgid "About" -msgstr "정보" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "누르기 동작" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "실행중인 프로그램의 아이콘을 누를 때의 동작입니다." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "창 전환하기" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "스크롤 아이콘 동작" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "스크롤 패널 동작" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "마우스를 패널 위로 스크롤할 때의 동작입니다." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "아무것도 안함" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "작업공간 전환하기" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "창 전환" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "볼륨 조절" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "스크롤 아이콘 동작" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "프로그램 아이콘 위로 마우스를 스크롤할 때의 동작입니다." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "패널과 동일" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "숫자 덮어씌우기" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "앱을 활성화하는 단축키 사용" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Super+(0-9)를 앱을 활성화하는 바로가기로 활성화합니다. Shift 및 Ctrl과 함께 " +"사용할 수도 있습니다." + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "실행중인 프로그램 표시" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "즐겨찾는 프로그램 표시" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "두 번째 패널에 즐겨찾는 프로그램 표시" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "실행중인 프로그램 표시" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "AppMenu 버튼 표시" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "프로그램 그룹 해제" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "알림 카운터 배지 표시" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "마우스 가리킬 때 창 미리보기 표시" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "마우스 가리킬 때 도구 설명 표시" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "모니터 분리하기" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "작업공간 분리하기" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "모니터 분리하기" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "개요를 닫으려면 빈 공간 누르기" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "시작 시 개요 표시 비활성화" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"트레이 글꼴 크기\n" +"(0 = 테마 기본값)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"왼쪽상자 글꼴 크기\n" +"(0 = 테마 기본값)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"트레이 항목 패딩\n" +"(-1 = 테마 기본값)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"왼쪽상자 패딩\n" +"(-1 = 테마 기본값)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"상태 아이콘 패딩\n" +"(-1 = 테마 기본값)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "애니메이션 종류" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "전환하는 응용프로그램 애니메이션 적용션" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "실행하는 새 창 애니메이션 적용" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "원래 gnome-shell 대시 유지 (개관)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "원래 gnome-shell 상단 패널 유지" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "누를 때에만 패널 메뉴 단추 활성화 (예: 날짜 메뉴)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "날짜 메뉴" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "기본 모니터의 활동 핫 코너 강제하기" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "앱 아이콘 보조(오른쪽 클릭) 메뉴" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "앱 아이콘 보조(오른쪽 클릭) 메뉴" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "기본 패널 위치 화면표시" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "모든 모니터의 패널화면표시" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "패널 지능적 숨김" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "기본 설정에 따라 패널 숨김 및 드러내기" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "모니터의 순서 및 위치" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "모니터 " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "모든 모니터에 변경사항 적용" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "화면 내 패널 위치" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "" +"패널 두께\n" +"(기본값은 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"패널 두께\n" +"(기본값은 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" +"패널 길이 (%)\n" +"(기본값은 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"패널 길이 (%)\n" +"(기본값은 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "앵커" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "작업 표시줄" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"앱 아이콘 여백\n" +"(기본값은 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"앱 아이콘 여백\n" +"(기본값은 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"앱 아이콘 패딩\n" +"(기본값은 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"앱 아이콘 패딩\n" +"(기본값은 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "마우스로 가르키는 앱 아이콘 애니메이션 적용" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "실행중인 표시기 위치" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "실행중인 표시기 위치" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "실행중인 표시기 스타일 (초점을 맞춘 앱)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "점" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "사각형" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "대시" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "분할됨" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "솔리드" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "실리오라" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "메트로" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "실행중인 표시기 스타일 (초점을 안 맞춘 앱)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "패널 지능적 숨김" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "패널 테마 배경색 재정의 " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "패널 테마 배경 불투명도 재정의" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "패널 배경 불투명도(%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "동적 배경 불투명도" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "창이 패널에 가까워지면 불투명도 변경" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "패널 테마 그라디언트 재정의 " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "그라디언트 상단 색상 및 불투명도 (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "그라디언트 하단 색상 및 불투명도 (%)" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "현재 프로그램 표시 아이콘" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "사용자 지정 프로그램 표시 이미지 아이콘" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "위치" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "스타일" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "트윅 도구에서 상단 표시줄 > 앱 메뉴 표시를 활성화해야 합니다" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "동작" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "동작" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "미세 조정" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "정보" #, fuzzy #~| msgid "Show trash can" @@ -1457,11 +1615,6 @@ msgstr "정보" #~ msgid "The padding of the window previews" #~ msgstr "창 미리보기 표시" -#, fuzzy -#~| msgid "Show running applications" -#~ msgid "Group applications" -#~ msgstr "실행중인 프로그램 표시" - #, fuzzy #~| msgid "Show favorite applications" #~ msgid "Use favorite icons as application launchers" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b15478b..cb9a451 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-04 20:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-29 14:21+0200\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -18,421 +18,511 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: prefs.js:211 -msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" -msgstr "Bovenaan, met pictogrammen ingeklapt aan de onderkant" - -#: prefs.js:211 -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "Links, met pictogrammen ingeklapt aan de rechterkant" - -#: prefs.js:212 -msgid "Top, with fixed center plugin icons" -msgstr "Bovenaan, met gecentreerde pictogrammen" - -#: prefs.js:212 -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "Links, met gecentreerde pictogrammen" - -#: prefs.js:213 -msgid "Top, with floating center plugin icons" -msgstr "Bovenaan, met zwevende gecentreerde pictogrammen" - -#: prefs.js:213 -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "Links, met zwevende gecentreerde pictogrammen" - -#: prefs.js:214 -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "Op het midden van het scherm" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between top and bottom elements" -msgstr "Midden, zwevend tussen de boven- en onderkant" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "Midden, zwevend tussen de linker- en rechterkant" - -#: prefs.js:219 -msgid "Top of plugin icons" -msgstr "Boven pictogrammen" - -#: prefs.js:219 -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "Links van pictogrammen" - -#: prefs.js:220 -msgid "Bottom of plugin icons" -msgstr "Onder pictogrammen" - -#: prefs.js:220 -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "Rechts van pictogrammen" - -#: prefs.js:221 -msgid "Top of system indicators" -msgstr "Boven indicatoren" - -#: prefs.js:221 -msgid "Left of system indicators" -msgstr "Links van indicatoren" - -#: prefs.js:222 -msgid "Bottom of system indicators" -msgstr "Onder indicatoren" - -#: prefs.js:222 -msgid "Right of system indicators" -msgstr "Rechts van indicatoren" - -#: prefs.js:223 -msgid "Top of taskbar" -msgstr "Boven taakbalk" - -#: prefs.js:223 -msgid "Left of taskbar" -msgstr "Links van taakbalk" - -#: prefs.js:224 -msgid "Bottom of taskbar" -msgstr "Onder taakbalk" - -#: prefs.js:224 -msgid "Right of taskbar" -msgstr "Rechts van taakbalk" - -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Hoogte van knop ‘Bureaublad tonen’ (in px)" -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Breedte van knop ‘Bureaublad tonen’ (in px)" -#: prefs.js:364 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Opties omtrent actieve indicatoren" +#: prefs.js:259 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "" -#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904 -#: prefs.js:992 prefs.js:1078 prefs.js:1325 prefs.js:1409 prefs.js:1474 -#: prefs.js:1510 prefs.js:1607 prefs.js:1641 prefs.js:1683 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: prefs.js:318 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 +msgid "Top" +msgstr "Bovenaan" + +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 +msgid "Bottom" +msgstr "Onderaan" + +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 +msgid "End" +msgstr "" + +#: prefs.js:413 +#, fuzzy +msgid "Show Applications button" +msgstr "Toepassingsopties tonen" + +#: prefs.js:414 +#, fuzzy +msgid "Activities button" +msgstr "Activiteitenoverzichtknop tonen" + +#: prefs.js:415 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Boven taakbalk" + +#: prefs.js:416 +msgid "Date menu" +msgstr "" + +#: prefs.js:417 +#, fuzzy +msgid "System menu" +msgstr "Systeemmonitor" + +#: prefs.js:418 +#, fuzzy +msgid "Left box" +msgstr "Links" + +#: prefs.js:419 +msgid "Center box" +msgstr "" + +#: prefs.js:420 +#, fuzzy +msgid "Right box" +msgstr "Rechts" + +#: prefs.js:421 +#, fuzzy +msgid "Desktop button" +msgstr "Bureaubladknop tonen" + +#: prefs.js:427 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: prefs.js:429 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: prefs.js:431 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: prefs.js:432 +#, fuzzy +msgid "Select element position" +msgstr "Paneelpositie" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to top" +msgstr "" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to left" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to right" +msgstr "" + +#: prefs.js:445 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: prefs.js:446 +#, fuzzy +msgid "Monitor Center" +msgstr "Beeldscherm " + +#: prefs.js:465 +#, fuzzy +msgid "More options" +msgstr "Afsluitopties" + +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Standaardwaarden" -#: prefs.js:514 -msgid "Default (Primary monitor)" -msgstr "Standaard (primair beeldscherm)" - -#: prefs.js:517 -msgid "Monitor " -msgstr "Beeldscherm " - -#: prefs.js:562 -msgid "Multi-monitors options" -msgstr "Meerdere beeldschermen" - -#: prefs.js:705 -msgid "Dynamic opacity options" -msgstr "Dynamische doorzichtigheid" - -#: prefs.js:830 -msgid "Intellihide options" -msgstr "Intelligent verbergen" - -#: prefs.js:897 +#: prefs.js:520 msgid "Show Applications options" msgstr "Toepassingsopties tonen" -#: prefs.js:985 +#: prefs.js:530 +msgid "Open icon" +msgstr "" + +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Bureaubladopties tonen" -#: prefs.js:1071 +#: prefs.js:661 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "" + +#: prefs.js:666 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "" + +#: prefs.js:671 prefs.js:676 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: prefs.js:681 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "" + +#: prefs.js:686 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: prefs.js:782 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "Opties omtrent actieve indicatoren" + +#: prefs.js:928 +#, fuzzy +msgid "Primary monitor" +msgstr "Standaard (primair beeldscherm)" + +#: prefs.js:928 +msgid "Monitor " +msgstr "Beeldscherm " + +#: prefs.js:1122 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "Dynamische doorzichtigheid" + +#: prefs.js:1255 +msgid "Intellihide options" +msgstr "Intelligent verbergen" + +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Vensterminiaturen" -#: prefs.js:1318 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Ongegroepeerde toepassingen" -#: prefs.js:1402 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Middelklikgedrag aanpassen" -#: prefs.js:1467 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Scrollgedrag op paneel aanpassen" -#: prefs.js:1503 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Scrollgedrag op pictogrammen aanpassen" -#: prefs.js:1600 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Geavanceerde sneltoetsen" -#: prefs.js:1634 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Rechtermuisknopmenu" -#: prefs.js:1676 Settings.ui.h:223 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Geavanceerd" -#: prefs.js:1763 +#: prefs.js:2040 +#, fuzzy +msgid "App icon animation options" +msgstr "Toepassingsopties tonen" + +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Voorkeuren exporteren" -#: prefs.js:1780 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Voorkeuren importeren" -#: appIcons.js:1380 -msgid "Show Details" -msgstr "Details tonen" - -#: appIcons.js:1398 -msgid "New Window" -msgstr "Nieuw venster" - -#: appIcons.js:1398 appIcons.js:1458 appIcons.js:1460 Settings.ui.h:10 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: appIcons.js:1460 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: appIcons.js:1684 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "Afsluitopties" -#: appIcons.js:1689 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "Logboeken" -#: appIcons.js:1694 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: appIcons.js:1699 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "Apparaatbeheer" -#: appIcons.js:1704 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "Schijfbeheer" -#: appIcons.js:1711 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "Terminalvenster" -#: appIcons.js:1716 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "Systeemmonitor" -#: appIcons.js:1721 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: appIcons.js:1726 +#: appIcons.js:1834 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "Voorkeuren" -#: appIcons.js:1733 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Taakbalk ontgrendelen" -#: appIcons.js:1733 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Taakbalk vergrendelen" -#: appIcons.js:1738 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Uitbreidingsvoorkeuren" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Vensters herstellen" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Bureaublad tonen" -#: Settings.ui.h:1 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Hier is nog niks!" -#: Settings.ui.h:2 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"Stel in op minimaliseren om alle toepassingsvensters te minimaliseren door " -"te dubbelklikken." -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Shift+klik-actie" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Animation type" +msgstr "Animatieduur (in ms)" -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Raise windows" -msgstr "Vensters herstellen" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Minimize window" -msgstr "Venster minimaliseren" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Nieuw venster openen" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Schakelen tussen vensters" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Schakelen tussen vensters en minimaliseren" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Positie" -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Schakelen tussen één en meerdere vensters" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:11 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Middelklikgedrag." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Middelklikactie" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Shift+middelklikgedrag." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Shift+middelklikactie" - -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Beeldschermen onafhankelijk bedienen" - -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Display favorite applications on all monitors" -msgstr "Favoriete toepassingen op alle beeldschermen tonen" - -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Display the clock on all monitors" -msgstr "Klok op alle beeldschermen tonen" - -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Display the status menu on all monitors" -msgstr "Statusmenu op alle beeldschermen tonen" - -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Toepassingsmenu-items integreren" - -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Menu-item Details tonen" - -#: Settings.ui.h:21 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Gefocuste toepassing markeren" -#: Settings.ui.h:22 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Dominante pictogramkleur" -#: Settings.ui.h:23 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Eigen kleur" -#: Settings.ui.h:24 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Doorzichtigheid van markeerkleur" -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Indicator height (px)" +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Indicator size (px)" msgstr "Indicatorhoogte (in px)" -#: Settings.ui.h:26 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Indicatorkleur - Dominant" -#: Settings.ui.h:27 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Indicatorkleur - Themakleur negeren" -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 geopend venster (of ongegroepeerd)" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Toepassen op alles" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 geopende vensters" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 geopende vensters" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4 of meer geopende vensters" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Andere kleur gebruiken bij ongefocuste vensters" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "De doorzichtigheid van de paneelachtergrond is afhankelijk van" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Alle vensters" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Gefocuste vensters" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Gemaximaliseerde vensters" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Doorzichtigheid aanpassen als een venster naderbij is (in px)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Doorzichtigheid aanpassen naar (in %)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Animatieduur van vervaging (in ms)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Tekstgrootte (in px) van toepassingstitels (standaard: 14)" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Dikte van toepassingstitels" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "Overnemen uit thema" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normaal" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "lichter" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "vetgedrukt" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "erg vetgedrukt" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Tekstkleur van toepassingstitels" -#: Settings.ui.h:42 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "Tekstkleur van toepassingstitels" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Maximale breedte (in px) van toepassingstitels (standaard: 160)" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Paneelgrootte\n" +"(standaard: 48)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Vaste breedte van toepassingstitels aanhouden" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -442,326 +532,154 @@ msgstr "" "is dan de maximale breedte. De waarde van de maximale breedte wordt " "aangehouden als vaste breedte." -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Actieve indicatoren tonen op ongefocuste toepassingen" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Favorieten gebruiken als toepassingsstarters" -#: Settings.ui.h:47 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Paneel alleen verbergen indien er sprake is van vensteroverlapping " -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "Paneel verbergen bij" -#: Settings.ui.h:49 -msgid "All windows" -msgstr "Alle vensters" - -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Focused windows" -msgstr "Gefocuste vensters" - -#: Settings.ui.h:51 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Gemaximaliseerde vensters" - -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Randdruk gebruiken om paneel te tonen" -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Randdrukwaarde (in px)" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Time-out bij druk (in ms)" -#: Settings.ui.h:55 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Paneel tonen in beeldvullende modus" -#: Settings.ui.h:56 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "" "Alleen secundaire panelen verbergen (vereist de optie ‘Meerdere " "beeldschermen’)" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "e.g. i" -msgstr "bijv. i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Meerdere beeldschermen" -#: Settings.ui.h:58 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Sneltoets om paneel te (blijven) tonen" -#: Settings.ui.h:59 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Syntax: , , , " -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "bijv. i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Animatieduur bij tonen/verbergen (in ms)" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Wachttijd alvorens het paneel te verbergen (in ms)" -#: Settings.ui.h:62 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "" "Wachttijd alvorens intelligent verbergen in te schakelen na opstarten (in ms)" -#: Settings.ui.h:63 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" -msgstr "Wachttijd (in ms) alvorens het paneel te tonen (standaard: 100)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Shift+klik-actie" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Animatieduur (in ms)" - -#: Settings.ui.h:65 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Wachttijd (in ms) alvorens het paneel te verbergen (standaard: 100)" - -#: Settings.ui.h:66 -msgid "Immediate on application icon click" -msgstr "Onmiddellijk na aanklikken van toepassingspictogram" - -#: Settings.ui.h:67 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "Middelklikken op voorvertoning om venster te sluiten" - -#: Settings.ui.h:68 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "Voorkeursafmetingen van venstervoorvertoningen (in px)" - -#: Settings.ui.h:69 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Beeldverhouding van venstervoorvertoningen (hoogte)" - -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Opvulling van venstervoorvertoningen (in px)" - -#: Settings.ui.h:71 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:72 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "Beeldverhouding van venstervoorvertoningen (breedte)" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "Aangepaste doorzichtigheid van voorvertoningsachtergronden" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "" -"Schakel uit om dezelfde doorzichtigheid als die van het paneel te gebruiken" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "Close button and header position" -msgstr "Sluitknop en koppositie" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Bottom" -msgstr "Onderaan" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Top" -msgstr "Bovenaan" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "Koppen tonen op venstervoorvertoningen" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "Tekstgrootte (in px) van voorvertoningstitels" - -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "Tekstdikte van voorvertoningstitels" - -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "Tekstkleur van voorvertoningstitels" - -#: Settings.ui.h:103 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "Vensterbezichtiging inschakelen" - -#: Settings.ui.h:104 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." msgstr "" -"Houd de cursor enige tijd op een voorvertoning om het venster in kwestie " -"beter te bekijken." +"Stel in op minimaliseren om alle toepassingsvensters te minimaliseren door " +"te dubbelklikken." -#: Settings.ui.h:105 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "Wachttijd alvorens een venster te bezichtigen (in ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Vensters herstellen" -#: Settings.ui.h:106 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Venster minimaliseren" -#: Settings.ui.h:107 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." -msgstr "" -"De wachttijd alvorens een venstervoorvertoning om te zetten naar een " -"bezichtiging." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Nieuw venster openen" -#: Settings.ui.h:108 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "Doorzichtigheid van vensterbezichtiging" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Schakelen tussen vensters" -#: Settings.ui.h:109 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Schakelen tussen vensters en minimaliseren" -#: Settings.ui.h:110 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." -msgstr "" -"Alle vensters, behalve de bezichtigde, hebben dezelfde doorzichtigheid." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Schakelen tussen één en meerdere vensters" -#: Settings.ui.h:111 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Wachttijd tussen scrollgebeurtenissen (in ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Schakelen tussen één en meerdere vensters" -#: Settings.ui.h:112 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "Gebruik deze waarde om het aantal scrollgebeurtenissen te beperken." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Middelklikactie" -#: Settings.ui.h:113 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Middelklikgedrag." -#: Settings.ui.h:114 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Shift+middelklikactie" -#: Settings.ui.h:115 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Shift+middelklikgedrag." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Sneltoets" -#: Settings.ui.h:116 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Sneltoetsen zijn ofwel Super+Nummer, ofwel Super+Alt+Nummer" -#: Settings.ui.h:117 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:118 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Tijdelijk tonen" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:119 -msgid "Always visible" -msgstr "Altijd tonen" - -#: Settings.ui.h:120 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Nummerembleem" -#: Settings.ui.h:121 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -769,422 +687,355 @@ msgstr "" "Toon tijdelijk toepassingsnummers op de pictogrammen bij gebruik van de " "sneltoetsen." -#: Settings.ui.h:122 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Tijdelijk tonen" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Altijd tonen" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Wachttijd alvorens te verbergen (in ms)" -#: Settings.ui.h:123 -msgid "e.g. q" -msgstr "bijv. q" - -#: Settings.ui.h:124 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Sneltoets om emblemen 2 seconden te tonen" -#: Settings.ui.h:125 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "bijv. q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Vensters voorvertonen middels sneltoets" -#: Settings.ui.h:126 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Vensters voorvertonen als er meerdere vensters geopend zijn" -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Number row" -msgstr "Nummerrij" - -#: Settings.ui.h:128 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Numeriek toetsenblok" - -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Both" -msgstr "Beide" - -#: Settings.ui.h:130 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Sneltoetsen activeren met" -#: Settings.ui.h:131 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" "Geef aan welke numerieke toetsen moeten worden gebruikt om sneltoetsen te " "activeren" -#: Settings.ui.h:132 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Huidig ‘Alle toepassingen’-pictogram" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Nummerrij" -#: Settings.ui.h:133 -msgid "Select a Show Applications image icon" -msgstr "Kies een ‘Alle toepassingen’-pictogram" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Numeriek toetsenblok" -#: Settings.ui.h:134 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Eigen ‘Alle toepassingen’-pictogram" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "Beide" -#: Settings.ui.h:135 +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Wachttijd tussen scrollgebeurtenissen (in ms)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "Gebruik deze waarde om het aantal scrollgebeurtenissen te beperken." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Toepassingsmenu-items integreren" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Menu-item Details tonen" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Toepassingsopties tonen" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Opvulling van ‘Alle toepassingen’-pictogram (in px)" -#: Settings.ui.h:136 +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Bureaublad tonen door cursor boven ‘Bureaublad tonen’-knop te houden" -#: Settings.ui.h:137 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Wachttijd alvorens het bureaublad te tonen (in ms)" -#: Settings.ui.h:138 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Vervaagduur (in ms)" -#: Settings.ui.h:139 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "De doorzichtigheid van de paneelachtergrond is afhankelijk van" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "Wachttijd (in ms) alvorens het paneel te tonen (standaard: 100)" -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "Doorzichtigheid aanpassen als een venster naderbij is (in px)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:142 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Doorzichtigheid aanpassen naar (in %)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Wachttijd (in ms) alvorens het paneel te verbergen (standaard: 100)" -#: Settings.ui.h:143 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Animatieduur van vervaging (in ms)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Paneelpositie" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Onmiddellijk na aanklikken van toepassingspictogram" -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Animatieduur (in ms)" -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Middelklikken op voorvertoning om venster te sluiten" -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Taskbar position" -msgstr "Taakbalklocatie" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Voorkeursafmetingen van venstervoorvertoningen (in px)" -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Clock location" -msgstr "Kloklocatie" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Beeldverhouding van venstervoorvertoningen (breedte)" -#: Settings.ui.h:149 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Hoofdpaneel tonen op" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" -#: Settings.ui.h:150 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Panelen op alle beeldschermen tonen" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" -#: Settings.ui.h:151 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Intelligent verbergen" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" -#: Settings.ui.h:152 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Paneel verbergen en tonen op basis van voorkeuren" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Position" -msgstr "Positie" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" -#: Settings.ui.h:154 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Beeldverhouding van venstervoorvertoningen (hoogte)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Opvulling van venstervoorvertoningen (in px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Aangepaste doorzichtigheid van voorvertoningsachtergronden" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" -"Paneelgrootte\n" -"(standaard: 48)" +"Schakel uit om dezelfde doorzichtigheid als die van het paneel te gebruiken" -#: Settings.ui.h:156 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Sluitknop en koppositie" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Koppen tonen op venstervoorvertoningen" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Tekstgrootte (in px) van voorvertoningstitels" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" +"Schakel uit om dezelfde doorzichtigheid als die van het paneel te gebruiken" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Tekstgrootte (in px) van voorvertoningstitels" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Tekstdikte van voorvertoningstitels" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Tekstkleur van voorvertoningstitels" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Vensterbezichtiging inschakelen" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." msgstr "" -"Pictogrammarge\n" -"(standaard: 8)" +"Houd de cursor enige tijd op een voorvertoning om het venster in kwestie " +"beter te bekijken." -#: Settings.ui.h:158 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Wachttijd alvorens een venster te bezichtigen (in ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." msgstr "" -"Pictogramopvulling\n" -"(standaard: 4)" +"De wachttijd alvorens een venstervoorvertoning om te zetten naar een " +"bezichtiging." -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Indicatorpositie van actieve toepassingen" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Indicatorstijl van actieve toepassingen (gefocust)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Doorzichtigheid van vensterbezichtiging" -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Dots" -msgstr "Stippen" - -#: Settings.ui.h:163 -msgid "Squares" -msgstr "Vierkanten" - -#: Settings.ui.h:164 -msgid "Dashes" -msgstr "Streepjes" - -#: Settings.ui.h:165 -msgid "Segmented" -msgstr "Opdelen" - -#: Settings.ui.h:166 -msgid "Solid" -msgstr "Vaste kleur" - -#: Settings.ui.h:167 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:168 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Indicatorstijl van actieve toepassingen (ongefocust)" - -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Eigen paneelachtergrondkleur kiezen " - -#: Settings.ui.h:171 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Eigen paneeldoorzichtigheid kiezen" - -#: Settings.ui.h:173 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Paneeldoorzichtigheid (in %)" - -#: Settings.ui.h:174 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Dynamische doorzichtigheid" - -#: Settings.ui.h:175 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "Pas de doorzichtigheid aan als een venster nabij het paneel is" - -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Eigen paneelkleurverloop kiezen " - -#: Settings.ui.h:178 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Bovenste kleur en doorzichtigheid (in %)" - -#: Settings.ui.h:180 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Onderste kleur en doorzichtigheid (in %)" - -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Style" -msgstr "Stijl" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Favorieten tonen" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Show running applications" -msgstr "Actieve toepassingen tonen" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "Alle toepassingen-pictogram tonen" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Alle toepassingen voorzien van animatie." - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Show Activities button" -msgstr "Activiteitenoverzichtknop tonen" - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Show Desktop button" -msgstr "Bureaubladknop tonen" - -#: Settings.ui.h:188 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Toepassingsmenuknop tonen" - -#: Settings.ui.h:189 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" -"Bovenbalk > Toepassingsmenu tonen moet worden ingeschakeld in GNOME " -"Afstellingen" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Vensters voorvertonen door ze aan te wijzen" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Hulpballon tonen na aanwijzen" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Werkbladen isoleren" - -#: Settings.ui.h:193 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Toepassingen degroeperen" - -#: Settings.ui.h:194 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" - -#: Settings.ui.h:195 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "" -"Wat er moet gebeuren na het klikken op een pictogram van een actieve " -"toepassing." - -#: Settings.ui.h:196 -msgid "Click action" -msgstr "Klikactie" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Toggle windows" -msgstr "Vensters tonen/verbergen" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "Actie na scrollen op paneel" - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Wat er moet gebeuren na het scrollen op het paneel." - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Actie na scrollen op pictogram" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "Wat er moet gebeuren na het scrollen op een pictogram." - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Do nothing" -msgstr "Niets doen" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Van werkblad wisselen" - -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Tussen vensters schakelen" - -#: Settings.ui.h:205 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." msgstr "" -"Gebruik Super+(0-9) om toepassingen te openen/activeren. Kan ook worden " -"gebruikt in combinatie met Shift of Ctrl." +"Alle vensters, behalve de bezichtigde, hebben dezelfde doorzichtigheid." -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Toepassingen openen/activeren middels sneltoetsen" - -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Action" -msgstr "Actie" - -#: Settings.ui.h:208 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"Tekstgrootte op systeemvak\n" -"(0 = standaardinstelling van thema)" -#: Settings.ui.h:210 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Tekstgrootte op linkervak\n" -"(0 = standaardinstelling van thema)" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Opvulling van systeemvakitems\n" -"(-1 = standaardinstelling van thema)" - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Opvulling van statuspictogramitems\n" -"(-1 = standaardinstelling van thema)" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Opvulling van linkervak\n" -"(-1 = standaardinstelling van thema)" - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Schakelen tussen toepassingen voorzien van animatie" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Openen van toepassingen voorzien van animatie" - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Oorspronkelijk GNOME Shell-activiteitenoverzicht gebruiken" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "" -"Menuknoppen op paneel (bijv. het datummenu) alleen openen na aanklikken" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Rechtermuisknopmenu van items" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Afstellen" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "Versie: " -#: Settings.ui.h:226 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:227 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Voorkeuren ex- en importeren" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Voorkeuren ex- en importeren" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1192,56 +1043,595 @@ msgstr "" "Gebruik onderstaande knoppen om een voorkeurenbestand samen te stellen op " "basis van de huidige voorkeuren. Dit bestand kan elders worden geïmporteerd." -#: Settings.ui.h:228 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Voorkeuren ex- en importeren" - -#: Settings.ui.h:229 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Exporteren naar bestand" -#: Settings.ui.h:230 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Importeren uit bestand" -#: Settings.ui.h:231 -msgid "" -"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." -msgstr "Hiermee kunt u de uitbreiding direct vanuit de GitHub-repo bijwerken." - -#: Settings.ui.h:232 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Periodically check for updates" -msgstr "Automatisch controleren op updates" - -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Check now" -msgstr "Nu controleren" - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "" -"Be aware, these official Dash to " -"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" -msgstr "" -"Let op: deze officiële updates zijn " -"mogelijk nog niet beoordeeld door het extensions.gnome.org-team! Meer informatie" - -#: Settings.ui.h:236 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "De makers van deze uitbreiding bieden GEEN GARANTIE.\n" "Meer informatie is te vinden op GNU General Public License, versie 2 of nieuwer" -#: Settings.ui.h:238 -msgid "About" -msgstr "Over" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Klikactie" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "" +"Wat er moet gebeuren na het klikken op een pictogram van een actieve " +"toepassing." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Vensters tonen/verbergen" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Actie na scrollen op pictogram" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Actie na scrollen op paneel" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Wat er moet gebeuren na het scrollen op het paneel." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "Niets doen" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Van werkblad wisselen" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Tussen vensters schakelen" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Actie na scrollen op pictogram" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Wat er moet gebeuren na het scrollen op een pictogram." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Nummerembleem" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Toepassingen openen/activeren middels sneltoetsen" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Gebruik Super+(0-9) om toepassingen te openen/activeren. Kan ook worden " +"gebruikt in combinatie met Shift of Ctrl." + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen degroeperen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Favorieten tonen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Favorieten tonen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Actieve toepassingen tonen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Toepassingsmenuknop tonen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Toepassingen degroeperen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Vensters voorvertonen door ze aan te wijzen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Hulpballon tonen na aanwijzen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Beeldschermen onafhankelijk bedienen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Werkbladen isoleren" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Beeldschermen onafhankelijk bedienen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Tekstgrootte op systeemvak\n" +"(0 = standaardinstelling van thema)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Tekstgrootte op linkervak\n" +"(0 = standaardinstelling van thema)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Opvulling van systeemvakitems\n" +"(-1 = standaardinstelling van thema)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Opvulling van linkervak\n" +"(-1 = standaardinstelling van thema)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Opvulling van statuspictogramitems\n" +"(-1 = standaardinstelling van thema)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Schakelen tussen toepassingen voorzien van animatie" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Openen van toepassingen voorzien van animatie" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Oorspronkelijk GNOME Shell-activiteitenoverzicht gebruiken" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Oorspronkelijk GNOME Shell-activiteitenoverzicht gebruiken" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "" +"Menuknoppen op paneel (bijv. het datummenu) alleen openen na aanklikken" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Rechtermuisknopmenu van items" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Rechtermuisknopmenu van items" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Hoofdpaneel tonen op" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Panelen op alle beeldschermen tonen" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Intelligent verbergen" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Paneel verbergen en tonen op basis van voorkeuren" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Beeldscherm " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Panelen op alle beeldschermen tonen" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Paneelpositie" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "Intelligent verbergen" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Paneelgrootte\n" +"(standaard: 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Paneelgrootte\n" +"(standaard: 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +msgid "Taskbar Display" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Pictogrammarge\n" +"(standaard: 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Paneelgrootte\n" +"(standaard: 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Pictogramopvulling\n" +"(standaard: 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Paneelgrootte\n" +"(standaard: 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Schakelen tussen toepassingen voorzien van animatie" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Indicatorpositie van actieve toepassingen" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Indicatorpositie van actieve toepassingen" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Indicatorstijl van actieve toepassingen (gefocust)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Stippen" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Vierkanten" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Streepjes" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Opdelen" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Vaste kleur" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Indicatorstijl van actieve toepassingen (ongefocust)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Intelligent verbergen" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Eigen paneelachtergrondkleur kiezen " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Eigen paneeldoorzichtigheid kiezen" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Paneeldoorzichtigheid (in %)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Dynamische doorzichtigheid" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Pas de doorzichtigheid aan als een venster nabij het paneel is" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Eigen paneelkleurverloop kiezen " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Bovenste kleur en doorzichtigheid (in %)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Onderste kleur en doorzichtigheid (in %)" + +#~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" +#~ msgstr "Bovenaan, met pictogrammen ingeklapt aan de onderkant" + +#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +#~ msgstr "Links, met pictogrammen ingeklapt aan de rechterkant" + +#~ msgid "Top, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "Bovenaan, met gecentreerde pictogrammen" + +#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "Links, met gecentreerde pictogrammen" + +#~ msgid "Top, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "Bovenaan, met zwevende gecentreerde pictogrammen" + +#~ msgid "Left, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "Links, met zwevende gecentreerde pictogrammen" + +#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor" +#~ msgstr "Op het midden van het scherm" + +#~ msgid "Center, floating between top and bottom elements" +#~ msgstr "Midden, zwevend tussen de boven- en onderkant" + +#~ msgid "Center, floating between left and right elements" +#~ msgstr "Midden, zwevend tussen de linker- en rechterkant" + +#~ msgid "Top of plugin icons" +#~ msgstr "Boven pictogrammen" + +#~ msgid "Left of plugin icons" +#~ msgstr "Links van pictogrammen" + +#~ msgid "Bottom of plugin icons" +#~ msgstr "Onder pictogrammen" + +#~ msgid "Right of plugin icons" +#~ msgstr "Rechts van pictogrammen" + +#~ msgid "Top of system indicators" +#~ msgstr "Boven indicatoren" + +#~ msgid "Left of system indicators" +#~ msgstr "Links van indicatoren" + +#~ msgid "Bottom of system indicators" +#~ msgstr "Onder indicatoren" + +#~ msgid "Right of system indicators" +#~ msgstr "Rechts van indicatoren" + +#~ msgid "Left of taskbar" +#~ msgstr "Links van taakbalk" + +#~ msgid "Bottom of taskbar" +#~ msgstr "Onder taakbalk" + +#~ msgid "Right of taskbar" +#~ msgstr "Rechts van taakbalk" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Details tonen" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Nieuw venster" + +#~ msgid "Display favorite applications on all monitors" +#~ msgstr "Favoriete toepassingen op alle beeldschermen tonen" + +#~ msgid "Display the clock on all monitors" +#~ msgstr "Klok op alle beeldschermen tonen" + +#~ msgid "Display the status menu on all monitors" +#~ msgstr "Statusmenu op alle beeldschermen tonen" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Huidig ‘Alle toepassingen’-pictogram" + +#~ msgid "Select a Show Applications image icon" +#~ msgstr "Kies een ‘Alle toepassingen’-pictogram" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Eigen ‘Alle toepassingen’-pictogram" + +#~ msgid "Taskbar position" +#~ msgstr "Taakbalklocatie" + +#~ msgid "Clock location" +#~ msgstr "Kloklocatie" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stijl" + +#~ msgid "Show Applications icon" +#~ msgstr "Alle toepassingen-pictogram tonen" + +#~ msgid "Animate Show Applications." +#~ msgstr "Alle toepassingen voorzien van animatie." + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Bovenbalk > Toepassingsmenu tonen moet worden ingeschakeld in GNOME " +#~ "Afstellingen" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Gedrag" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Actie" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Afstellen" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to update the extension directly from the GitHub " +#~ "repository." +#~ msgstr "" +#~ "Hiermee kunt u de uitbreiding direct vanuit de GitHub-repo bijwerken." + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Updates" + +#~ msgid "Periodically check for updates" +#~ msgstr "Automatisch controleren op updates" + +#~ msgid "Check now" +#~ msgstr "Nu controleren" + +#~ msgid "" +#~ "Be aware, these official Dash to " +#~ "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! " +#~ "Read more" +#~ msgstr "" +#~ "Let op: deze officiële updates " +#~ "zijn mogelijk nog niet beoordeeld door het extensions.gnome.org-team! Meer informatie" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Over" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a1ed357..425d574 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dash to Panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 12:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-11 12:34+0200\n" "Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: \n" @@ -18,464 +18,512 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: prefs.js:211 -msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" -msgstr "Góra, ikony wtyczek wyrównane do prawej" - -#: prefs.js:211 -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "Lewa, ikony wtyczek wyrównane do prawej" - -#: prefs.js:212 -msgid "Top, with fixed center plugin icons" -msgstr "Góra, ze stałym wyśrodkowaniem ikon wtyczek" - -#: prefs.js:212 -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "Lewa, ze stałym wyśrodkowaniem ikon wtyczek" - -#: prefs.js:213 -msgid "Top, with floating center plugin icons" -msgstr "Góra, ze swobodnym wyśrodkowaniem ikon wtyczek" - -#: prefs.js:213 -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "Lewa, ze swobodnym wyśrodkowaniem ikon wtyczek" - -#: prefs.js:214 -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "Środek, ze stałym wyśrodkowaniem na monitorze" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between top and bottom elements" -msgstr "Środek, z elementami swobodnymi między górą a dołem" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "Środek, z elementami swobodnymi między lewą a prawą stroną" - -#: prefs.js:219 -msgid "Top of plugin icons" -msgstr "Górna strona ikon wtyczek" - -#: prefs.js:219 -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "Lewa strona ikon wtyczek" - -#: prefs.js:220 -msgid "Bottom of plugin icons" -msgstr "Dolna strona ikon wtyczek" - -#: prefs.js:220 -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "Prawa strona ikon wtyczek" - -#: prefs.js:221 -msgid "Top of system indicators" -msgstr "Górna strona menu systemowego" - -#: prefs.js:221 -msgid "Left of system indicators" -msgstr "Lewa strona menu systemowego" - -#: prefs.js:222 -msgid "Bottom of system indicators" -msgstr "Dolna strona menu systemowego" - -#: prefs.js:222 -msgid "Right of system indicators" -msgstr "Prawa strona menu systemowego" - -#: prefs.js:223 -msgid "Top of taskbar" -msgstr "Górna strona paska zadań" - -#: prefs.js:223 -msgid "Left of taskbar" -msgstr "Lewa strona paska zadań" - -#: prefs.js:224 -msgid "Bottom of taskbar" -msgstr "Dolna strona paska zadań" - -#: prefs.js:224 -msgid "Right of taskbar" -msgstr "Prawa strona paska zadań" - -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Wysokość przycisku Pokaż pulpit (px)" -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Szerokość przycisku Pokaż pulpit (px)" -#: prefs.js:364 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Opcje wskaźnika aktywnych programów" +#: prefs.js:259 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "" -#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904 -#: prefs.js:992 prefs.js:1078 prefs.js:1325 prefs.js:1409 prefs.js:1474 -#: prefs.js:1510 prefs.js:1607 prefs.js:1641 prefs.js:1683 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: prefs.js:318 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 +msgid "End" +msgstr "" + +#: prefs.js:413 +#, fuzzy +msgid "Show Applications button" +msgstr "Opcje wyświetlania programów" + +#: prefs.js:414 +#, fuzzy +msgid "Activities button" +msgstr "Pokaż przycisk Podgląd" + +#: prefs.js:415 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Górna strona paska zadań" + +#: prefs.js:416 +msgid "Date menu" +msgstr "" + +#: prefs.js:417 +#, fuzzy +msgid "System menu" +msgstr "Monitor procesów" + +#: prefs.js:418 +#, fuzzy +msgid "Left box" +msgstr "Lewo" + +#: prefs.js:419 +msgid "Center box" +msgstr "" + +#: prefs.js:420 +#, fuzzy +msgid "Right box" +msgstr "Prawo" + +#: prefs.js:421 +#, fuzzy +msgid "Desktop button" +msgstr "Pokaż przycisk Pulpit" + +#: prefs.js:427 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: prefs.js:429 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: prefs.js:431 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: prefs.js:432 +#, fuzzy +msgid "Select element position" +msgstr "Położenie panelu na ekranie" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to top" +msgstr "" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to left" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to right" +msgstr "" + +#: prefs.js:445 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: prefs.js:446 +#, fuzzy +msgid "Monitor Center" +msgstr "Monitor " + +#: prefs.js:465 +#, fuzzy +msgid "More options" +msgstr "Opcje zasilania" + +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Przywróć domyślne" -#: prefs.js:514 -msgid "Default (Primary monitor)" -msgstr "Domyślny (Główny monitor)" - -#: prefs.js:517 -msgid "Monitor " -msgstr "Monitor " - -#: prefs.js:562 -msgid "Multi-monitors options" -msgstr "Opcje wielu monitorów" - -#: prefs.js:705 -msgid "Dynamic opacity options" -msgstr "Opcje dynamicznej przeźroczystości" - -#: prefs.js:830 -msgid "Intellihide options" -msgstr "Opcje inteligentnego ukrywania" - -#: prefs.js:897 +#: prefs.js:520 msgid "Show Applications options" msgstr "Opcje wyświetlania programów" -#: prefs.js:985 +#: prefs.js:530 +msgid "Open icon" +msgstr "" + +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Pokaż opcje pulpitu" -#: prefs.js:1071 +#: prefs.js:661 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "" + +#: prefs.js:666 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "" + +#: prefs.js:671 prefs.js:676 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: prefs.js:681 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "" + +#: prefs.js:686 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: prefs.js:782 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "Opcje wskaźnika aktywnych programów" + +#: prefs.js:928 +#, fuzzy +msgid "Primary monitor" +msgstr "Domyślny (Główny monitor)" + +#: prefs.js:928 +msgid "Monitor " +msgstr "Monitor " + +#: prefs.js:1122 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "Opcje dynamicznej przeźroczystości" + +#: prefs.js:1255 +msgid "Intellihide options" +msgstr "Opcje inteligentnego ukrywania" + +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Opcje podglądu okna" -#: prefs.js:1318 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Opcje trybu listy" -#: prefs.js:1402 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Dostosuj działanie środkowego przycisku myszy" -#: prefs.js:1467 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Dostosuj reakcję na przewijanie panelu" -#: prefs.js:1503 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Dostosuj reakcję na przewijanie po ikonach" -#: prefs.js:1600 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Zaawansowane opcje skrótów klawiszowych" -#: prefs.js:1634 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Opcje menu kontekstowego" -#: prefs.js:1676 Settings.ui.h:223 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Opcje zaawansowane" -#: prefs.js:1763 +#: prefs.js:2040 +#, fuzzy +msgid "App icon animation options" +msgstr "Opcje wyświetlania programów" + +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Eksportuj ustawienia" -#: prefs.js:1780 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Importuj ustawienia" -#: appIcons.js:1380 -msgid "Show Details" -msgstr "Pokaż szczegóły" - -#: appIcons.js:1398 -msgid "New Window" -msgstr "Nowe okno" - -#: appIcons.js:1398 appIcons.js:1458 appIcons.js:1460 Settings.ui.h:10 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: appIcons.js:1460 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: appIcons.js:1684 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "Opcje zasilania" -#: appIcons.js:1689 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "Zapis zdarzeń" -#: appIcons.js:1694 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "System" -#: appIcons.js:1699 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "Zarządzanie urządzeniami" -#: appIcons.js:1704 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "Zarządzanie dyskami" -#: appIcons.js:1711 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: appIcons.js:1716 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "Monitor procesów" -#: appIcons.js:1721 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: appIcons.js:1726 +#: appIcons.js:1834 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: appIcons.js:1733 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Odblokuj pasek zadań" -#: appIcons.js:1733 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Zablokuj pasek zadań" -#: appIcons.js:1738 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Ustawienia Dash to Panel" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Przywróć okna" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Pokaż pulpit" -#: update.js:58 -#, javascript-format -msgid "Version %s (%s) is available" -msgstr "Wersja %s (%s) jest dostępna" - -#: update.js:59 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: update.js:60 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizacja" - -#: update.js:63 -msgid "Already up to date" -msgstr "Brak nowszej wersji" - -#: update.js:148 -msgid "Update successful, please log out/in" -msgstr "Aktualizacja zakończona pomyślnie, zaloguj się ponownie" - -#: update.js:149 -msgid "Log out" -msgstr "Wyloguj" - -#: update.js:153 -msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" -msgstr "Aktualizacja zakończona pomyślnie, prosimy zrestartować powłokę GNOME" - -#: update.js:154 -msgid "Restart GNOME Shell" -msgstr "Zrestartuj powłokę GNOME" - -#: update.js:154 -msgid "Restarting GNOME Shell..." -msgstr "Restartowanie powłoki GNOME..." - -#: update.js:160 -msgid "Error: " -msgstr "Błąd: " - -#: Settings.ui.h:1 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Jeszcze nic!" -#: Settings.ui.h:2 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"Wybranie zminimalizowania okna umożliwia minimalizowanie wszystkich okien " -"programu dwukrotnym kliknięciem." -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem + Shift" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Animation type" +msgstr "Długość animacji (ms)" -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Raise windows" -msgstr "Przywróć okna" - -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Minimize window" -msgstr "Zminimalizowanie okna" - -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Uruchomienie nowego okna" - -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Przełączanie między oknami" - -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Przełączanie + zminimalizowanie okien" - -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Przełącz pojedyncze / Podejrzyj wiele" - -#: Settings.ui.h:11 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Konfiguruje działanie kliknięcia środkowym przyciskiem." - -#: Settings.ui.h:12 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Akcja środkowego przycisku" - -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" msgstr "" -"Konfiguruje działanie kliknięcia środkowym przyciskiem z przytrzymanym " -"klawiszem Shift." -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Kliknięcie środkowym przyciskiem + Shift" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Niezależne obszary robocze" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Display favorite applications on all monitors" -msgstr "Ulubione programy na wszystkich monitorach" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Display the clock on all monitors" -msgstr "Zegar na wszystkich monitorach" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Położenie" -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Display the status menu on all monitors" -msgstr "Menu systemowe na wszystkich monitorach" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Zintegruj elementy menu programów" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Wyświetl szczegóły" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:21 +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Podświetlaj ikonę aktywnego programu" -#: Settings.ui.h:22 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Dominujący kolor ikon" -#: Settings.ui.h:23 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Własny kolor" -#: Settings.ui.h:24 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Przeźroczystość podświetlenia" -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Indicator height (px)" +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Indicator size (px)" msgstr "Wysokość wskaźnika (px)" -#: Settings.ui.h:26 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Kolor wskaźnika - dominujący" -#: Settings.ui.h:27 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Kolor wskaźnika - nadpisanie motywu" -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 otwarte okno (lub tryb listy)" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Zastosuj do wszystkich" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 otwarte okna" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 otwarte okna" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4 i więcej otwartych okien" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Użyj innego dla pozostałych" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "Przezroczystość panelu zależy od" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Wszystkie okna" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Aktywne okna programu" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Zmaksymalizowane okna" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Zmień przezroczystość, gdy okno jest bliżej niż (px)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Zmień przeźroczystość na (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Czas trwania animacji przeźroczystości (ms)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) (domyślnie 14)" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Grubość czcionki tytułów programów" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "dziedzicz po motywie" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "zwykła" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "cieńsza" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "pogrubiona" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "grubsza" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Kolor czcionki" -#: Settings.ui.h:42 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "Kolor czcionki" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Maksymalna szerokość (px) etykiet (domyślnie 160)" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Rozmiar panelu\n" +"(domyślnie 48)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Stała szerokości" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -485,245 +533,447 @@ msgstr "" "są krótsze niż maksymalna szerokość. Wartość stałej szerokości jest taka, " "jaka została podana w polu Maksymalna szerokość." -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Pokazuj wskaźnik dla otwartych okien drugoplanowych" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Oddziel ulubione od uruchomionych programów" -#: Settings.ui.h:47 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Ukryj panel tylko wtedy, gdy jest zasłonięty przez okna " -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "Ukrywanie przed oknami" -#: Settings.ui.h:49 -msgid "All windows" -msgstr "Wszystkie okna" - -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Focused windows" -msgstr "Aktywne okna programu" - -#: Settings.ui.h:51 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Zmaksymalizowane okna" - -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Wymagaj nacisku na krawędzi ekranu, aby odsłonić panel" -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Próg nacisku (px)" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Czas nacisku (ms)" -#: Settings.ui.h:55 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Pozwól, aby panel został odsłonięty w trybie pełnoekranowym" -#: Settings.ui.h:56 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "Ukryj wyłącznie drugorzędne panele (dla wielu monitorów)" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "e.g. i" -msgstr "np. i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Opcje wielu monitorów" -#: Settings.ui.h:58 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Skrót klawiszowy do ukrywania i odsłaniania panelu" -#: Settings.ui.h:59 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Składnia: , , , " -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "np. i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Czas trwania animacji ukrywania i odsłaniania (ms)" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Opóźnienie ukrycia panelu (ms)" -#: Settings.ui.h:62 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Opóźnienie przed aktywacją inteligentnego ukrywania (ms)" -#: Settings.ui.h:63 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem + Shift" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" +"Wybranie zminimalizowania okna umożliwia minimalizowanie wszystkich okien " +"programu dwukrotnym kliknięciem." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Przywróć okna" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Zminimalizowanie okna" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Uruchomienie nowego okna" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Przełączanie między oknami" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Przełączanie + zminimalizowanie okien" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Przełącz pojedyncze / Podejrzyj wiele" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Przełącz pojedyncze / Podejrzyj wiele" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Akcja środkowego przycisku" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Konfiguruje działanie kliknięcia środkowym przyciskiem." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Kliknięcie środkowym przyciskiem + Shift" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "" +"Konfiguruje działanie kliknięcia środkowym przyciskiem z przytrzymanym " +"klawiszem Shift." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 +msgid "Hotkeys prefix" +msgstr "Prefiks dla skrótów klawiszowych" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 +msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" +msgstr "Skrót może być aktywowany jako Super+Cyfra lub Super+Alt+Cyfra" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 +msgid "Number overlay" +msgstr "Pokazywanie cyfr" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " +"hotkeys." +msgstr "Podczas używania skrótów klawiszowych wyświetlaj cyfry nad ikonami ." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Przez chwilę" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Zawsze" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 +msgid "Hide timeout (ms)" +msgstr "Opóźnienie ukrywania (ms)" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 +msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" +msgstr "Skrót wyświetlający cyfry przez 2 sekundy" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "np. q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 +msgid "Show window previews on hotkey" +msgstr "Pokaż podgląd okna po wciśnięciu klawisza skrótu" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "Pokaż podgląd, gdy aplikacja ma wiele instancji" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "Aktywacja skrótów klawiszowych wymaga" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "" +"Zaznacz które klawisze cyfr mają być używane do aktywacji skrótów " +"klawiszowych" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Rząd cyfr" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Klawiatura numeryczna" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "Obie" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Opóźnienie między przewijaniem myszą (ms)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "Użyj tą wartość by ograniczyć liczbę przechwyceń przewijania myszą." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Zintegruj elementy menu programów" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Wyświetl szczegóły" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Opcje wyświetlania programów" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Wewnętrzny margines przycisku Pokaż programy (px)" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "Pokaż pulpit po najechaniu na przycisk Pokaż pulpit" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "Opóźnienie przed ujawnieniem pulpitu (ms)" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "Opóźnienie ukrywania (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" msgstr "Opóźnienie (ms) przed pokazaniem (domyślnie 100)" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Długość animacji (ms)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:65 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" msgstr "Opóźnienie ukrywania miniatur (domyślnie 100 ms)" -#: Settings.ui.h:66 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "Natychmiastowo po kliknięciu na ikonę aplikacji" -#: Settings.ui.h:67 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Długość animacji (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "" "Kliknięcie środkowego przycisku myszy na podglądzie zamyka okno programu" -#: Settings.ui.h:68 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Preferowany rozmiar podglądu okna (px)" -#: Settings.ui.h:69 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Proporcja wysokości podglądu okna" - -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Wewnętrzny odstęp w podglądzie okien (px)" - -#: Settings.ui.h:71 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:72 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "Fixed" -msgstr "Stałe" - -#: Settings.ui.h:93 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Proporcja szerokości podglądu okna" -#: Settings.ui.h:94 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Stałe" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Proporcja wysokości podglądu okna" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Wewnętrzny odstęp w podglądzie okien (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Własna przeźroczystość dla tła podglądu okna" -#: Settings.ui.h:95 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" "Jeśli wyłączone, podgląd okna będzie mieć taką samą przeźroczystość jak panel" -#: Settings.ui.h:96 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 msgid "Close button and header position" msgstr "Położenie przycisku zamykania i nagłówka" -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: Settings.ui.h:99 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 msgid "Display window preview headers" msgstr "Wyświetlaj nagłówek w podglądzie okna" -#: Settings.ui.h:100 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) etykiet podglądu" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" +"Jeśli wyłączone, podgląd okna będzie mieć taką samą przeźroczystość jak panel" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) etykiet podglądu" -#: Settings.ui.h:101 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Grubość czcionki etykiet podglądu" -#: Settings.ui.h:102 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Kolor czcionki etykiet podglądu" -#: Settings.ui.h:103 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 msgid "Enable window peeking" msgstr "Podgląd okien otwartych programów" -#: Settings.ui.h:104 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." @@ -731,15 +981,11 @@ msgstr "" "Po najechaniu kursorem na podgląd okna zostanie ono pokazane na tle " "wszystkich otwartych okien programów." -#: Settings.ui.h:105 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Opóźnienie wyświetlania (ms)" -#: Settings.ui.h:106 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: Settings.ui.h:107 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -747,479 +993,48 @@ msgstr "" "Czas opóźnienia, po którym wyświetlony zostanie podgląd okien otwartych " "programów." -#: Settings.ui.h:108 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Przeźroczystość podglądanych okien" -#: Settings.ui.h:109 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: Settings.ui.h:110 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "" "Wszystkie okna, za wyjątkiem okna głównego, mają tą samą przeźroczystość." -#: Settings.ui.h:111 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Opóźnienie między przewijaniem myszą (ms)" - -#: Settings.ui.h:112 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "Użyj tą wartość by ograniczyć liczbę przechwyceń przewijania myszą." - -#: Settings.ui.h:113 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: Settings.ui.h:114 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" - -#: Settings.ui.h:115 -msgid "Hotkeys prefix" -msgstr "Prefiks dla skrótów klawiszowych" - -#: Settings.ui.h:116 -msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" -msgstr "Skrót może być aktywowany jako Super+Cyfra lub Super+Alt+Cyfra" - -#: Settings.ui.h:117 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: Settings.ui.h:118 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Przez chwilę" - -#: Settings.ui.h:119 -msgid "Always visible" -msgstr "Zawsze" - -#: Settings.ui.h:120 -msgid "Number overlay" -msgstr "Pokazywanie cyfr" - -#: Settings.ui.h:121 -msgid "" -"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " -"hotkeys." -msgstr "Podczas używania skrótów klawiszowych wyświetlaj cyfry nad ikonami ." - -#: Settings.ui.h:122 -msgid "Hide timeout (ms)" -msgstr "Opóźnienie ukrywania (ms)" - -#: Settings.ui.h:123 -msgid "e.g. q" -msgstr "np. q" - -#: Settings.ui.h:124 -msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" -msgstr "Skrót wyświetlający cyfry przez 2 sekundy" - -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Show window previews on hotkey" -msgstr "Pokaż podgląd okna po wciśnięciu klawisza skrótu" - -#: Settings.ui.h:126 -msgid "Show previews when the application have multiple instances" -msgstr "Pokaż podgląd, gdy aplikacja ma wiele instancji" - -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Number row" -msgstr "Rząd cyfr" - -#: Settings.ui.h:128 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Klawiatura numeryczna" - -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Both" -msgstr "Obie" - -#: Settings.ui.h:130 -msgid "Hotkeys are activated with" -msgstr "Aktywacja skrótów klawiszowych wymaga" - -#: Settings.ui.h:131 -msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"Zaznacz które klawisze cyfr mają być używane do aktywacji skrótów " -"klawiszowych" -#: Settings.ui.h:132 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Aktualna ikona przycisku Pokaż programy" - -#: Settings.ui.h:133 -msgid "Select a Show Applications image icon" -msgstr "Wybierz ikonę przycisku Pokaż programy" - -#: Settings.ui.h:134 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Wybierz własną ikonę przycisku Pokaż programy" - -#: Settings.ui.h:135 -msgid "Show Applications icon side padding (px)" -msgstr "Wewnętrzny margines przycisku Pokaż programy (px)" - -#: Settings.ui.h:136 -msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" -msgstr "Pokaż pulpit po najechaniu na przycisk Pokaż pulpit" - -#: Settings.ui.h:137 -msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" -msgstr "Opóźnienie przed ujawnieniem pulpitu (ms)" - -#: Settings.ui.h:138 -msgid "Fade duration (ms)" -msgstr "Opóźnienie ukrywania (ms)" - -#: Settings.ui.h:139 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "Przezroczystość panelu zależy od" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "Zmień przezroczystość, gdy okno jest bliżej niż (px)" - -#: Settings.ui.h:142 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Zmień przeźroczystość na (%)" - -#: Settings.ui.h:143 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Czas trwania animacji przeźroczystości (ms)" - -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Położenie panelu na ekranie" - -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Taskbar position" -msgstr "Położenie paska zadań" - -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Clock location" -msgstr "Położenie zegara" - -#: Settings.ui.h:149 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Wyświetl główny panel na" - -#: Settings.ui.h:150 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Wyświetl panel na wszystkich monitorach" - -#: Settings.ui.h:151 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu" - -#: Settings.ui.h:152 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Ukryj i odsłoń panel według preferencji" - -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Position" -msgstr "Położenie" - -#: Settings.ui.h:154 -msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" -msgstr "" -"Rozmiar panelu\n" -"(domyślnie 48)" - -#: Settings.ui.h:156 -msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" -msgstr "" -"Odstęp między\n" -"ikonami (domyślnie 8)" - -#: Settings.ui.h:158 -msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" -msgstr "" -"Wypełnienie wnętrza\n" -"ikony (domyślnie 4)" - -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Pozycja wskaźnika aktywnych okien" - -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na pierwszym planie)" - -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Dots" -msgstr "Kropki" - -#: Settings.ui.h:163 -msgid "Squares" -msgstr "Kwadraty" - -#: Settings.ui.h:164 -msgid "Dashes" -msgstr "Kreski" - -#: Settings.ui.h:165 -msgid "Segmented" -msgstr "Segmenty" - -#: Settings.ui.h:166 -msgid "Solid" -msgstr "Ciągły" - -#: Settings.ui.h:167 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:168 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na drugim planie)" - -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Zastąp kolor panelu " - -#: Settings.ui.h:171 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Zastąp przeźroczystość panelu" - -#: Settings.ui.h:173 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Przeźroczystość panelu (%)" - -#: Settings.ui.h:174 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Dynamiczna przeźroczystość" - -#: Settings.ui.h:175 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "Zmiana przeźroczystości w kontakcie z oknem" - -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Zastąp kolor panelu gradientem " - -#: Settings.ui.h:178 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Góra, kolor i przeźroczystość (%)" - -#: Settings.ui.h:180 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Dół, kolor i przeźroczystość (%)" - -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Style" -msgstr "Wygląd" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Pokaż ulubione programy" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Show running applications" -msgstr "Pokaż uruchomione programy" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "Pokaż ikonę Programy" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Animuj pokazanie programów." - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Show Activities button" -msgstr "Pokaż przycisk Podgląd" - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Show Desktop button" -msgstr "Pokaż przycisk Pulpit" - -#: Settings.ui.h:188 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Pokaż przycisk Menu programu" - -#: Settings.ui.h:189 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "Górny pasek > Menu programu - musi być włączone w Dostrajanie" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Pokaż podgląd okna po najechaniu myszą" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Pokaż szczegóły po najechaniu myszą" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Niezależne obszary robocze" - -#: Settings.ui.h:193 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Tryb listy (nie scalaj ikon)" - -#: Settings.ui.h:194 -msgid "Behavior" -msgstr "Reakcja" - -#: Settings.ui.h:195 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Reakcja na kliknięcie ikony aktywnego programu." - -#: Settings.ui.h:196 -msgid "Click action" -msgstr "Działanie kliknięcia" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Toggle windows" -msgstr "Przełącz okna" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "Działanie przewijania na panelu" - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Reakcja na przewijanie myszą nad panelem." - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Działanie przewijania na ikonie" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "Reakcja na przewijanie myszą nad ikoną programu." - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nic nie rób" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Przełącz ekran roboczy" - -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Przełącz między oknami" - -#: Settings.ui.h:205 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"Konfigurowanie skrótów uruchamiania programów\n" -"Super+(0-9) - możliwe użycie razem z Shift i Ctrl." - -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Skróty klawiszowe uruchamiania programów" - -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Action" -msgstr "Działanie" - -#: Settings.ui.h:208 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Rozmiar czcionki zasobnika\n" -"(0 - domyślne motywu)" - -#: Settings.ui.h:210 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Rozmiar czcionki lewej strony panelu\n" -"(0 - domyślne motywu)" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Odstęp elementów zasobnika\n" -"(-1 - domyślne motywu)" - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Odstęp elementów menu systemowego\n" -"(-1 - domyślne motywu)" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Odstęp elementów lewej strony panelu\n" -"(-1 - domyślne motywu)" - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Animuj przełączenie programów" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Animuj uruchamianie nowych programów" - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Zachowaj oryginalny panel (podgląd)" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "" -"Aktywuj przyciski menu panelu (np. menu kalendarza) tylko po kliknięciu" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Menu kontekstowe programu (prawy przycisk myszy)" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Dostrajanie" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "wersja: " -#: Settings.ui.h:226 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:227 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Ustawienia eksportu i importu" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Ustawienia eksportu i importu" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1227,62 +1042,628 @@ msgstr "" "Użyj poniższych przycisków, aby utworzyć plik ustawień bieżącychpreferencji, " "które można zaimportować na innym komputerze." -#: Settings.ui.h:228 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Ustawienia eksportu i importu" - -#: Settings.ui.h:229 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Eksportuj do pliku" -#: Settings.ui.h:230 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Importuj z pliku" -#: Settings.ui.h:231 -msgid "" -"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." -msgstr "" -"Ta opcja pozwala ci na zaktualizowanie wtyczki bezpośrednio z repozytorium " -"GitHub." - -#: Settings.ui.h:232 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizacje" - -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Periodically check for updates" -msgstr "Sprawdzaj regularnie dostępność aktualizacji" - -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Check now" -msgstr "Sprawdź teraz" - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "" -"Be aware, these official Dash to " -"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" -msgstr "" -"Bądź świadom, że te oficjalne " -"wydania Dash to Panel mogły jeszcze nie przejść weryfikacji na extensions." -"gnome.org! Więcej " -"informacji" - -#: Settings.ui.h:236 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Tego programu nie obejmuje ABSOLUTNIE ŻADNA GWARANCJA.\n" "Więcej informacji można znaleźć w licencji GNU General Public License, wersja 2 " "lub nowsza." -#: Settings.ui.h:238 -msgid "About" -msgstr "Informacje" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Działanie kliknięcia" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Reakcja na kliknięcie ikony aktywnego programu." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Przełącz okna" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Działanie przewijania na ikonie" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Działanie przewijania na panelu" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Reakcja na przewijanie myszą nad panelem." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nic nie rób" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Przełącz ekran roboczy" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Przełącz między oknami" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Działanie przewijania na ikonie" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Reakcja na przewijanie myszą nad ikoną programu." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Pokazywanie cyfr" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Skróty klawiszowe uruchamiania programów" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Konfigurowanie skrótów uruchamiania programów\n" +"Super+(0-9) - możliwe użycie razem z Shift i Ctrl." + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Tryb listy (nie scalaj ikon)" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Pokaż ulubione programy" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Pokaż ulubione programy" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Pokaż uruchomione programy" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Pokaż przycisk Menu programu" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Tryb listy (nie scalaj ikon)" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Pokaż podgląd okna po najechaniu myszą" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Pokaż szczegóły po najechaniu myszą" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Niezależne obszary robocze" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Niezależne obszary robocze" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Niezależne obszary robocze" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Rozmiar czcionki zasobnika\n" +"(0 - domyślne motywu)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Rozmiar czcionki lewej strony panelu\n" +"(0 - domyślne motywu)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Odstęp elementów zasobnika\n" +"(-1 - domyślne motywu)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Odstęp elementów lewej strony panelu\n" +"(-1 - domyślne motywu)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Odstęp elementów menu systemowego\n" +"(-1 - domyślne motywu)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Animuj przełączenie programów" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Animuj uruchamianie nowych programów" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Zachowaj oryginalny panel (podgląd)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Zachowaj oryginalny panel (podgląd)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "" +"Aktywuj przyciski menu panelu (np. menu kalendarza) tylko po kliknięciu" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Menu kontekstowe programu (prawy przycisk myszy)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Menu kontekstowe programu (prawy przycisk myszy)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Wyświetl główny panel na" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Wyświetl panel na wszystkich monitorach" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Ukryj i odsłoń panel według preferencji" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Wyświetl panel na wszystkich monitorach" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Położenie panelu na ekranie" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Rozmiar panelu\n" +"(domyślnie 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Rozmiar panelu\n" +"(domyślnie 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +msgid "Taskbar Display" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Odstęp między\n" +"ikonami (domyślnie 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Rozmiar panelu\n" +"(domyślnie 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Wypełnienie wnętrza\n" +"ikony (domyślnie 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Rozmiar panelu\n" +"(domyślnie 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Animuj przełączenie programów" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Pozycja wskaźnika aktywnych okien" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Pozycja wskaźnika aktywnych okien" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na pierwszym planie)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Kropki" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Kwadraty" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Kreski" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Segmenty" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Ciągły" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na drugim planie)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Zastąp kolor panelu " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Zastąp przeźroczystość panelu" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Przeźroczystość panelu (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Dynamiczna przeźroczystość" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Zmiana przeźroczystości w kontakcie z oknem" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Zastąp kolor panelu gradientem " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Góra, kolor i przeźroczystość (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Dół, kolor i przeźroczystość (%)" + +#~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" +#~ msgstr "Góra, ikony wtyczek wyrównane do prawej" + +#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +#~ msgstr "Lewa, ikony wtyczek wyrównane do prawej" + +#~ msgid "Top, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "Góra, ze stałym wyśrodkowaniem ikon wtyczek" + +#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "Lewa, ze stałym wyśrodkowaniem ikon wtyczek" + +#~ msgid "Top, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "Góra, ze swobodnym wyśrodkowaniem ikon wtyczek" + +#~ msgid "Left, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "Lewa, ze swobodnym wyśrodkowaniem ikon wtyczek" + +#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor" +#~ msgstr "Środek, ze stałym wyśrodkowaniem na monitorze" + +#~ msgid "Center, floating between top and bottom elements" +#~ msgstr "Środek, z elementami swobodnymi między górą a dołem" + +#~ msgid "Center, floating between left and right elements" +#~ msgstr "Środek, z elementami swobodnymi między lewą a prawą stroną" + +#~ msgid "Top of plugin icons" +#~ msgstr "Górna strona ikon wtyczek" + +#~ msgid "Left of plugin icons" +#~ msgstr "Lewa strona ikon wtyczek" + +#~ msgid "Bottom of plugin icons" +#~ msgstr "Dolna strona ikon wtyczek" + +#~ msgid "Right of plugin icons" +#~ msgstr "Prawa strona ikon wtyczek" + +#~ msgid "Top of system indicators" +#~ msgstr "Górna strona menu systemowego" + +#~ msgid "Left of system indicators" +#~ msgstr "Lewa strona menu systemowego" + +#~ msgid "Bottom of system indicators" +#~ msgstr "Dolna strona menu systemowego" + +#~ msgid "Right of system indicators" +#~ msgstr "Prawa strona menu systemowego" + +#~ msgid "Left of taskbar" +#~ msgstr "Lewa strona paska zadań" + +#~ msgid "Bottom of taskbar" +#~ msgstr "Dolna strona paska zadań" + +#~ msgid "Right of taskbar" +#~ msgstr "Prawa strona paska zadań" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Pokaż szczegóły" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Nowe okno" + +#, javascript-format +#~ msgid "Version %s (%s) is available" +#~ msgstr "Wersja %s (%s) jest dostępna" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Szczegóły" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aktualizacja" + +#~ msgid "Already up to date" +#~ msgstr "Brak nowszej wersji" + +#~ msgid "Update successful, please log out/in" +#~ msgstr "Aktualizacja zakończona pomyślnie, zaloguj się ponownie" + +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "Wyloguj" + +#~ msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizacja zakończona pomyślnie, prosimy zrestartować powłokę GNOME" + +#~ msgid "Restart GNOME Shell" +#~ msgstr "Zrestartuj powłokę GNOME" + +#~ msgid "Restarting GNOME Shell..." +#~ msgstr "Restartowanie powłoki GNOME..." + +#~ msgid "Error: " +#~ msgstr "Błąd: " + +#~ msgid "Display favorite applications on all monitors" +#~ msgstr "Ulubione programy na wszystkich monitorach" + +#~ msgid "Display the clock on all monitors" +#~ msgstr "Zegar na wszystkich monitorach" + +#~ msgid "Display the status menu on all monitors" +#~ msgstr "Menu systemowe na wszystkich monitorach" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Aktualna ikona przycisku Pokaż programy" + +#~ msgid "Select a Show Applications image icon" +#~ msgstr "Wybierz ikonę przycisku Pokaż programy" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Wybierz własną ikonę przycisku Pokaż programy" + +#~ msgid "Taskbar position" +#~ msgstr "Położenie paska zadań" + +#~ msgid "Clock location" +#~ msgstr "Położenie zegara" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Wygląd" + +#~ msgid "Show Applications icon" +#~ msgstr "Pokaż ikonę Programy" + +#~ msgid "Animate Show Applications." +#~ msgstr "Animuj pokazanie programów." + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "Górny pasek > Menu programu - musi być włączone w Dostrajanie" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Reakcja" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Działanie" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Dostrajanie" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to update the extension directly from the GitHub " +#~ "repository." +#~ msgstr "" +#~ "Ta opcja pozwala ci na zaktualizowanie wtyczki bezpośrednio z " +#~ "repozytorium GitHub." + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Aktualizacje" + +#~ msgid "Periodically check for updates" +#~ msgstr "Sprawdzaj regularnie dostępność aktualizacji" + +#~ msgid "Check now" +#~ msgstr "Sprawdź teraz" + +#~ msgid "" +#~ "Be aware, these official Dash to " +#~ "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! " +#~ "Read more" +#~ msgstr "" +#~ "Bądź świadom, że te oficjalne " +#~ "wydania Dash to Panel mogły jeszcze nie przejść weryfikacji na extensions." +#~ "gnome.org! Więcej " +#~ "informacji" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Informacje" #~ msgid "Highlight color" #~ msgstr "Kolor podświetlenia" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9a58f69..0b446ad 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unnamed project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-16 22:54-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 11:02-0300\n" "Last-Translator: Vagner Kaefer \n" "Language-Team: \n" @@ -20,494 +20,504 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: appIcons.js:removed -msgid "New Window" -msgstr "Nova janela" - -#: appIcons.js:removed -msgid "Windows" -msgstr "Janelas" - -#: appIcons.js:937 appIcons.js:998 appIcons.js:1000 Settings.ui.h:422 -#: Settings.ui.h:493 Settings.ui.h:564 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: appIcons.js:1473 -msgid "Show Details" -msgstr "Exibir detalhes" - -#: appIcons.js:1815 -msgid "Unlock taskbar" -msgstr "Desbloquear barra de tarefas" - -#: appIcons.js:1815 -msgid "Lock taskbar" -msgstr "Bloquear barra de tarefas" - -#: appIcons.js:1820 -msgid "Dash to Panel Settings" -msgstr "Configurações do Dash to Panel" - -#: appIcons.js:1833 -msgid "Restore Windows" -msgstr "Restaurar janelas" - -#: appIcons.js:1833 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Exibir área de trabalho" - -#: panel.js:181 -msgid "Top Bar" -msgstr "Barra superior" - -#: prefs.js:199 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Altura de exibição do botão de Área de trabalho (px)" -#: prefs.js:199 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Comprimento de exibição do botão de Área de trabalho (px)" -#: prefs.js:211 +#: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "" "Não disponível quando quando o painel superior do gnome-shell está presente" -#: prefs.js:269 Settings.ui:4979 Settings.ui:5244 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: prefs.js:270 +#: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "Centralizado" -#: prefs.js:271 Settings.ui:4992 Settings.ui:5255 +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: prefs.js:274 Settings.ui:2823 Settings.ui:4966 Settings.ui:5233 -#: Settings.ui.h:4966 +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "Acima" -#: prefs.js:275 prefs.js:280 Settings.ui:4912 +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "Meio" -#: prefs.js:276 Settings.ui:2811 Settings.ui:4953 Settings.ui:5222 -#: Settings.ui.h:4953 +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "Abaixo" -#: prefs.js:279 Settings.ui:4911 +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "Início" -#: prefs.js:280 Settings.ui:4913 +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "Final" -#: prefs.js:365 +#: prefs.js:413 msgid "Show Applications button" msgstr "Mostrar botão de plicações" -#: prefs.js:366 +#: prefs.js:414 msgid "Activities button" msgstr "Botão de atividades" -#: prefs.js:367 +#: prefs.js:415 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tarefas" -#: prefs.js:368 +#: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "Menu de data" -#: prefs.js:369 +#: prefs.js:417 msgid "System menu" msgstr "Menu do sistema" -#: prefs.js:370 +#: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "Caixa esquerda" -#: prefs.js:371 +#: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "Caixa central" -#: prefs.js:373 +#: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "Caixa direita" -#: prefs.js:373 +#: prefs.js:421 msgid "Desktop button" msgstr "Botão da Área de trabalho" -#: prefs.js:379 +#: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: prefs.js:381 +#: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "Baixar" -#: prefs.js:383 +#: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: prefs.js:384 +#: prefs.js:432 msgid "Select element position" msgstr "Selecione a posição do elemento" -#: prefs.js:395 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "Acima" -#: prefs.js:395 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "Esquerda" -#: prefs.js:396 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Abaixo" -#: prefs.js:396 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "Direita" -#: prefs.js:397 +#: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "Centralizado" -#: prefs.js:398 +#: prefs.js:446 msgid "Monitor Center" msgstr "Centro do monitor" -#: prefs.js:417 +#: prefs.js:465 msgid "More options" msgstr "Mais opções" -#: prefs.js:439 -msgid "Show Applications options" -msgstr "Mostrar as opções da aplicação" - -#: prefs.js:446 prefs.js:512 prefs.js:732 prefs.js:1078 prefs.js: prefs.js:1222 -#: prefs.js:1345 prefs.js:1634 prefs.js:1730 prefs.js:1796 prefs.js:1840 -#: prefs.js:1938 prefs.js:1973 prefs.js:2016 prefs.js:2152 +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Restaurar ao padrão" -#: prefs.js:452 +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "Mostrar as opções da aplicação" + +#: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "Abrir ícone" -#: prefs.js:491 -msgid "Advanced hotkeys options" -msgstr "Opções avançadas das teclas de atalho" - -#: prefs.js:505 +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Mostrar opções da Área de trabalho" -#: prefs.js:559 -msgid "Secondary Menu Options" -msgstr "Opções do menu secundário" - -#: prefs.js:605 +#: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" -#: prefs.js:610 +#: prefs.js:666 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d °" -#: prefs.js:615 prefs.js:620 +#: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: prefs.js:625 +#: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: prefs.js:630 +#: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d ícone" msgstr[1] "%d ícones" -#: prefs.js:725 +#: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Opções do indicador de execução" -#: prefs.js:889 +#: prefs.js:928 msgid "Primary monitor" msgstr "Monitor principal" -#: prefs.js:889 +#: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " -#: prefs.js:1071 +#: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Opções de opacidade dinâmica" -#: prefs.js:1215 +#: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "Opções de Ocultação inteligente" -#: prefs.js:1338 +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Opções de visualização de janela" -#: prefs.js:1627 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Opções de aplicações não agrupadas" -#: prefs.js:1723 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Personalizar o comportamento do clique-do-meio" -#: prefs.js:1789 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Personalizar comportamento de rolagem do painel" -#: prefs.js:1833 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Personalizar compoartamento de rolagem dos ícones" -#: prefs.js:2009 Settings.ui.h:7314 +#: prefs.js:1880 +msgid "Advanced hotkeys options" +msgstr "Opções avançadas das teclas de atalho" + +#: prefs.js:1898 +msgid "Secondary Menu Options" +msgstr "Opções do menu secundário" + +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" -#: prefs.js:2145 +#: prefs.js:2040 msgid "App icon animation options" msgstr "" "Opções de animações dos ícones das aplicações de animación de los iconos de " "las aplicaciones" -#: prefs.js:2211 +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Exportar configurações" -#: prefs.js:2227 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Importar configurações" -#: windowPreview.js:930 -msgid "Move to current Workspace" -msgstr "Mover ao espaço de trabalho atual" +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -#: Settings.ui:30 -msgid "Animation type" -msgstr "Tipo de animação" +#: appIcons.js:1515 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" -#: Settings.ui:40 -msgid "Simple" -msgstr "Simples" +#: appIcons.js:1786 +#, fuzzy +msgid "Power options" +msgstr "Mais opções" -#: Settings.ui:41 -msgid "Ripple" -msgstr "Onda" +#: appIcons.js:1791 +msgid "Event logs" +msgstr "" -#: Settings.ui:42 -msgid "Plank" -msgstr "Prancha" +#: appIcons.js:1796 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Menu do sistema" -#: Settings.ui:70 -msgid "Duration" -msgstr "Duração" +#: appIcons.js:1801 +msgid "Device Management" +msgstr "" -#: Settings.ui:101 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotação" +#: appIcons.js:1806 +msgid "Disk Management" +msgstr "" -#: Settings.ui:131 -msgid "Travel" -msgstr "Percorrer" +#: appIcons.js:1819 +msgid "Terminal" +msgstr "" -#: Settings.ui:161 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: appIcons.js:1824 +#, fuzzy +msgid "System monitor" +msgstr "Menu do sistema" -#: Settings.ui:191 -msgid "Convexity" -msgstr "Convexidade " +#: appIcons.js:1829 +msgid "Files" +msgstr "" -#: Settings.ui:221 -msgid "Extent" +#: appIcons.js:1834 +#, fuzzy +msgid "Extensions" msgstr "Extensão " -#: Settings.ui:332 +#: appIcons.js:1839 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Exportar configurações" + +#: appIcons.js:1850 +msgid "Unlock taskbar" +msgstr "Desbloquear barra de tarefas" + +#: appIcons.js:1850 +msgid "Lock taskbar" +msgstr "Bloquear barra de tarefas" + +#: appIcons.js:1855 +msgid "Dash to Panel Settings" +msgstr "Configurações do Dash to Panel" + +#: appIcons.js:1860 +msgid "Restore Windows" +msgstr "Restaurar janelas" + +#: appIcons.js:1860 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Exibir área de trabalho" + +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Nada ainda!" -#: Settings.ui.h:383 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"Quando definido para minimizar, clicando duas vezes minimiza todas as " -"janelas da aplicação." -#: Settings.ui.h:401 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Ação do Shift+clique" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "Tipo de animação" -#: Settings.ui.h:415 Settings.ui.h:487 Settings.ui.h:558 Settings.ui.h:6486 -msgid "Raise window" -msgstr "Elevar a janela" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "Simples" -#: Settings.ui.h:416 Settings.ui.h:488 Settings.ui.h:559 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimizar a janela" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "Onda" -#: Settings.ui:417 Settings.ui:489 Settings.ui:560 Settings.ui:6487 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Carregar nova instância" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "Prancha" -#: Settings.ui:418 Settings.ui:490 Settings.ui:561 Settings.ui:6483 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Percorrer as janelas" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" -#: Settings.ui:419 Settings.ui:491 Settings.ui:562 Settings.ui:6482 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Percorrer as janelas + minimizar" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação" -#: Settings.ui:420 Settings.ui:492 Settings.ui:563 Settings.ui:6484 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Alternar individualmente / Pré-visualizar múltiplos" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "Percorrer" -#: Settings.ui:421 -msgid "Toggle single / Cycle multiple" -msgstr "Alternar individualmente / Ciclo múltiplo" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: Settings.ui:455 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Comportamento do clique-do-meio." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "Convexidade " -#: Settings.ui.h:473 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Ação do clique-do-meio" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "Extensão " -#: Settings.ui.h:526 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Comportamento para o Shift+Clique-do-meio." - -#: Settings.ui.h:544 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Ação do Shift+Clique-do-meio" - -#: Settings.ui:619 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Itens integrados ao Menu de aplicativos" - -#: Settings.ui:665 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Item do menu Exibir detalhes" - -#: Settings.ui:759 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Destacar o aplicativo em foco" -#: Settings.ui:790 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Cor do ícon predominante" -#: Settings.ui:811 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Cor personalizada" -#: Settings.ui:836 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Descatar opacidade" -#: Settings.ui:888 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Tamanho do indicador (px)" -#: Settings.ui:932 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Cor do indicador - Ícone predominante" -#: Settings.ui:978 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Cor do indicador - Sobreescrever tema" -#: Settings.ui:1006 Settings.ui:1161 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 janela aberta (ou desagrupado)" -#: Settings.ui:1021 Settings.ui:1176 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Aplicar para todos" -#: Settings.ui:1046 Settings.ui:1201 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 janelas abertas" -#: Settings.ui:1059 Settings.ui:1226 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 janelas abertas" -#: Settings.ui:1072 Settings.ui:1251 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4 ou + janelas abertas" -#: Settings.ui:1133 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Usar diferente para desfocado" -#: Settings.ui:1344 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Todas as janelas" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Janelas ativas" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Janelas maximizadas" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Ocultar e revelar a duração da animação (ms)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Tamanho da fonte (px) para os títulos da aplicação (padrão é 14)" -#: Settings.ui:1375 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Tamanho da fonte para os títulos da aplicação" -#: Settings.ui:1389 Settings.ui:3024 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "herdar do tema" -#: Settings.ui:1390 Settings.ui:3025 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normal" -#: Settings.ui:1391 Settings.ui:3026 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "mais fino" -#: Settings.ui:1392 Settings.ui:3027 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "negrito" -#: Settings.ui:1393 Settings.ui:3028 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "mais negrito" -#: Settings.ui:1423 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Cor da letra dos títulos da aplicação" -#: Settings.ui:1466 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "Cor da letra dos títulos de aplicações minimizadas" -#: Settings.ui:1509 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Comprimento máximo (px) dos títulos da aplicação (padrão é 160)" -#: Settings.ui:1554 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Comprimento do painel (%)\n" +"(padrão é 100)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Usar comprimento fixado nos títulos da aplicação" -#: Settings.ui:1579 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -517,223 +527,153 @@ msgstr "" "forem mais curtos do que o comprimento máximo. O valor máximo de comprimento " "é utilizado como valor fixo." -#: Settings.ui:1615 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Mostrar indicadores de execução em aplicações desfocadas" -#: Settings.ui:1657 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Usar os ícones favoritos como lançadores de aplicações" -#: Settings.ui:1751 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Somente ocultar o painel quando ele estiver obstruido por janelas " -#: Settings.ui:1783 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "O painel se oculda de" -#: Settings.ui:1797 Settings.ui:4382 -msgid "All windows" -msgstr "Todas as janelas" - -#: Settings.ui:1798 Settings.ui:4383 -msgid "Focused windows" -msgstr "Janelas ativas" - -#: Settings.ui:1799 Settings.ui:4384 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Janelas maximizadas" - -#: Settings.ui:1837 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Requer pressão na borda da tela para revelar o painel" -#: Settings.ui:1869 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Pressão mínima requerida (px)" -#: Settings.ui:1898 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Tempo de ativação (ms)" -#: Settings.ui:1953 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Permitir que o painel seja revelado no modo de tela inteira " -#: Settings.ui:1997 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "" "Oculte apenas os painéis secundários (requer a opção de vários monitores)" -#: Settings.ui:2040 -msgid "e.g. i" -msgstr "p.e. i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "" +"Oculte apenas os painéis secundários (requer a opção de vários monitores)" -#: Settings.ui:2053 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Atalho de teclado para revelar e segurar o painel " -#: Settings.ui:2065 Settings.ui:3749 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Sintaxe: , , , " -#: Settings.ui:2100 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "p.e. i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Ocultar e revelar a duração da animação (ms)" -#: Settings.ui:2146 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Tempo antes de ocultar o painel (ms)" -#: Settings.ui:2193 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Tempo antes de habilitar a Ocultação inteligente no início (ms)" -#: Settings.ui.h:2310 Settings.ui.h:2311 -msgid "Natural" -msgstr "Natural" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Ação do Shift+clique" -#: Settings.ui:2351 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" -msgstr "Tempo (ms) antes de mostrar (padrão é 400)" - -#: Settings.ui:2365 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Tempo da animação (ms)" - -#: Settings.ui:2398 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Tempo (ms) antes de ocultar (padrão é 100)" - -#: Settings.ui:2416 -msgid "Immediate on application icon click" -msgstr "Imediato ao clicar no ícone da aplicação" - -#: Settings.ui:2467 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "Usar o botão do meio na visualização para fechar a janela " - -#: Settings.ui:2511 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "Tamanho preferido da pré-visulização da janela (px)" - -#: Settings.ui:2538 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Proporção da pré-visulização da janela no eixto Y (altura)" - -#: Settings.ui:2552 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Preenchimento da pré-visulização de janela (px)" - -#: Settings.ui:2617 Settings.ui:2684 -msgid "Fixed" -msgstr "Fixo" - -#: Settings.ui:2635 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "Proporção da pré-visulização da janela no eixto X (comprimento)" - -#: Settings.ui:2719 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "Usar opacidade customizada para o plano de fundo da pré-visualização" - -#: Settings.ui:2733 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "" -"Se desabilitado, o fundo da pré-visualização tem a mesma opacidade do painel" - -#: Settings.ui:2799 -msgid "Close button and header position" -msgstr "Botão Fechar e posição do cabeçalho" - -#: Settings.ui:2857 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "Exibir cabeçalhos na pré-visualização de janela " - -#: Settings.ui:2920 -msgid "Icon size (px) of the window preview" -msgstr "Tamanho do ícone (px) da pré-visualização de janela" - -#: Settings.ui:2934 -msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" -msgstr "" -"Se desativado, o tamanho do ícone da pré-visualização será baseado no " -"tamanho da barra de cabeçalhos" - -#: Settings.ui:2982 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "Tamanho da fonte (px) dos títulos de pré-visualização (padrão é 14)" - -#: Settings.ui:3009 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "Tamanho da fonte dos títulos da pré-visualização" - -#: Settings.ui:3054 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "Cor da fonte dos títulos da pré-visualização" - -#: Settings.ui:3105 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "Habilitar visualização rápida de janela" - -#: Settings.ui:3131 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." msgstr "" -"Ao passar o mouse sobre a pré-visualização de uma janela por algum tempo, a " -"janela será destacada." +"Quando definido para minimizar, clicando duas vezes minimiza todas as " +"janelas da aplicação." -#: Settings.ui:3156 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "Tempo para destacatar uma janela (ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Raise windows" +msgstr "Elevar a janela" -#: Settings.ui:3185 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." -msgstr "" -"Tempo de inatividade ao segurar sobre uma pré-visualização de janela " -"necessáriopara entrar no modo de exibição de janela." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizar a janela" -#: Settings.ui:3217 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "Opacidade do modo de visualização rápida" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Carregar nova instância" -#: Settings.ui:3552 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Percorrer as janelas" -#: Settings.ui:3553 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Percorrer as janelas + minimizar" -#: Settings.ui:3567 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Alternar individualmente / Pré-visualizar múltiplos" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Alternar individualmente / Ciclo múltiplo" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Ação do clique-do-meio" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Comportamento do clique-do-meio." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Ação do Shift+Clique-do-meio" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Comportamento para o Shift+Clique-do-meio." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Prefixo das teclas de atalho" -#: Settings.ui:3579 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "As teclas de atalho serão Super+Número ou Super+Alt+Número" -#: Settings.ui:3617 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: Settings.ui:3618 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Mostrar temporariamente" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui:3619 -msgid "Always visible" -msgstr "Sempre visível" - -#: Settings.ui:3633 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Número de sobreposição" -#: Settings.ui.h:3645 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -741,253 +681,357 @@ msgstr "" "Exibe temporariamente os números das aplicações sobre os ícones ao usar as " "teclas de atalho." -#: Settings.ui.h:3694 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Mostrar temporariamente" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Sempre visível" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Ocultar tempo limite (ms)" -#: Settings.ui.h:3737 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Atalho para exibir a sobreposição por 2 segundos" -#: Settings.ui.h:3784 Settings.ui.h:6101 -msgid "Show window previews on hover" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "e.g. q" +msgstr "p.e. i" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Mostrar pré-visulização da janela ao pairar" -#: Settings.ui:3811 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Mostrar pré-visualização quando o aplicativo tiver várias instâncias " -#: Settings.ui:3848 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "Utilizar teclas de atalho para ativar os aplicativos" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 msgid "Number row" msgstr "Número de linhas" -#: Settings.ui:3849 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 msgid "Numeric keypad" msgstr "Teclado numérico" -#: Settings.ui:3850 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: Settings.ui:4584 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Exibir o menu princial em" +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "" -#: Settings.ui:4626 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Mostrar o painel em todos os monitores" +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" -#: Settings.ui:4687 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Ocultação inteligente do painel" +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "" -#: Settings.ui:4740 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Oculta e exbide o painel conforme as preferências" +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" -#: Settings.ui:4808 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "Aplicar alterações em todos os monitores" +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Itens integrados ao Menu de aplicativos" -#: Settings.ui:4868 +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Item do menu Exibir detalhes" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Mostrar as opções da aplicação" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Mostrar as opções da aplicação" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "Tempo antes de ocultar o painel (ms)" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "Ocultar tempo limite (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "Tempo (ms) antes de mostrar (padrão é 400)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Tempo (ms) antes de ocultar (padrão é 100)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Imediato ao clicar no ícone da aplicação" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Tempo da animação (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Usar o botão do meio na visualização para fechar a janela " + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Tamanho preferido da pré-visulização da janela (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Proporção da pré-visulização da janela no eixto X (comprimento)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixo" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Proporção da pré-visulização da janela no eixto Y (altura)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Preenchimento da pré-visulização de janela (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Usar opacidade customizada para o plano de fundo da pré-visualização" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy msgid "" -"Panel thickness\n" -"(default is 48)" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" -"Espessura do painel\n" -"(padrão é 48)" +"Se desabilitado, o fundo da pré-visualização tem a mesma opacidade do painel" -#: Settings.ui:4880 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Botão Fechar e posição do cabeçalho" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Exibir cabeçalhos na pré-visualização de janela " + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Tamanho do ícone (px) da pré-visualização de janela" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" +"Se desativado, o tamanho do ícone da pré-visualização será baseado no " +"tamanho da barra de cabeçalhos" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Tamanho da fonte (px) dos títulos de pré-visualização (padrão é 14)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Tamanho da fonte dos títulos da pré-visualização" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Cor da fonte dos títulos da pré-visualização" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Habilitar visualização rápida de janela" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" -"Panel length (%)\n" -"(default is 100)" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." msgstr "" -"Comprimento do painel (%)\n" -"(padrão é 100)" +"Ao passar o mouse sobre a pré-visualização de uma janela por algum tempo, a " +"janela será destacada." -#: Settings.ui:4925 -msgid "Anchor" -msgstr "Âncora" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Tempo para destacatar uma janela (ms)" -#: Settings.ui.h:4938 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Posição da tela do painel" - -#: Settings.ui:5053 Settings.ui.h:5097 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." msgstr "" -"Margem do ícone do Aplicativo\n" -"(O padrão é 8)" +"Tempo de inatividade ao segurar sobre uma pré-visualização de janela " +"necessáriopara entrar no modo de exibição de janela." -#: Settings.ui.h:5211 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Posição do indicador de execução" - -#: Settings.ui.h:5289 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Estilo do indicador de execução (Aplicativo em foco)" - -#: Settings.ui.h:5323 Settings.ui.h:5369 -msgid "Dots" -msgstr "Pontos" - -#: Settings.ui.h:5324 Settings.ui.h:5370 -msgid "Squares" -msgstr "Quadrados" - -#: Settings.ui.h:5325 Settings.ui.h:5371 -msgid "Dashes" -msgstr "Traços" - -#: Settings.ui.h:5326 Settings.ui.h:5372 -msgid "Segmented" -msgstr "Segmentado" - -#: Settings.ui.h:5327 Settings.ui.h:5373 -msgid "Solid" -msgstr "Sólido" - -#: Settings.ui.h:5328 Settings.ui.h:5374 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:5329 Settings.ui.h:5375 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:5358 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Estilo do indicador de execução (Aplicativos fora de foco)" - -#: Settings.ui:5861 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: Settings.ui.h:6012 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Mostrar botão Menu de aplicativos" - -#: Settings.ui.h:6026 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" msgstr "" -"Barra superior > Mostrar o Menu do aplicativos deve ser ativado na " -"Ferramenta de ajustes do GNOME" -#: Settings.ui.h:6172 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Isolar Espaços de trabalho" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Opacidade do modo de visualização rápida" -#: Settings.ui.h:6386 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: Settings.ui.h:6428 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Comportamento ao clicar sobre o ícone de um aplicativo em execução." - -#: Settings.ui.h:6445 -msgid "Click action" -msgstr "Ação do clique" - -#: Settings.ui.h:6705 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." msgstr "" -"Habilita o Super+(0-9) como atalho para os aplicativos. Isto pode ser usado " -"junto com Shift e Ctrl." -#: Settings.ui.h:6723 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Utilizar teclas de atalho para ativar os aplicativos" - -#: Settings.ui:6789 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: Settings.ui.h:6833 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"Tamanho da fonte da bandeja\n" -"(0 = padrão do tema)" -#: Settings.ui.h:6863 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Tamanho da fonte da caixa da esquerda\n" -"(0 = padrão do tema)" - -#: Settings.ui.h:6929 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Preenchimento do ítem da bandeja\n" -"(-1 = padrão do tema)" - -#: Settings.ui.h:6959 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Preenchimento do ícone de status\n" -"(-1 = padrão do tema)" - -#: Settings.ui.h:6989 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Preenchimento da caixa da esquerda\n" -"(-1 = padrão do tema)" - -#: Settings.ui.h:7053 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Animar alternações dos aplicativos" - -#: Settings.ui.h:7090 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Carregamento animado de novas janelas" - -#: Settings.ui:7135 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Manter o painel original do gnome-shell (visão principal)" - -#: Settings.ui:7160 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "Forçar as ativiadades de canto 'quente' no monitor principal" - -#: Settings.ui:7185 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "Ativar os botões do painel (p.e. menu de data) somente ao clicar" - -#: Settings.ui:7210 -msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "Manter o painel superior original do gnome-shell" - -#: Settings.ui.h:7271 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Ícone do aplicativo do menu secundário (clique-direito)" - -#: Settings.ui.h:7330 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Ajustes finos" - -#: Settings.ui.h:7369 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "versão: " -#: Settings.ui.h:7384 -msgid "Github" -msgstr "Github" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" -#: Settings.ui:7424 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 +msgid "GitHub" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Exportar e importar configurações" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Exportar e importar configurações" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -995,30 +1039,499 @@ msgstr "" "Utilize os botões abaixo para criar um arquivo de configuração com suas " "preferências atuais que podem ser importadas em outra máquina." -#: Settings.ui:7442 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Exportar e importar configurações" - -#: Settings.ui:7452 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Exportar para um arquivo" -#: Settings.ui:7464 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Importar de um arquivo" -#: Settings.ui.h:7490 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Este programa não possui ABSOLUTAMENTE NENHUMA " "GARANTIA.\n" -"Veja a Licença Pública Geral GNU, versão 2 ou posterior para maiores " +"Veja a Licença Pública Geral GNU, versão 2 ou posterior para maiores " "detalhes." -#: Settings.ui.h:7504 -msgid "About" -msgstr "Sobre" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Ação do clique" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Comportamento ao clicar sobre o ícone de um aplicativo em execução." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle windows" +msgstr "Todas as janelas" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Ação do clique" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Cycle windows" +msgstr "Percorrer as janelas" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Ação do clique" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Comportamento ao clicar sobre o ícone de um aplicativo em execução." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Número de sobreposição" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Utilizar teclas de atalho para ativar os aplicativos" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Habilita o Super+(0-9) como atalho para os aplicativos. Isto pode ser usado " +"junto com Shift e Ctrl." + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Mostrar botão de plicações" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Mostrar botão de plicações" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Show running applications" +msgstr "Mostrar botão de plicações" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Mostrar botão Menu de aplicativos" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Opções de aplicações não agrupadas" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Mostrar pré-visulização da janela ao pairar" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Mostrar pré-visulização da janela ao pairar" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +msgid "Isolate" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Isolar Espaços de trabalho" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Isolar Espaços de trabalho" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Tamanho da fonte da bandeja\n" +"(0 = padrão do tema)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Tamanho da fonte da caixa da esquerda\n" +"(0 = padrão do tema)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Preenchimento do ítem da bandeja\n" +"(-1 = padrão do tema)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Preenchimento da caixa da esquerda\n" +"(-1 = padrão do tema)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Preenchimento do ícone de status\n" +"(-1 = padrão do tema)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "Tipo de animação" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Animar alternações dos aplicativos" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Carregamento animado de novas janelas" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Manter o painel original do gnome-shell (visão principal)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Manter o painel superior original do gnome-shell" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "Ativar os botões do painel (p.e. menu de data) somente ao clicar" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "Menu de data" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Forçar as ativiadades de canto 'quente' no monitor principal" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Ícone do aplicativo do menu secundário (clique-direito)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Ícone do aplicativo do menu secundário (clique-direito)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Exibir o menu princial em" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Mostrar o painel em todos os monitores" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Ocultação inteligente do painel" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Oculta e exbide o painel conforme as preferências" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Aplicar alterações em todos os monitores" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Posição da tela do painel" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "" +"Espessura do painel\n" +"(padrão é 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Espessura do painel\n" +"(padrão é 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" +"Comprimento do painel (%)\n" +"(padrão é 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Comprimento do painel (%)\n" +"(padrão é 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "Âncora" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "Barra de tarefas" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Margem do ícone do Aplicativo\n" +"(O padrão é 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Margem do ícone do Aplicativo\n" +"(O padrão é 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Espessura do painel\n" +"(padrão é 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Animar alternações dos aplicativos" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Posição do indicador de execução" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Posição do indicador de execução" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Estilo do indicador de execução (Aplicativo em foco)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Pontos" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Quadrados" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Traços" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Segmentado" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Estilo do indicador de execução (Aplicativos fora de foco)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Ocultação inteligente do painel" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Opções de opacidade dinâmica" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Nova janela" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Exibir detalhes" + +#~ msgid "Top Bar" +#~ msgstr "Barra superior" + +#~ msgid "Move to current Workspace" +#~ msgstr "Mover ao espaço de trabalho atual" + +#~ msgid "Natural" +#~ msgstr "Natural" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Estilo" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Barra superior > Mostrar o Menu do aplicativos deve ser ativado na " +#~ "Ferramenta de ajustes do GNOME" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportamento" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Ação" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Ajustes finos" + +#~ msgid "Github" +#~ msgstr "Github" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Sobre" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 48dbe9f..c0d23c2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dash-to-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-18 08:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 08:41+0300\n" "Last-Translator: vantu5z \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -17,172 +17,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: prefs.js:196 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Высота кнопки \"Рабочий стол\" (в пикселях)" -#: prefs.js:196 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Ширина кнопки \"Рабочий стол\" (в пикселях)" -#: prefs.js:208 +#: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "Недоступно, если включена верхняя панель GNOME" -#: prefs.js:266 Settings.ui.h:171 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: prefs.js:267 +#: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: prefs.js:268 Settings.ui.h:172 +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: prefs.js:270 Settings.ui.h:106 +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "Наверху" -#: prefs.js:271 prefs.js:276 Settings.ui.h:167 +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "Середина" -#: prefs.js:272 Settings.ui.h:105 +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: prefs.js:275 Settings.ui.h:166 +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: prefs.js:277 Settings.ui.h:168 +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "Конец" -#: prefs.js:362 +#: prefs.js:413 msgid "Show Applications button" msgstr "Кнопка \"Приложения\"" -#: prefs.js:363 +#: prefs.js:414 msgid "Activities button" msgstr "Кнопка \"Обзор\"" -#: prefs.js:364 +#: prefs.js:415 msgid "Taskbar" msgstr "Панель задач" -#: prefs.js:365 +#: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "Дата и время" -#: prefs.js:366 +#: prefs.js:417 msgid "System menu" msgstr "Системное меню" -#: prefs.js:367 +#: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "Левый блок" -#: prefs.js:368 +#: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "Центральный блок" -#: prefs.js:369 +#: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "Правый блок" -#: prefs.js:370 +#: prefs.js:421 msgid "Desktop button" msgstr "Кнопка \"Рабочий стол\"" -#: prefs.js:376 +#: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "Переместить выше" -#: prefs.js:378 +#: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "Переместить ниже" -#: prefs.js:380 +#: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: prefs.js:381 +#: prefs.js:432 msgid "Select element position" msgstr "Выбор позиции элемента" -#: prefs.js:392 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "Сверху" -#: prefs.js:392 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "Слева" -#: prefs.js:393 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Снизу" -#: prefs.js:393 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "Справа" -#: prefs.js:394 +#: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "По центру" -#: prefs.js:395 +#: prefs.js:446 msgid "Monitor Center" msgstr "Центр монитора" -#: prefs.js:414 +#: prefs.js:465 msgid "More options" msgstr "Дополнительные параметры" -#: prefs.js:436 -msgid "Show Applications options" -msgstr "Настройка меню \"Приложения\"" - -#: prefs.js:443 prefs.js:509 prefs.js:729 prefs.js:1075 prefs.js:1219 -#: prefs.js:1342 prefs.js:1636 prefs.js:1732 prefs.js:1798 prefs.js:1842 -#: prefs.js:1940 prefs.js:1975 prefs.js:2018 prefs.js:2154 +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "По умолчанию" -#: prefs.js:449 +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "Настройка меню \"Приложения\"" + +#: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "Открыть значок" -#: prefs.js:502 +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Настройки кнопки \"Рабочий стол\"" -#: prefs.js:602 +#: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d мс" -#: prefs.js:607 +#: prefs.js:666 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d °" -#: prefs.js:612 prefs.js:617 +#: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: prefs.js:622 +#: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: prefs.js:627 +#: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" @@ -190,344 +190,328 @@ msgstr[0] "%d значок" msgstr[1] "%d значка" msgstr[2] "%d значков" -#: prefs.js:722 +#: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Параметры индикации запущенных приложений" -#: prefs.js:886 +#: prefs.js:928 msgid "Primary monitor" msgstr "Основной монитор" -#: prefs.js:886 +#: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "Монитор " -#: prefs.js:1068 +#: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Настройки динамической прозрачности" -#: prefs.js:1212 +#: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "Настройки автоскрытия" -#: prefs.js:1335 +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Настройки предпросмотра" -#: prefs.js:1629 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Отображение разгруппированных приложений" -#: prefs.js:1725 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Средняя кнопка мышки" -#: prefs.js:1791 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Прокручивание панелей" -#: prefs.js:1835 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Прокручивание значков" -#: prefs.js:1933 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Расширенные настройки горячих клавиш" -#: prefs.js:1968 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Дополнительные настройки меню" -#: prefs.js:2011 Settings.ui.h:240 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Расширенные настройки" -#: prefs.js:2147 +#: prefs.js:2040 msgid "App icon animation options" msgstr "Настройка анимации значков приложений" -#: prefs.js:2213 +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Сохранение" -#: prefs.js:2229 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Загрузка" -#: appIcons.js:1511 appIcons.js:1521 appIcons.js:1523 Settings.ui.h:21 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Выйти" -#: appIcons.js:1523 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: appIcons.js:1796 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "Параметры питания" -#: appIcons.js:1801 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "Просмотр логов" -#: appIcons.js:1806 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "Система" -#: appIcons.js:1811 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "Управление устройствами" -#: appIcons.js:1816 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "Управление дисками" -#: appIcons.js:1829 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" -#: appIcons.js:1834 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "Системный монитор" -#: appIcons.js:1839 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: appIcons.js:1844 +#: appIcons.js:1834 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: appIcons.js:1849 +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: appIcons.js:1860 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Открепить список задач" -#: appIcons.js:1860 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Закрепить список задач" -#: appIcons.js:1865 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Настройки Dash to Panel" -#: appIcons.js:1874 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Восстановить окна" -#: appIcons.js:1874 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Свернуть всё" -#: Settings.ui.h:1 -msgid "Animation type" -msgstr "Тип анимации" - -#: Settings.ui.h:2 -msgid "Simple" -msgstr "Простой" - -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Ripple" -msgstr "Рябь" - -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Plank" -msgstr "Plank" - -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Duration" -msgstr "Продолжительность" - -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Rotation" -msgstr "Поворот" - -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Travel" -msgstr "Смещение" - -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" - -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Convexity" -msgstr "Выпуклость" - -#: Settings.ui.h:10 -msgid "Extent" -msgstr "Ширина" - -#: Settings.ui.h:11 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Пока пусто!" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"Если выбрано \"Свернуть окно\", двойной щелчок сворачивает все окна " -"приложения." -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Действия для Shift+Щелчок" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "Тип анимации" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Raise windows" -msgstr "Показать окно приложения" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "Простой" -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Minimize window" -msgstr "Свернуть окно" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "Рябь" -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Запустить ещё одну копию" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "Plank" -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Переключение между окнами" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "Продолжительность" -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Переключение между окнами + Свернуть" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "Поворот" -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Переключить одно / Просмотр нескольких" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "Смещение" -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Toggle single / Cycle multiple" -msgstr "Переключить одно / Переключение между несколькими" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" -#: Settings.ui.h:22 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Поведение для средней кнопки мыши." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "Выпуклость" -#: Settings.ui.h:23 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Действие на нажатие средней кнопки" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "Ширина" -#: Settings.ui.h:24 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Поведение для Shift+средняя_кнопка." - -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Действие на нажатие Shift+средняя_кнопка" - -#: Settings.ui.h:26 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Интегрировать Меню Приложения" - -#: Settings.ui.h:27 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Меню Показать детали" - -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Подсвечивать приложение в фокусе" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Основной цвет значка" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Задать цвет" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Прозрачность подсветки" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Размер индикатора (в пикселях)" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Цвет индикатора по основному цвету значка" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Переназначить цвета темы" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "Когда одно окно открыто (или не сгруппировано)" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Применить ко всем" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "Когда два окна открыто" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "Когда три окна открыто" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "Когда четыре+ окна открыто" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Использовать другой когда не в фокусе" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "Влияние на прозрачность панели оказывают" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Все окна" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Окна в фокусе" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Развернутые окна" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "" +"Изменять прозрачность при приближении окна к панели ближе чем (в пикселях)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Изменять прозрачность на (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Скрыть и показать задержка анимации (в мс)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Размер шрифта (в пикселях) заголовка приложений (по умолчанию 14)" -#: Settings.ui.h:42 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Жирность шрифта заголовка приложений" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "значение из темы" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "средний" -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "узкий" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "жирный" -#: Settings.ui.h:47 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "самый жирный" -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Цвет шрифта заголовка приложений" -#: Settings.ui.h:49 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "Цвет шрифта заголовка свернутых приложений" -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "" "Максимальная ширина (в пикселях) заголовка приложений (по умолчанию 160)" -#: Settings.ui.h:51 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Длина панели (%)\n" +"(По умолчанию 100)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Использовать фиксированную ширину заголовков" -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -537,258 +521,453 @@ msgstr "" "максимальной ширины. Максимальное значение ширины используется как " "фиксированная ширина." -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Индикатор запущенного приложения, когда окно не в фокусе" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Показывать избранные приложения" -#: Settings.ui.h:55 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Скрывать только при наложении окон " -#: Settings.ui.h:56 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "Скрывать панель с" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "All windows" -msgstr "Все окна" - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Focused windows" -msgstr "Окна в фокусе" - -#: Settings.ui.h:59 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Развернутые окна" - -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Требуется давление на краю экрана, чтобы открыть панель" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Область у границы для показа панели (в пикселях)" -#: Settings.ui.h:62 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Задержка показа при приближении к краю (в мс)" -#: Settings.ui.h:63 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Разрешить отображение панели в полноэкранном режиме" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "" "Скрывать дополнительные панели (требуется показ на нескольких мониторах)" -#: Settings.ui.h:65 -msgid "e.g. i" -msgstr "например, i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Настройки для нескольких мониторов" -#: Settings.ui.h:66 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Комбинация клавиш для показа панели" -#: Settings.ui.h:67 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Синтакс: , , , " -#: Settings.ui.h:68 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "например, i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Длительность анимации (в мс)" -#: Settings.ui.h:69 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Задержка перед скрытием панели (в мс)" -#: Settings.ui.h:70 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Задержка на скрытие при запуске (в мс)" -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Действия для Shift+Щелчок" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" +"Если выбрано \"Свернуть окно\", двойной щелчок сворачивает все окна " +"приложения." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Показать окно приложения" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Свернуть окно" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Запустить ещё одну копию" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Переключение между окнами" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Переключение между окнами + Свернуть" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Переключить одно / Просмотр нескольких" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Переключить одно / Переключение между несколькими" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Действие на нажатие средней кнопки" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Поведение для средней кнопки мыши." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Действие на нажатие Shift+средняя_кнопка" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Поведение для Shift+средняя_кнопка." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 +msgid "Hotkeys prefix" +msgstr "Префикс горячих клавиш" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 +msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" +msgstr "" +"Комбинации клавиш для приложений на панели либо Super+Number, либо " +"Super+Alt+Num" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 +msgid "Number overlay" +msgstr "Наложение цифр" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " +"hotkeys." +msgstr "" +"Временно показывать цифры на значках приложений при нажатии горячей клавиши." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Показать временно" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Всегда видимый" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 +msgid "Hide timeout (ms)" +msgstr "Задержка скрытия (в мс)" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 +msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" +msgstr "Показать оверлей на значках на 2 секунды" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "например, q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 +msgid "Show window previews on hotkey" +msgstr "Предпросмотр приложений" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "Показывать предпросмотр приложений с несколькими экземплярами" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "Используются горячие клавиши с клавиатуры" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "Выберите какой набор цифровых кнопок используется для горячих клавиш" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Основной" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Дополнительной" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "Оба" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Задержка между событиями вращения колесика мышки (мс)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" +"Это значение ограничивает количество получаемых сообщений вращения колесика " +"мышки." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "Показывать всплывающее окно при переключении рабочего стола" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "Переключение рабочих столов при помощи прокрутки." + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Интегрировать Меню Приложения" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Меню Показать детали" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Настройка меню \"Приложения\"" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Отступ от значка (в пикселях)" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "Возвращаться на рабочий стол по кнопке \"Esc\"" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "Выбрать цвет разделительной линии" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "Показать рабочий стол при наведении на кнопку" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "Задержка показа рабочего стола (в мс)" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "Задержка скрытия (в мс)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" msgstr "Задержка (в мс) перед показом (400 по умолчанию)" -#: Settings.ui.h:72 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Время анимации (в мс)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:73 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" msgstr "Задержка (в мс) перед скрытием (100 по умолчанию)" -#: Settings.ui.h:74 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "Сразу по переходу в приложение" -#: Settings.ui.h:75 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Время анимации (в мс)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Нажатие средней кнопкой по предпросмотру закрывает окно" -#: Settings.ui.h:76 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Предпочитаемый размер окна предпросмотра (пикселей)" -#: Settings.ui.h:77 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Коэффициент по оси Y (высота)" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Отступ окон между собой (пикселей)" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Fixed" -msgstr "Закреплено" - -#: Settings.ui.h:101 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Коэффициент по оси Y (ширина)" -#: Settings.ui.h:102 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Закреплено" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Коэффициент по оси Y (высота)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Отступ окон между собой (пикселей)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Использовать прозрачность для окна предпросмотра" -#: Settings.ui.h:103 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "Если отключено используется прозрачность из настроек панели" -#: Settings.ui.h:104 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 msgid "Close button and header position" msgstr "Кнопка закрытия и заголовок" -#: Settings.ui.h:107 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 msgid "Display window preview headers" msgstr "Показать заголовок окна" -#: Settings.ui.h:108 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 msgid "Icon size (px) of the window preview" msgstr "Размер значка (в пикселях) в окне предпросмотра" -#: Settings.ui.h:109 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" msgstr "Если отключено будет использован размер значков по размеру заголовка" -#: Settings.ui.h:110 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Размер шрифта (в пикселях) для заголовка" -#: Settings.ui.h:111 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Жирность шрифта заголовка" -#: Settings.ui.h:112 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Цвет шрифта заголовка" -#: Settings.ui.h:113 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 msgid "Enable window peeking" msgstr "Переводить окно на передний план" -#: Settings.ui.h:114 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." msgstr "Выделение окна приложения при наведении на окно предпросмотра," -#: Settings.ui.h:115 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Задержка перед помещением окна на передний план (в мс)" -#: Settings.ui.h:116 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: Settings.ui.h:117 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -796,525 +975,47 @@ msgstr "" "Время бездействия при наведении указателя на окно предпросмотра для перевода " "окна на передний план." -#: Settings.ui.h:118 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Режим прозрачности выделенного окна" -#: Settings.ui.h:119 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: Settings.ui.h:120 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "Все окна, кроме выделенного, имеют прозрачность." -#: Settings.ui.h:121 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Задержка между событиями вращения колесика мышки (мс)" - -#: Settings.ui.h:122 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"Это значение ограничивает количество получаемых сообщений вращения колесика " -"мышки." -#: Settings.ui.h:123 -msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "Показывать всплывающее окно при переключении рабочего стола" - -#: Settings.ui.h:124 -msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." -msgstr "Переключение рабочих столов при помощи прокрутки." - -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: Settings.ui.h:126 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" - -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Hotkeys prefix" -msgstr "Префикс горячих клавиш" - -#: Settings.ui.h:128 -msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" -msgstr "" -"Комбинации клавиш для приложений на панели либо Super+Number, либо Super+Alt" -"+Num" - -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: Settings.ui.h:130 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Показать временно" - -#: Settings.ui.h:131 -msgid "Always visible" -msgstr "Всегда видимый" - -#: Settings.ui.h:132 -msgid "Number overlay" -msgstr "Наложение цифр" - -#: Settings.ui.h:133 -msgid "" -"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " -"hotkeys." -msgstr "" -"Временно показывать цифры на значках приложений при нажатии горячей клавиши." - -#: Settings.ui.h:134 -msgid "Hide timeout (ms)" -msgstr "Задержка скрытия (в мс)" - -#: Settings.ui.h:135 -msgid "e.g. q" -msgstr "например, q" - -#: Settings.ui.h:136 -msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" -msgstr "Показать оверлей на значках на 2 секунды" - -#: Settings.ui.h:137 -msgid "Show window previews on hotkey" -msgstr "Предпросмотр приложений" - -#: Settings.ui.h:138 -msgid "Show previews when the application have multiple instances" -msgstr "Показывать предпросмотр приложений с несколькими экземплярами" - -#: Settings.ui.h:139 -msgid "Number row" -msgstr "Основной" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Дополнительной" - -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Both" -msgstr "Оба" - -#: Settings.ui.h:142 -msgid "Hotkeys are activated with" -msgstr "Используются горячие клавиши с клавиатуры" - -#: Settings.ui.h:143 -msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" -msgstr "Выберите какой набор цифровых кнопок используется для горячих клавиш" - -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Текущий значок \"Приложения\"" - -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Собственный значок \"Приложения\"" - -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Show Applications icon side padding (px)" -msgstr "Отступ от значка (в пикселях)" - -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Override escape key and return to desktop" -msgstr "Возвращаться на рабочий стол по кнопке \"Esc\"" - -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Override Show Desktop line color" -msgstr "Выбрать цвет разделительной линии" - -#: Settings.ui.h:149 -msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" -msgstr "Показать рабочий стол при наведении на кнопку" - -#: Settings.ui.h:150 -msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" -msgstr "Задержка показа рабочего стола (в мс)" - -#: Settings.ui.h:151 -msgid "Fade duration (ms)" -msgstr "Задержка скрытия (в мс)" - -#: Settings.ui.h:152 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "Влияние на прозрачность панели оказывают" - -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "" -"Изменять прозрачность при приближении окна к панели ближе чем (в пикселях)" - -#: Settings.ui.h:155 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Изменять прозрачность на (%)" - -#: Settings.ui.h:156 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Скрыть и показать задержка анимации (в мс)" - -#: Settings.ui.h:157 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Показать панель на" - -#: Settings.ui.h:158 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Показать панель на всех мониторах" - -#: Settings.ui.h:159 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Автоскрытие панели" - -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Скрывать и показывать панель в зависимости от настроек" - -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Order and positions on monitor" -msgstr "Порядок и расположение на мониторе" - -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "Применить изменения ко всем мониторам" - -#: Settings.ui.h:163 -msgid "" -"Panel thickness\n" -"(default is 48)" -msgstr "" -"Ширина панели\n" -"(По умолчанию 48)" - -#: Settings.ui.h:165 -#, no-c-format -msgid "" -"Panel length (%)\n" -"(default is 100)" -msgstr "" -"Длина панели (%)\n" -"(По умолчанию 100)" - -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Anchor" -msgstr "Привязка" - -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Расположение панели на экране" - -#: Settings.ui.h:173 -msgid "Position" -msgstr "Расположение" - -#: Settings.ui.h:174 -msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" -msgstr "" -"Отступ между значками приложений\n" -"(по умолчанию 8)" - -#: Settings.ui.h:175 -msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" -msgstr "" -"Отступ вокруг значков приложений\n" -"(по умолчанию 4)" - -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Позиция индикаторов запущенных приложений" - -#: Settings.ui.h:177 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Индикатор запущенного приложения (когда в фокусе)" - -#: Settings.ui.h:178 -msgid "Dots" -msgstr "Точки" - -#: Settings.ui.h:179 -msgid "Squares" -msgstr "Квадраты" - -#: Settings.ui.h:180 -msgid "Dashes" -msgstr "Линии" - -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Segmented" -msgstr "Сегменты" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Solid" -msgstr "Жирные линии" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Ciliora" -msgstr "Линии с точками" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Metro" -msgstr "Метро" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Индикатор запущенного приложения (когда в не фокусе)" - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Цвет панели " - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Прозрачность панели" - -#: Settings.ui.h:189 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Прозрачность панели (%)" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Динамическая прозрачность" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "Изменять прозрачность при приближении окно к панели" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Градиент панели " - -#: Settings.ui.h:194 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Значение цвета и прозрачности (%) сверху" - -#: Settings.ui.h:196 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Значение цвета и прозрачности (%) снизу" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Animate hovering app icons" -msgstr "Анимация значков приложений" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Style" -msgstr "Вид" - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Показывать избранные приложения" - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Show running applications" -msgstr "Показывать запущенные приложения" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "Показывать избранные приложения на вторичных панелях" - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Показывать кнопку Меню приложения" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" -"Верхняя панель > Показать меню приложения, должно быть включено в Tweak Tool" - -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Показывать предпросмотр окон при наведении" - -#: Settings.ui.h:205 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Показывать подсказку при наведении" - -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Изолировать рабочие столы" - -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Изолировать мониторы" - -#: Settings.ui.h:208 -msgid "Click empty space to close overview" -msgstr "Закрывать обзор при щелчке на свободном месте" - -#: Settings.ui.h:209 -msgid "Disable show overview on startup" -msgstr "Отключить переход в \"Обзор\" после загрузки системы" - -#: Settings.ui.h:210 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Разгруппировать приложения" - -#: Settings.ui.h:211 -msgid "Show notification counter badge" -msgstr "Показывать значок счётчика уведомлений" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" - -#: Settings.ui.h:213 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Поведение при щелчке на значке запущенного приложения." - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "Click action" -msgstr "Действие при щелчке" - -#: Settings.ui.h:215 -msgid "Toggle windows" -msgstr "Показать или свернуть" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "При прокрутке над панелью" - -#: Settings.ui.h:217 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Поведение при прокрутке колесиком мыши над панелью." - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "При прокрутке над значком приложения" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "Поведение при прокрутке колесиком мыши над значком приложения." - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ничего не делать" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Переключать рабочий стол" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Переключать окна" - -#: Settings.ui.h:223 -msgid "Change volume" -msgstr "Изменить громкость" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Same as panel" -msgstr "Как на панеле" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"Использовать Super+(0-9) как горячие клавиши запуска приложений. Доступно " -"использование Shift и Ctrl." - -#: Settings.ui.h:226 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Использовать горячие клавиши для запуска приложений" - -#: Settings.ui.h:227 -msgid "Action" -msgstr "Действия" - -#: Settings.ui.h:228 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Размер шрифта в трее\n" -"(0 = значение из темы)" - -#: Settings.ui.h:229 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Размер шрифта левой панели\n" -"(0 = значение из темы)" - -#: Settings.ui.h:230 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Отступ между значками в трее\n" -"(-1 = значение из темы)" - -#: Settings.ui.h:231 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Отступ между значками статуса\n" -"(-1 = значение из темы)" - -#: Settings.ui.h:232 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Отступ левой панели\n" -"(-1 = значение из темы)" - -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Анимировать переключение приложений" - -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Анимировать запуск нового окна" - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Сохранить панель GNOME при показе приложений" - -#: Settings.ui.h:236 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "«Горячий угол» принудительно на основном мониторе" - -#: Settings.ui.h:237 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "" -"Активировать кнопки на панели меню (например, меню даты) только при нажатии " -"на кнопку" - -#: Settings.ui.h:238 -msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "Сохранить верхнюю панель GNOME" - -#: Settings.ui.h:239 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Меню приложения по щелчку правой кнопкой мыши" - -#: Settings.ui.h:241 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Тонкая настройка" - -#: Settings.ui.h:242 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "версия: " -#: Settings.ui.h:243 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:244 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Сохранение и загрузка настроек" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Сохранение и загрузка настроек" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1322,31 +1023,489 @@ msgstr "" "Кнопками ниже можно сохранить текущие настройки в файл для загрузки на " "другой машине." -#: Settings.ui.h:245 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Сохранение и загрузка настроек" - -#: Settings.ui.h:246 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Сохранение настроек" -#: Settings.ui.h:247 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Загрузка настроек" -#: Settings.ui.h:248 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Эта программа поставляется без каких-либо гарантий.\n" -"Подробнее на GNU General Public License, версии 2 или позднее." +"Подробнее на GNU General Public License, версии 2 или позднее." -#: Settings.ui.h:249 -msgid "About" -msgstr "О приложении" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Действие при щелчке" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Поведение при щелчке на значке запущенного приложения." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Показать или свернуть" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "При прокрутке над значком приложения" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "При прокрутке над панелью" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Поведение при прокрутке колесиком мыши над панелью." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ничего не делать" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Переключать рабочий стол" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Переключать окна" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "Изменить громкость" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "При прокрутке над значком приложения" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Поведение при прокрутке колесиком мыши над значком приложения." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "Как на панеле" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Наложение цифр" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Использовать горячие клавиши для запуска приложений" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Использовать Super+(0-9) как горячие клавиши запуска приложений. Доступно " +"использование Shift и Ctrl." + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Разгруппировать приложения" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Показывать избранные приложения" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Показывать избранные приложения на вторичных панелях" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Показывать запущенные приложения" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Показывать кнопку Меню приложения" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Разгруппировать приложения" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "Показывать значок счётчика уведомлений" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Показывать предпросмотр окон при наведении" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Показывать подсказку при наведении" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Изолировать мониторы" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Изолировать рабочие столы" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Изолировать мониторы" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "Закрывать обзор при щелчке на свободном месте" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "Отключить переход в \"Обзор\" после загрузки системы" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Размер шрифта в трее\n" +"(0 = значение из темы)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Размер шрифта левой панели\n" +"(0 = значение из темы)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Отступ между значками в трее\n" +"(-1 = значение из темы)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Отступ левой панели\n" +"(-1 = значение из темы)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Отступ между значками статуса\n" +"(-1 = значение из темы)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "Тип анимации" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Анимировать переключение приложений" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Анимировать запуск нового окна" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Сохранить панель GNOME при показе приложений" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Сохранить верхнюю панель GNOME" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "" +"Активировать кнопки на панели меню (например, меню даты) только при нажатии " +"на кнопку" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "Дата и время" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "«Горячий угол» принудительно на основном мониторе" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Меню приложения по щелчку правой кнопкой мыши" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Меню приложения по щелчку правой кнопкой мыши" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Показать панель на" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Показать панель на всех мониторах" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Автоскрытие панели" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Скрывать и показывать панель в зависимости от настроек" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "Порядок и расположение на мониторе" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Применить изменения ко всем мониторам" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Расположение панели на экране" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "" +"Ширина панели\n" +"(По умолчанию 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Ширина панели\n" +"(По умолчанию 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" +"Длина панели (%)\n" +"(По умолчанию 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Длина панели (%)\n" +"(По умолчанию 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "Привязка" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "Панель задач" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Отступ между значками приложений\n" +"(по умолчанию 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Отступ между значками приложений\n" +"(по умолчанию 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Отступ вокруг значков приложений\n" +"(по умолчанию 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Отступ вокруг значков приложений\n" +"(по умолчанию 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Анимация значков приложений" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Позиция индикаторов запущенных приложений" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Позиция индикаторов запущенных приложений" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Индикатор запущенного приложения (когда в фокусе)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Точки" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Квадраты" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Линии" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Сегменты" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Жирные линии" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Линии с точками" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Метро" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Индикатор запущенного приложения (когда в не фокусе)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Автоскрытие панели" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Цвет панели " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Прозрачность панели" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Прозрачность панели (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Динамическая прозрачность" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Изменять прозрачность при приближении окно к панели" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Градиент панели " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Значение цвета и прозрачности (%) сверху" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Значение цвета и прозрачности (%) снизу" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Текущий значок \"Приложения\"" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Собственный значок \"Приложения\"" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Расположение" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Вид" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Верхняя панель > Показать меню приложения, должно быть включено в Tweak " +#~ "Tool" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Поведение" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Действия" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Тонкая настройка" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "О приложении" #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "Показать подробности" @@ -1477,9 +1636,6 @@ msgstr "О приложении" #~ msgid "Right of taskbar" #~ msgstr "Справа от списка задач" -#~ msgid "Multi-monitors options" -#~ msgstr "Настройки для нескольких мониторов" - #~ msgid "Display favorite applications on all monitors" #~ msgstr "Показывать закрепленные приложения на всех мониторах" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a5505ba..85f157a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-10 18:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-05 14:16+0200\n" "Last-Translator: Jose Riha \n" "Language-Team: \n" @@ -18,169 +18,169 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" -#: prefs.js:200 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Výška tlačidla plochy (px)" -#: prefs.js:200 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Šírka tlačidla plochy (px)" -#: prefs.js:212 +#: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "Nedostupné, ak je aktívny horný panel gnome-shell" -#: prefs.js:270 Settings.ui.h:171 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: prefs.js:271 +#: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "Stred" -#: prefs.js:272 Settings.ui.h:172 +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: prefs.js:274 Settings.ui.h:106 +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "Hore" -#: prefs.js:275 prefs.js:280 Settings.ui.h:167 +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "V strede" -#: prefs.js:276 Settings.ui.h:105 +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: prefs.js:279 Settings.ui.h:166 +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "Začiatok" -#: prefs.js:281 Settings.ui.h:168 +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: prefs.js:366 +#: prefs.js:413 msgid "Show Applications button" msgstr "Tlačidlo aplikácií" -#: prefs.js:367 +#: prefs.js:414 msgid "Activities button" msgstr "Tlačidlo aktivít" -#: prefs.js:368 +#: prefs.js:415 msgid "Taskbar" msgstr "Zoznam úloh" -#: prefs.js:369 +#: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "Menu hodín" -#: prefs.js:370 +#: prefs.js:417 msgid "System menu" msgstr "Systémové menu" -#: prefs.js:371 +#: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "Ľavý blok" -#: prefs.js:372 +#: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "Prostredný blok" -#: prefs.js:373 +#: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "Pravý blok" -#: prefs.js:374 +#: prefs.js:421 msgid "Desktop button" msgstr "Tlačidlo plochy" -#: prefs.js:380 +#: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "Presunúť hore" -#: prefs.js:382 +#: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "Presunúť dole" -#: prefs.js:384 +#: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "Viditeľný" -#: prefs.js:385 +#: prefs.js:432 msgid "Select element position" msgstr "Vyberte umiestnenie prvku" -#: prefs.js:396 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "Zvrchu" -#: prefs.js:396 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "Zľava" -#: prefs.js:397 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Zdola" -#: prefs.js:397 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "Sprava" -#: prefs.js:398 +#: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "Na stred" -#: prefs.js:399 +#: prefs.js:446 msgid "Monitor Center" msgstr "Stred monitora" -#: prefs.js:418 +#: prefs.js:465 msgid "More options" msgstr "Viac možností" -#: prefs.js:440 -msgid "Show Applications options" -msgstr "Zobraziť ikonu aplikácií" - -#: prefs.js:447 prefs.js:512 prefs.js:732 prefs.js:1078 prefs.js:1222 prefs.js:1345 -#: prefs.js:1634 prefs.js:1730 prefs.js:1796 prefs.js:1840 prefs.js:1938 -#: prefs.js:1973 prefs.js:2016 prefs.js:2152 +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Nastaviť na predvolené" -#: prefs.js:453 +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "Zobraziť ikonu aplikácií" + +#: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "Otvoriť ikonu" -#: prefs.js:505 +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Nastavenia plochy" -#: prefs.js:605 +#: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" -#: prefs.js:610 +#: prefs.js:666 #, javascript-format -msgid "%d ." -msgstr "%d ." +msgid "%d °" +msgstr "" -#: prefs.js:615 prefs.js:620 +#: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: prefs.js:625 +#: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: prefs.js:630 +#: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" @@ -188,1137 +188,1342 @@ msgstr[0] "%d ikona" msgstr[1] "%d ikony" msgstr[2] "%d ikon" -#: prefs.js:725 +#: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Možnosti indikátora bežiacich aplikácií" -#: prefs.js:889 +#: prefs.js:928 msgid "Primary monitor" msgstr "Primárny monitor" -#: prefs.js:889 +#: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " -#: prefs.js:1071 +#: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Voľby dynamickej priehľadnosti" -#: prefs.js:1215 +#: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "Nastavenie inteligentného skrývania (Intellihide)" -#: prefs.js:1338 +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Nastavenia náhľadu okien" -#: prefs.js:1627 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Nastavenia nezoskupených aplikácií" -#: prefs.js:1723 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Správanie prostredného tlačidla myši" -#: prefs.js:1789 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Správanie prostredného tlačidla myši nad panelom" -#: prefs.js:1833 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Upraviť správanie prostredného tlačidla myši" -#: prefs.js:1931 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Nastavenie ďalších klávesových skratiek" -#: prefs.js:1966 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Nastavenie sekundárneho menu" -#: prefs.js:2009 Settings.ui.h:239 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé nastavenia" -#: prefs.js:2145 +#: prefs.js:2040 msgid "App icon animation options" msgstr "Možnosti animácie ikony aplikácie" -#: prefs.js:2211 +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Exportovať nastavenia" -#: prefs.js:2227 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Importovať nastavenia" -#: appIcons.js:1492 -msgid "Show Details" -msgstr "Zobraziť podrobnosti" - -#: appIcons.js:1510 -msgid "New Window" -msgstr "Nové okno" - -#: appIcons.js:1510 appIcons.js:1570 appIcons.js:1572 Settings.ui.h:21 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" -#: appIcons.js:1572 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: appIcons.js:1859 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "Možnosti napájania" -#: appIcons.js:1864 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "Udalosti" -#: appIcons.js:1869 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "Systém" -#: appIcons.js:1874 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "Správa zariadení" -#: appIcons.js:1879 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "Správa diskov" -#: appIcons.js:1893 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: appIcons.js:1898 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "Sledovanie systému" -#: appIcons.js:1903 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: appIcons.js:1908 +#: appIcons.js:1834 msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" -#: appIcons.js:1913 +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" -#: appIcons.js:1925 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Odomknúť panel úloh" -#: appIcons.js:1925 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Zamknúť panel úloh" -#: appIcons.js:1930 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Nastavenia Dash to Panel" -#: appIcons.js:1943 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Obnoviť okná" -#: appIcons.js:1943 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Zobraziť plochu" -#: Settings.ui.h:1 -msgid "Animation type" -msgstr "Typ animácie" - -#: Settings.ui.h:2 -msgid "Simple" -msgstr "Jednoduchá" - -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Ripple" -msgstr "Vlnenie" - -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Plank" -msgstr "Prekrytie" - -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Duration" -msgstr "Trvanie" - -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Rotation" -msgstr "Otočenie" - -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Travel" -msgstr "Cestovanie" - -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Zoom" -msgstr "Priblíženie" - -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Convexity" -msgstr "Vypuklina" - -#: Settings.ui.h:10 -msgid "Extent" -msgstr "Rozšírenie" - -#: Settings.ui.h:11 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Zatiaľ nedostupné!" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the application." -msgstr "Ak je nastavená minimalizácia, dvojklik minimalizuje všetky okná aplikácie." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." +msgstr "" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Akcia pri Shift+Click" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "Typ animácie" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Raise windows" -msgstr "Presunúť okno do popredia" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "Jednoduchá" -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimalizovať okno" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "Vlnenie" -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Spustiť nové okno aplikácie" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "Prekrytie" -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Prepínať okná" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "Trvanie" -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Prepínať okná + minimalizovať" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "Otočenie" -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Náhľad jeden/viacero" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "Cestovanie" -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Toggle single / Cycle multiple" -msgstr "Prepínanie jedného/viacerých" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "Priblíženie" -#: Settings.ui.h:22 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Správanie pri stlačení prostredného tlačidla." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "Vypuklina" -#: Settings.ui.h:23 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Prostredné tlačidlo myši" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "Rozšírenie" -#: Settings.ui.h:24 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Shift + prostredné tlačidlo myši." - -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Akcia pri Shift + prostredné tlačidlo myši" - -#: Settings.ui.h:26 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Zobraziť položky menu aplikácie" - -#: Settings.ui.h:27 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Zobraziť menu Detail" - -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Zvýrazniť aplikáciu na popredí" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Hlavná farba ikony" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Vlastná farba" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Priehľadnosť zvýraznenia" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Veľkosť indikátora (px)" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Hlavná farba ikony - ignorovať nastavenie vzhľadu" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Farba indikátorá - ignorovať nastavenie vzhľadu" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 otvorené okno (alebo nezoskupené)" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Nastaviť pre všetky" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 otvorené okná" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 otvorené okná" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4 a viac otvorených okien" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Použiť inú pre okná na pozadí" -#: Settings.ui.h:41 -msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" -msgstr "Veľkosť písma (px) názvu aplikácie (predvolená: 14)" - -#: Settings.ui.h:42 -msgid "Font weight of application titles" -msgstr "Veľkosť písma názvu aplikácie" - -#: Settings.ui.h:43 -msgid "inherit from theme" -msgstr "zdediť z nastavenia motívu" - -#: Settings.ui.h:44 -msgid "normal" -msgstr "normálne" - -#: Settings.ui.h:45 -msgid "lighter" -msgstr "tenšie" - -#: Settings.ui.h:46 -msgid "bold" -msgstr "tučné" - -#: Settings.ui.h:47 -msgid "bolder" -msgstr "tučnejšie" - -#: Settings.ui.h:48 -msgid "Font color of the application titles" -msgstr "Farba písma názvu aplikácie" - -#: Settings.ui.h:49 -msgid "Font color of the minimized application titles" -msgstr "Farba písma názvu minimalizovanej aplikácie" - -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" -msgstr "Maximálna šírka (px) pre názov aplikácie (predvolená: 160)" - -#: Settings.ui.h:51 -msgid "Use a fixed width for the application titles" -msgstr "Použiť pevnú šírku pre názov aplikácie" - -#: Settings.ui.h:52 -msgid "" -"The application titles all have the same width, even if their texts are shorter " -"than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed width." -msgstr "" -"Názvy aplikácií majú rovnakú šírku aj keď je text kratší. Maximálna hodnota sa " -"použije pre všetky aplikácie." - -#: Settings.ui.h:53 -msgid "Display running indicators on unfocused applications" -msgstr "Zobraziť indikátor aplikácií bežiacich na pozadí" - -#: Settings.ui.h:54 -msgid "Use the favorite icons as application launchers" -msgstr "Použiť ikony obľúbených aplikácií ako spúšťače" - -#: Settings.ui.h:55 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " -msgstr "Skryť panel iba pri prekrytí oknami aplikácií " - -#: Settings.ui.h:56 -msgid "The panel hides from" -msgstr "Skrývanie panela pre" - -#: Settings.ui.h:57 -msgid "All windows" -msgstr "Všetky okná" - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Focused windows" -msgstr "Okna v popredí" - -#: Settings.ui.h:59 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Maximalizované okna" - -#: Settings.ui.h:60 -msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" -msgstr "Zobrazenie panela vyžaduje podržanie myši pri okraji obrazovky" - -#: Settings.ui.h:61 -msgid "Required pressure threshold (px)" -msgstr "Citlivosť okraja obrazovky pri držaní myši (px)" - -#: Settings.ui.h:62 -msgid "Required pressure timeout (ms)" -msgstr "Doba držania myši (ms)" - -#: Settings.ui.h:63 -msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" -msgstr "Povoliť zobrazenie panela v režime celej obrazovky" - -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" -msgstr "Skryť iba sekundárne panely (pre viac monitorov)" - -#: Settings.ui.h:65 -msgid "e.g. i" -msgstr "napr. i" - -#: Settings.ui.h:66 -msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" -msgstr "Klávesová skratka pro zobrazenie panela" - -#: Settings.ui.h:67 -msgid "Syntax: , , , " -msgstr "Syntax: , , , " - -#: Settings.ui.h:68 -msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" -msgstr "Rýchlosť animácie zobrazenia/skrytia panela (ms)" - -#: Settings.ui.h:69 -msgid "Delay before hiding the panel (ms)" -msgstr "Oneskorenie pred skrytím panela (ms)" - -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" -msgstr "Oneskorenie pred skrytím pri štarte (ms)" - -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" -msgstr "Pauza (ms) pred zobrazením náhľadu (predvolená: 400)" - -#: Settings.ui.h:72 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Trvanie animácie (ms)" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Pauza (ms) pred skrytím náhľadu (predvolená: 100)" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "Immediate on application icon click" -msgstr "Ihneď po kliknutí na ikonu aplikácie" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "Prostredné tlačidlo myši zavrie okno v režime náhľadu" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "Veľkosť náhľadu okna (px)" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Pomer strán náhľadu okna (výška)" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Okraje náhľadu okien (px)" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Fixed" -msgstr "Pevný" - -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "Pomer strán náhľadu okna (šírka)" - -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "Použiť vlastné nastavenie priehľadnosti náhľadov" - -#: Settings.ui.h:103 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "Pri vypnutí sa použije hodnota priehľadnosti panela" - -#: Settings.ui.h:104 -msgid "Close button and header position" -msgstr "Pozícia záhlavia a tlačidla na zavretie" - -#: Settings.ui.h:107 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "Zobraziť názov okna v náhľadoch" - -#: Settings.ui.h:108 -msgid "Icon size (px) of the window preview" -msgstr "Veľkosť náhľadu (px) aplikácie" - -#: Settings.ui.h:109 -msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" -msgstr "Ak je vypnuté, veľkosť náhľadu bude závisieť ť od veľkosti záhlavia" - -#: Settings.ui.h:110 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "Veľkosť písma (px) názvu aplikácie" - -#: Settings.ui.h:111 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "Veľkosť písma názvu aplikácie" - -#: Settings.ui.h:112 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "Farba písma názvu aplikácie" - -#: Settings.ui.h:113 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "Povoliť režim náhľadu okna" - -#: Settings.ui.h:114 -msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets distinguished." -msgstr "Rozlíšiť okná pri podržaní myši nad tlačidlom náhľadu." - -#: Settings.ui.h:115 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "Povoliť režim náhľadu okna po (ms)" - -#: Settings.ui.h:116 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: Settings.ui.h:117 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the window " -"peeking mode." -msgstr "Čas nečinnosti nad ikonou potrebného na prepnutie do režimu náhľadu okna." - -#: Settings.ui.h:118 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "Priehľadnosť v režime náhľadu okna" - -#: Settings.ui.h:119 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: Settings.ui.h:120 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same value." -msgstr "Všetky okna, okrem aktívneho, majú rovnaké nastavenie priehľadnosti." - -#: Settings.ui.h:121 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Oneskorenie (ms) medzi udalosťami skrolovania" - -#: Settings.ui.h:122 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "Obmedziť počet udalostí skrolovania myši." - -#: Settings.ui.h:123 -msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "Zobraziť upozornenie pri zmene pracovného priestoru" - -#: Settings.ui.h:124 -msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." -msgstr "Toto ovplyvní upozornenie pracovného priestoru iba pri skrolovaní na paneli." - -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: Settings.ui.h:126 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" - -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Hotkeys prefix" -msgstr "Skratka" - -#: Settings.ui.h:128 -msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" -msgstr "Skratky budú buď Super+číslo alebo Super+Alt+číslo" - -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: Settings.ui.h:130 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Zobraziť dočasne" - -#: Settings.ui.h:131 -msgid "Always visible" -msgstr "Vždy viditeľné" - -#: Settings.ui.h:132 -msgid "Number overlay" -msgstr "Zobraziť číslo" - -#: Settings.ui.h:133 -msgid "" -"Temporarily show the application numbers over the icons when using the hotkeys." -msgstr "Dočasne zobraziť čísla aplikácií pri použití klávesových skratiek." - -#: Settings.ui.h:134 -msgid "Hide timeout (ms)" -msgstr "Skryť po (ms)" - -#: Settings.ui.h:135 -msgid "e.g. q" -msgstr "napr: q" - -#: Settings.ui.h:136 -msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" -msgstr "Skratka pre zobrazenie prehľadu na 2 sekundy" - -#: Settings.ui.h:137 -msgid "Show window previews on hotkey" -msgstr "Zobraziť náhľad okna po aktivovaní skratky" - -#: Settings.ui.h:138 -msgid "Show previews when the application have multiple instances" -msgstr "Zobraziť náhľady, ak ma aplikácia viacero otvorených okien" - -#: Settings.ui.h:139 -msgid "Number row" -msgstr "Číslo riadka" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Numerická klávesnica" - -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Both" -msgstr "Obidva" - -#: Settings.ui.h:142 -msgid "Hotkeys are activated with" -msgstr "Aktivovať klávesové skratky pomocou" - -#: Settings.ui.h:143 -msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" -msgstr "Vyberte klávesy, ktoré sa použijú na aktiváciu klávesových skratiek" - -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Zobraziť ikonu aplikácie" - -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Vlastné nastavenie zobrazenia ikony aplikácie" - -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Show Applications icon side padding (px)" -msgstr "Zobraziť ikony aplikácií s odsadením (px)" - -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Override escape key and return to desktop" -msgstr "Zmeniť správanie klávesu Esc a vrátiť sa na plochu" - -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Override Show Desktop line color" -msgstr "Vlastná farba deliacej čiary plochy" - -#: Settings.ui.h:149 -msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" -msgstr "Zobraziť pracovnú plochu pri podržaní myši nad tlačidlom plochy" - -#: Settings.ui.h:150 -msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" -msgstr "Oneskorenie pred zobrazením plochy (ms)" - -#: Settings.ui.h:151 -msgid "Fade duration (ms)" -msgstr "Skryť po (ms)" - -#: Settings.ui.h:152 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "Nastavenie priehľadnosti panela je ovplyvnené" -#: Settings.ui.h:153 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Všetky okná" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Okna v popredí" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Maximalizované okna" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "Zmeniť priehľadnosť pri priblížení okna (px)" -#: Settings.ui.h:155 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Zmeniť priehľadnosť na (%)" -#: Settings.ui.h:156 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Rýchlosť animácie zobrazenia/skrytia panela" -#: Settings.ui.h:157 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Hlavný panel zobraziť na" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 +msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" +msgstr "Veľkosť písma (px) názvu aplikácie (predvolená: 14)" -#: Settings.ui.h:158 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Zobraziť panel na všetkých monitoroch" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 +msgid "Font weight of application titles" +msgstr "Veľkosť písma názvu aplikácie" -#: Settings.ui.h:159 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Inteligentné skrývanie (Intellihide)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 +msgid "inherit from theme" +msgstr "zdediť z nastavenia motívu" -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Zobraziť/skryť panel podľa nastavení" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 +msgid "normal" +msgstr "normálne" -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Order and positions on monitor" -msgstr "Poradie a pozícia na monitore" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 +msgid "lighter" +msgstr "tenšie" -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "Použiť zmeny na všetkých monitoroch" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 +msgid "bold" +msgstr "tučné" -#: Settings.ui.h:163 -msgid "Panel thickness\n(default is 48)" -msgstr "Šírka panela\n(predvolená: 48)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 +msgid "bolder" +msgstr "tučnejšie" -#: Settings.ui.h:165 -#, no-c-format -msgid "Panel length (%)\n(default is 100)" -msgstr "Dĺžka panela (%)\n(predvolená: 100)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 +msgid "Font color of the application titles" +msgstr "Farba písma názvu aplikácie" -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Anchor" -msgstr "Ukotvenie" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "Farba písma názvu minimalizovanej aplikácie" -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Pozícia panela na obrazovke" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" +msgstr "Maximálna šírka (px) pre názov aplikácie (predvolená: 160)" -#: Settings.ui.h:173 -msgid "Position" -msgstr "Umiestnenie" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Dĺžka panela (%)\n" +"(predvolená: 100)" -#: Settings.ui.h:174 -msgid "App Icon Margin\n(default is 8)" -msgstr "Rozostup ikon aplikácií\n(predvolený: 8)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 +msgid "Use a fixed width for the application titles" +msgstr "Použiť pevnú šírku pre názov aplikácie" -#: Settings.ui.h:175 -msgid "App Icon Padding\n(default is 4)" -msgstr "Odsadenie ikon aplikácií\n(predvolené: 4)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 +msgid "" +"The application titles all have the same width, even if their texts are " +"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " +"width." +msgstr "" +"Názvy aplikácií majú rovnakú šírku aj keď je text kratší. Maximálna hodnota " +"sa použije pre všetky aplikácie." -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Pozícia indikátora" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 +msgid "Display running indicators on unfocused applications" +msgstr "Zobraziť indikátor aplikácií bežiacich na pozadí" -#: Settings.ui.h:177 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Štýl indikátora bežiacich aplikácií (na popredí)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 +msgid "Use the favorite icons as application launchers" +msgstr "Použiť ikony obľúbených aplikácií ako spúšťače" -#: Settings.ui.h:178 -msgid "Dots" -msgstr "Bodky" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" +msgstr "Skryť panel iba pri prekrytí oknami aplikácií " -#: Settings.ui.h:179 -msgid "Squares" -msgstr "Štvorce" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 +msgid "The panel hides from" +msgstr "Skrývanie panela pre" -#: Settings.ui.h:180 -msgid "Dashes" -msgstr "Čiarky" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 +msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" +msgstr "Zobrazenie panela vyžaduje podržanie myši pri okraji obrazovky" -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Segmented" -msgstr "Segmenty" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 +msgid "Required pressure threshold (px)" +msgstr "Citlivosť okraja obrazovky pri držaní myši (px)" -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Solid" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 +msgid "Required pressure timeout (ms)" +msgstr "Doba držania myši (ms)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 +msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" +msgstr "Povoliť zobrazenie panela v režime celej obrazovky" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" +msgstr "Skryť iba sekundárne panely (pre viac monitorov)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Skryť iba sekundárne panely (pre viac monitorov)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 +msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" +msgstr "Klávesová skratka pro zobrazenie panela" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 +msgid "Syntax: , , , " +msgstr "Syntax: , , , " + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "napr. i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 +msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" +msgstr "Rýchlosť animácie zobrazenia/skrytia panela (ms)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 +msgid "Delay before hiding the panel (ms)" +msgstr "Oneskorenie pred skrytím panela (ms)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 +msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" +msgstr "Oneskorenie pred skrytím pri štarte (ms)" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Akcia pri Shift+Click" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" +"Ak je nastavená minimalizácia, dvojklik minimalizuje všetky okná aplikácie." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Presunúť okno do popredia" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimalizovať okno" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Spustiť nové okno aplikácie" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Prepínať okná" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Prepínať okná + minimalizovať" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Náhľad jeden/viacero" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Prepínanie jedného/viacerých" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Prostredné tlačidlo myši" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Správanie pri stlačení prostredného tlačidla." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Akcia pri Shift + prostredné tlačidlo myši" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Shift + prostredné tlačidlo myši." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 +msgid "Hotkeys prefix" +msgstr "Skratka" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 +msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" +msgstr "Skratky budú buď Super+číslo alebo Super+Alt+číslo" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 +msgid "Number overlay" +msgstr "Zobraziť číslo" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " +"hotkeys." +msgstr "Dočasne zobraziť čísla aplikácií pri použití klávesových skratiek." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Zobraziť dočasne" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Vždy viditeľné" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 +msgid "Hide timeout (ms)" +msgstr "Skryť po (ms)" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 +msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" +msgstr "Skratka pre zobrazenie prehľadu na 2 sekundy" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "napr: q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 +msgid "Show window previews on hotkey" +msgstr "Zobraziť náhľad okna po aktivovaní skratky" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "Zobraziť náhľady, ak ma aplikácia viacero otvorených okien" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "Aktivovať klávesové skratky pomocou" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "Vyberte klávesy, ktoré sa použijú na aktiváciu klávesových skratiek" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Číslo riadka" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Numerická klávesnica" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "Obidva" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Oneskorenie (ms) medzi udalosťami skrolovania" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "Obmedziť počet udalostí skrolovania myši." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "Zobraziť upozornenie pri zmene pracovného priestoru" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" +"Toto ovplyvní upozornenie pracovného priestoru iba pri skrolovaní na paneli." + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Zobraziť položky menu aplikácie" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Zobraziť menu Detail" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Zobraziť ikonu aplikácií" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Zobraziť ikony aplikácií s odsadením (px)" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "Zmeniť správanie klávesu Esc a vrátiť sa na plochu" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "Vlastná farba deliacej čiary plochy" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "Zobraziť pracovnú plochu pri podržaní myši nad tlačidlom plochy" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "Oneskorenie pred zobrazením plochy (ms)" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "Skryť po (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "Pauza (ms) pred zobrazením náhľadu (predvolená: 400)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Pauza (ms) pred skrytím náhľadu (predvolená: 100)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Ihneď po kliknutí na ikonu aplikácie" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Trvanie animácie (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Prostredné tlačidlo myši zavrie okno v režime náhľadu" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Veľkosť náhľadu okna (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Pomer strán náhľadu okna (šírka)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" msgstr "Pevný" -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Pomer strán náhľadu okna (výška)" -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Okraje náhľadu okien (px)" -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Štýl indikátora bežiacich aplikácií (na pozadí)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Použiť vlastné nastavenie priehľadnosti náhľadov" -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Vlastná farba pozadia panela (ignorovať motív) " +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." +msgstr "Pri vypnutí sa použije hodnota priehľadnosti panela" -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Vlastná priehľadnosť panela (ignorovať motív)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Pozícia záhlavia a tlačidla na zavretie" -#: Settings.ui.h:189 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Priehľadnosť panela (%)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Zobraziť názov okna v náhľadoch" -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Dynamická priehľadnosť" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Veľkosť náhľadu (px) aplikácie" -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "Zmeniť priehľadnosť pri priblížení okna" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "Ak je vypnuté, veľkosť náhľadu bude závisieť ť od veľkosti záhlavia" -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Vlastné nastavenie farebného prechodu panela (ignorovať motív) " +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Veľkosť písma (px) názvu aplikácie" -#: Settings.ui.h:194 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Horná farba farebného prechodu a priehľadnosť (%)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Veľkosť písma názvu aplikácie" -#: Settings.ui.h:196 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Spodná farba farebného prechodu a priehľadnosť (%)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Farba písma názvu aplikácie" -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Animate hovering app icons" -msgstr "Animovať prepínanie medzi ikonami aplikácií" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Povoliť režim náhľadu okna" -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Style" -msgstr "Štýl" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 +msgid "" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." +msgstr "Rozlíšiť okná pri podržaní myši nad tlačidlom náhľadu." -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Zobraziť obľúbené aplikácie" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Povoliť režim náhľadu okna po (ms)" -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Show running applications" -msgstr "Zobraziť bežiace aplikácie" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "Zobraziť obľúbené aplikácie na sekundárnych paneloch" - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Zobraziť tlačidlo aplikácií" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 +msgid "" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." msgstr "" -"V nástroji Vyladenia musíte aktivovať Horná lišta > Aktívny roh prehľadu " -"aktivít" +"Čas nečinnosti nad ikonou potrebného na prepnutie do režimu náhľadu okna." -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Zobraziť náhľad okna pri podržaní myši" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" -#: Settings.ui.h:205 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Zobraziť tip okna pri podržaní myši" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Priehľadnosť v režime náhľadu okna" -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Oddeliť pracovné priestory" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 +msgid "" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." +msgstr "Všetky okna, okrem aktívneho, majú rovnaké nastavenie priehľadnosti." -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Oddeliť monitory" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:208 -msgid "Click empty space to close overview" -msgstr "Kliknutím do prázdneho priestoru zavrieť prehľad" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "verzia: " -#: Settings.ui.h:209 -msgid "Disable show overview on startup" -msgstr "Vypnúť zobrazenie prehľadu po štarte" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:210 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Nezoskupené aplikácie" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:211 -msgid "Behavior" -msgstr "Správanie" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Export a import nastavení" -#: Settings.ui.h:212 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Správanie pri kliknutí na ikonu bežiacej aplikácie." +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Export a import nastavení" -#: Settings.ui.h:213 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 +msgid "" +"Use the buttons below to create a settings file from your current " +"preferences that can be imported on a different machine." +msgstr "" +"Pomocou tlačidiel nižšie exportujete vaše aktuálne nastavenia do súboru. " +"Tento súbor potom môžete importovať na inom počítači." + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 +msgid "Export to file" +msgstr "Exportovať do súboru" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 +msgid "Import from file" +msgstr "Importovať zo súboru" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +msgstr "" +"Tento program je ponúkaný BEZ AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK.\n" +"Prečítajte si GNU General Public License, verziu 2 alebo novšiu." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 msgid "Click action" msgstr "Akcia myši" -#: Settings.ui.h:214 +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Správanie pri kliknutí na ikonu bežiacej aplikácie." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 msgid "Toggle windows" msgstr "Prepínanie okien" -#: Settings.ui.h:215 +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Akcia kolieska myši" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 msgid "Scroll panel action" msgstr "Akcia panelu pri skrolovaní" -#: Settings.ui.h:216 +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgstr "Správanie prostredného tlačidla myši nad panelom." -#: Settings.ui.h:217 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Akcia kolieska myši" - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "Správanie kolieska myši nad ikonu bežiacej aplikácie." - -#: Settings.ui.h:219 +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 msgid "Do nothing" msgstr "Nerobiť nič" -#: Settings.ui.h:220 +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 msgid "Switch workspace" msgstr "Prepnúť pracovný priestor" -#: Settings.ui.h:221 +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 msgid "Cycle windows" msgstr "Prepínať okná" -#: Settings.ui.h:222 +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 msgid "Change volume" msgstr "Upraviť hlasitosť" -#: Settings.ui.h:223 +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Akcia kolieska myši" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Správanie kolieska myši nad ikonu bežiacej aplikácie." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 msgid "Same as panel" msgstr "Rovnaké ako panel" -#: Settings.ui.h:224 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used together " -"with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"Povoliť klávesové skratky Super+(0-9) pre spúšťanie aplikácií. Dajú sa použiť v " -"kombinácií s Shift a Ctrl." +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Zobraziť číslo" -#: Settings.ui.h:225 +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Použiť klávesové skratky pre spúšťanie aplikácií" -#: Settings.ui.h:226 -msgid "Action" -msgstr "Akcia" +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Povoliť klávesové skratky Super+(0-9) pre spúšťanie aplikácií. Dajú sa " +"použiť v kombinácií s Shift a Ctrl." -#: Settings.ui.h:227 -msgid "Tray Font Size\n(0 = theme default)" -msgstr "Veľkosť písma stavovej oblasti\n(0 = určená motívom)" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Nezoskupené aplikácie" -#: Settings.ui.h:228 -msgid "LeftBox Font Size\n(0 = theme default)" -msgstr "Veľkosť písma ľavého bloku\n(0 = určená motívom)" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Zobraziť obľúbené aplikácie" -#: Settings.ui.h:229 -msgid "Tray Item Padding\n(-1 = theme default)" -msgstr "Odsadenie položiek v systémovej oblasti\n(-1 = určené motívom)" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Zobraziť obľúbené aplikácie na sekundárnych paneloch" -#: Settings.ui.h:230 -msgid "Status Icon Padding\n(-1 = theme default)" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Zobraziť bežiace aplikácie" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Zobraziť tlačidlo aplikácií" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Nezoskupené aplikácie" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Zobraziť náhľad okna pri podržaní myši" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Zobraziť tip okna pri podržaní myši" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Oddeliť monitory" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Oddeliť pracovné priestory" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Oddeliť monitory" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "Kliknutím do prázdneho priestoru zavrieť prehľad" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "Vypnúť zobrazenie prehľadu po štarte" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Veľkosť písma stavovej oblasti\n" +"(0 = určená motívom)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Veľkosť písma ľavého bloku\n" +"(0 = určená motívom)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Odsadenie položiek v systémovej oblasti\n" +"(-1 = určené motívom)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Odsadenie v ľavom bloku\n" +"(-1 = určené motívom)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" msgstr "" "Odsadenie medzi stavovými ikonami\n" "(-1 = určené motívom)" -#: Settings.ui.h:231 -msgid "LeftBox Padding\n(-1 = theme default)" -msgstr "Odsadenie v ľavom bloku\n(-1 = určené motívom)" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:232 +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "Typ animácie" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 msgid "Animate switching applications" msgstr "Animovať prepínanie okien" -#: Settings.ui.h:233 +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Animovať vytváranie nových okien" -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" msgstr "Ponechať pôvodný 'gnome-shell dash' (prehľad úloh)" -#: Settings.ui.h:235 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "Vynútiť aktívny roh na primárnom monitore" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:236 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "Aktivovať tlačidlá na paneli iba po stlačení (napr. menu hodín)" - -#: Settings.ui.h:237 +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 msgid "Keep original gnome-shell top panel" msgstr "Ponechať pôvodný horný panel gnome-shell" -#: Settings.ui.h:238 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "Aktivovať tlačidlá na paneli iba po stlačení (napr. menu hodín)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "Menu hodín" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Vynútiť aktívny roh na primárnom monitore" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" msgstr "Nastavenie pravého kliknutia na ikonu aplikácie" -#: Settings.ui.h:240 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Detailné nastavenia" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Nastavenie pravého kliknutia na ikonu aplikácie" -#: Settings.ui.h:241 -msgid "version: " -msgstr "verzia: " - -#: Settings.ui.h:242 -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" - -#: Settings.ui.h:243 -msgid "" -"Use the buttons below to create a settings file from your current preferences that " -"can be imported on a different machine." +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" msgstr "" -"Pomocou tlačidiel nižšie exportujete vaše aktuálne nastavenia do súboru. Tento " -"súbor potom môžete importovať na inom počítači." -#: Settings.ui.h:244 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Export a import nastavení" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Hlavný panel zobraziť na" -#: Settings.ui.h:245 -msgid "Export to file" -msgstr "Exportovať do súboru" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Zobraziť panel na všetkých monitoroch" -#: Settings.ui.h:246 -msgid "Import from file" -msgstr "Importovať zo súboru" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Inteligentné skrývanie (Intellihide)" -#: Settings.ui.h:247 -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\nSee the " -"GNU General " -"Public License, version 2 or later for details." +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Zobraziť/skryť panel podľa nastavení" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "Poradie a pozícia na monitore" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Použiť zmeny na všetkých monitoroch" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Pozícia panela na obrazovke" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" msgstr "" -"Tento program je ponúkaný BEZ AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK.\n" -"Prečítajte si GNU General Public License, verziu 2 alebo novšiu." +"Šírka panela\n" +"(predvolená: 48)" -#: Settings.ui.h:248 -msgid "About" -msgstr "O rozšírení" - -msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" -msgstr "Časový limit náhľadu pri opustení kurzora (ms)" - -msgid "" -"If set too low, the window preview of running applications may seem to close too " -"quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may linger " -"too long when moving to an adjacent icon." +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" msgstr "" -"Ak je nastavený na príliš nízku hodnotu, náhľady okien bežiacich aplikácií môžu " -"byť pri pokuse o ich aktiváciu zatvorené príliš rýchlo. Ak je limit nastavený príliš " -"vysoko, náhľady môžu byť zobrazené príliš dlho pri snahe o prepnutie na ďalšiu " -"ikonu." +"Šírka panela\n" +"(predvolená: 48)" -msgid "Natural" -msgstr "Prirodzený" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" +"Dĺžka panela (%)\n" +"(predvolená: 100)" -msgid "Left side of panel" -msgstr "Ľavá strana panela" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Dĺžka panela (%)\n" +"(predvolená: 100)" -msgid "Centered in content" -msgstr "Stred obsahu" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "Ukotvenie" -msgid "Github" -msgstr "Github" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "Zoznam úloh" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Rozostup ikon aplikácií\n" +"(predvolený: 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Rozostup ikon aplikácií\n" +"(predvolený: 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Odsadenie ikon aplikácií\n" +"(predvolené: 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Odsadenie ikon aplikácií\n" +"(predvolené: 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Animovať prepínanie medzi ikonami aplikácií" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Pozícia indikátora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Pozícia indikátora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Štýl indikátora bežiacich aplikácií (na popredí)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Bodky" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Štvorce" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Čiarky" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Segmenty" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Pevný" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Štýl indikátora bežiacich aplikácií (na pozadí)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Inteligentné skrývanie (Intellihide)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Vlastná farba pozadia panela (ignorovať motív) " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Vlastná priehľadnosť panela (ignorovať motív)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Priehľadnosť panela (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Dynamická priehľadnosť" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Zmeniť priehľadnosť pri priblížení okna" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Vlastné nastavenie farebného prechodu panela (ignorovať motív) " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Horná farba farebného prechodu a priehľadnosť (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Spodná farba farebného prechodu a priehľadnosť (%)" + +#, javascript-format +#~ msgid "%d ." +#~ msgstr "%d ." + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Zobraziť podrobnosti" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Nové okno" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Zobraziť ikonu aplikácie" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Vlastné nastavenie zobrazenia ikony aplikácie" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Umiestnenie" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Štýl" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "V nástroji Vyladenia musíte aktivovať Horná lišta > Aktívny roh " +#~ "prehľadu aktivít" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Správanie" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Akcia" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Detailné nastavenia" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O rozšírení" + +#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" +#~ msgstr "Časový limit náhľadu pri opustení kurzora (ms)" + +#~ msgid "" +#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to " +#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " +#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon." +#~ msgstr "" +#~ "Ak je nastavený na príliš nízku hodnotu, náhľady okien bežiacich " +#~ "aplikácií môžu byť pri pokuse o ich aktiváciu zatvorené príliš rýchlo. Ak " +#~ "je limit nastavený príliš vysoko, náhľady môžu byť zobrazené príliš dlho " +#~ "pri snahe o prepnutie na ďalšiu ikonu." + +#~ msgid "Natural" +#~ msgstr "Prirodzený" + +#~ msgid "Left side of panel" +#~ msgstr "Ľavá strana panela" + +#~ msgid "Centered in content" +#~ msgstr "Stred obsahu" + +#~ msgid "Github" +#~ msgstr "Github" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f9d2598..087186c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,431 +6,522 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-08 20:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:21+0100\n" "Last-Translator: Gleb Vassiljev \n" -"Language-Team: Svenska grenen av Translation Project \n" +"Language-Team: Svenska grenen av Translation Project \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: prefs.js:211 -msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" -msgstr "Topp, med tilläggsikoner kollapsade till botten" - -#: prefs.js:211 -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "Vänster, med tilläggsikoner kollapsade till höger" - -#: prefs.js:212 -msgid "Top, with fixed center plugin icons" -msgstr "Topp, med centrerade tilläggsikoner" - -#: prefs.js:212 -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "Vänster, med centrerade tilläggsikoner" - -#: prefs.js:213 -msgid "Top, with floating center plugin icons" -msgstr "Topp, med flytande centrerade tilläggsikoner" - -#: prefs.js:213 -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "Vänster, med flytande centrerade tilläggsikoner" - -#: prefs.js:214 -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "Centrum, fixerade i mitten av skärmen" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between top and bottom elements" -msgstr "Centrum, flytande mellan topp och botten elementer" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "Centrum, flytande mellan vänster och höger elementer" - -#: prefs.js:219 -msgid "Top of plugin icons" -msgstr "Ovanför tilläggsikoner" - -#: prefs.js:219 -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "Till vänster av tilläggsikoner" - -#: prefs.js:220 -msgid "Bottom of plugin icons" -msgstr "Under tilläggsikoner" - -#: prefs.js:220 -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "Till höger om tilläggsikoner" - -#: prefs.js:221 -msgid "Top of system indicators" -msgstr "Ovanför systemindikatorer" - -#: prefs.js:221 -msgid "Left of system indicators" -msgstr "Till vänster om systemindikatorer" - -#: prefs.js:222 -msgid "Bottom of system indicators" -msgstr "Under systemindikatorer" - -#: prefs.js:222 -msgid "Right of system indicators" -msgstr "Till höger om systemindikatorer" - -#: prefs.js:223 -msgid "Top of taskbar" -msgstr "Ovanför programfältet" - -#: prefs.js:223 -msgid "Left of taskbar" -msgstr "Till vänster om programfältet" - -#: prefs.js:224 -msgid "Bottom of taskbar" -msgstr "Under programfältet" - -#: prefs.js:224 -msgid "Right of taskbar" -msgstr "Till höger om programfältet" - -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Visa skrivbordsknapp höjd (px)" -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Visa skrivbordsknapp bredd (px)" -#: prefs.js:364 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Inställningar för programsymboler" +#: prefs.js:259 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "" -#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904 -#: prefs.js:992 prefs.js:1078 prefs.js:1325 prefs.js:1409 prefs.js:1474 -#: prefs.js:1510 prefs.js:1607 prefs.js:1641 prefs.js:1683 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: prefs.js:318 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 +msgid "Bottom" +msgstr "Under" + +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 +msgid "End" +msgstr "" + +#: prefs.js:413 +#, fuzzy +msgid "Show Applications button" +msgstr "Inställningar för Program-meny" + +#: prefs.js:414 +#, fuzzy +msgid "Activities button" +msgstr "Visa Aktiviteter knappen" + +#: prefs.js:415 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Ovanför programfältet" + +#: prefs.js:416 +msgid "Date menu" +msgstr "" + +#: prefs.js:417 +#, fuzzy +msgid "System menu" +msgstr "Systemövervakning" + +#: prefs.js:418 +#, fuzzy +msgid "Left box" +msgstr "Vänster" + +#: prefs.js:419 +msgid "Center box" +msgstr "" + +#: prefs.js:420 +#, fuzzy +msgid "Right box" +msgstr "Höger" + +#: prefs.js:421 +#, fuzzy +msgid "Desktop button" +msgstr "Visa Skrivbord knappen" + +#: prefs.js:427 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: prefs.js:429 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: prefs.js:431 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: prefs.js:432 +#, fuzzy +msgid "Select element position" +msgstr "Panelpositionen på skärmen" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to top" +msgstr "" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to left" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to right" +msgstr "" + +#: prefs.js:445 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: prefs.js:446 +#, fuzzy +msgid "Monitor Center" +msgstr "Bildskärm " + +#: prefs.js:465 +#, fuzzy +msgid "More options" +msgstr "Energi inställningar" + +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Återställ till grundinställningar" -#: prefs.js:514 -msgid "Default (Primary monitor)" -msgstr "Förvalda (primära skärmar)" - -#: prefs.js:517 -msgid "Monitor " -msgstr "Bildskärm " - -#: prefs.js:562 -msgid "Multi-monitors options" -msgstr "Inställningar för flera bildskärmar" - -#: prefs.js:705 -msgid "Dynamic opacity options" -msgstr "Inställningar för dynamisk genomskinlighet" - -#: prefs.js:830 -msgid "Intellihide options" -msgstr "Inställningar för automatisk döljande" - -#: prefs.js:897 +#: prefs.js:520 msgid "Show Applications options" msgstr "Inställningar för Program-meny" -#: prefs.js:985 +#: prefs.js:530 +msgid "Open icon" +msgstr "" + +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Inställningar för skrivbordsknappen" -#: prefs.js:1071 +#: prefs.js:661 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "" + +#: prefs.js:666 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "" + +#: prefs.js:671 prefs.js:676 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: prefs.js:681 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "" + +#: prefs.js:686 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: prefs.js:782 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "Inställningar för programsymboler" + +#: prefs.js:928 +#, fuzzy +msgid "Primary monitor" +msgstr "Förvalda (primära skärmar)" + +#: prefs.js:928 +msgid "Monitor " +msgstr "Bildskärm " + +#: prefs.js:1122 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "Inställningar för dynamisk genomskinlighet" + +#: prefs.js:1255 +msgid "Intellihide options" +msgstr "Inställningar för automatisk döljande" + +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Förhandsgranskning av programfönster inställningar" -#: prefs.js:1318 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Inställningar för icke grupperade program" -#: prefs.js:1402 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Anpassa mittenklick beteendet" -#: prefs.js:1467 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Anpassa beteendet för panelbläddrande" -#: prefs.js:1503 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Anpassa beteendet för bläddrande av ikoner" -#: prefs.js:1600 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Avancerade inställningar för snabbtangenter" -#: prefs.js:1634 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Sekundära meny inställningar" -#: prefs.js:1676 Settings.ui.h:223 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade inställningar" -#: prefs.js:1763 +#: prefs.js:2040 +#, fuzzy +msgid "App icon animation options" +msgstr "Inställningar för Program-meny" + +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Exportera inställningar" -#: prefs.js:1780 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Importera inställningar" -#: appIcons.js:1380 -msgid "Show Details" -msgstr "Visa detaljer" - -#: appIcons.js:1398 -msgid "New Window" -msgstr "Ny fönster" - -#: appIcons.js:1398 appIcons.js:1458 appIcons.js:1460 Settings.ui.h:10 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: appIcons.js:1460 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: appIcons.js:1684 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "Energi inställningar" -#: appIcons.js:1689 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "Händelseloggar" -#: appIcons.js:1694 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "System" -#: appIcons.js:1699 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "Administrering av enheter" -#: appIcons.js:1704 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "Administrering av diskar" -#: appIcons.js:1711 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: appIcons.js:1716 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "Systemövervakning" -#: appIcons.js:1721 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: appIcons.js:1726 +#: appIcons.js:1834 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: appIcons.js:1733 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Lås upp aktivitetsfältet" -#: appIcons.js:1733 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Lås aktivitetsfältet" -#: appIcons.js:1738 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Dash to Panel inställningar" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Återställ fönster" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Visa skrivbordet" -#: Settings.ui.h:1 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Ännu ingenting!" -#: Settings.ui.h:2 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." msgstr "" -"När inställt på att minimera, dubbelklickande minimerar alla fönster av " -"programm." -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Shift+klicka åtgärd" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Animation type" +msgstr "Animationstid (ms)" -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Raise windows" -msgstr "Höja fönster" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimera fönster" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Starta en till förekomst av programmet" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Bläddra bland fönster" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Bläddra fönster + minimera" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Position" -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Växla enskilda / Förhandsvisa flera" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:11 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Beteende för mittenklick." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Mittenklick åtgärd" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Beteende för Shift+mittenklick." +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Shift+mittenklick åtgärd" - -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Isolera bildskärmar" - -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Display favorite applications on all monitors" -msgstr "Visa favoritprogram på alla bildskärmar" - -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Display the clock on all monitors" -msgstr "Visa klockan på alla bildskärmar" - -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Display the status menu on all monitors" -msgstr "Visa statusmeny på alla bildskärmar" - -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Integrera programmeny objekt" - -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Visa detaljer menyförval" - -#: Settings.ui.h:21 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Belys fokuserade program" -#: Settings.ui.h:22 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Dominanta ikonfärgen" -#: Settings.ui.h:23 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Anpassad färg" -#: Settings.ui.h:24 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Belysningens genomskinlighet" -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Indicator height (px)" +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Indicator size (px)" msgstr "Indikatorhöjd (px)" -#: Settings.ui.h:26 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Indikatorfärg - dominant ikon" -#: Settings.ui.h:27 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Indikatorfärg - åsidosatt tema" -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 fönster öppnad (eller inte grupperad)" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Tillämpa för alla" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 fönster öppna" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 fönster öppna" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ fönster öppna" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Använd olika för icke fokuserade" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "Genomskinligheten på panelens bakgrund påverkas av" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Alla fönster" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Fokuserade fönster" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Maximerade fönster" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Ändra genomskinlighet när fönster blir närmare än (px)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Ändra genomskinlighet till (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Ändringstiden för genomskinlighet animationen (ms)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Typsnitt storlek (px) på programtitlar (förinställd på 14)" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Typsnitt tjocklek av programtitlar" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "ärver från tema" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normal" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "tunnare" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "tjock" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "tjockare" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Typsnitt färg av programtitlar" -#: Settings.ui.h:42 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "Typsnitt färg av programtitlar" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Maximal bredd (px) av programtitlar (förinställning är 160)" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Panelstorlek\n" +"(48 är standard)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Använd fast bredd för programtitlar" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -439,246 +530,449 @@ msgstr "" "Programtitlar har samma bredd även om texten är kortare än den maximala " "bredden. Den maximala vidden används som mått på fast bredd." -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Visa körande indikatorer på ofokuserade program" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Använd favoritikoner som programstartare" -#: Settings.ui.h:47 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Endast dölj panelen om den täcks av fönster " -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "Panelen döljs från" -#: Settings.ui.h:49 -msgid "All windows" -msgstr "Alla fönster" - -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Focused windows" -msgstr "Fokuserade fönster" - -#: Settings.ui.h:51 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Maximerade fönster" - -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Kräv tryck vid kanten på skärmen för att visa panelen" -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Tröskelvärde som krävs för trycket (px)" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Tidsgräns som krävs för trycket (ms)" -#: Settings.ui.h:55 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Tillåt panelen att synas i fullskärmsläge" -#: Settings.ui.h:56 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "" "Göm endast sekundära paneler (kräver inställningar för flera bildskärmar)" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "e.g. i" -msgstr "t ex i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Inställningar för flera bildskärmar" -#: Settings.ui.h:58 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Snabbkommando för att syna och hålla panelen" -#: Settings.ui.h:59 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Syntax: , , , " -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "t ex i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Tidsgräns för göm och syna animeringen (ms)" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Fördröjning innan panelen göms (ms)" -#: Settings.ui.h:62 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Fördröjning innan automatisk döljande aktiveras vid starten (ms)" -#: Settings.ui.h:63 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Shift+klicka åtgärd" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" +"När inställt på att minimera, dubbelklickande minimerar alla fönster av " +"programm." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Höja fönster" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimera fönster" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Starta en till förekomst av programmet" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Bläddra bland fönster" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Bläddra fönster + minimera" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Växla enskilda / Förhandsvisa flera" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Växla enskilda / Förhandsvisa flera" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Mittenklick åtgärd" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Beteende för mittenklick." + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Shift+mittenklick åtgärd" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Beteende för Shift+mittenklick." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 +msgid "Hotkeys prefix" +msgstr "Snabbkommando prefix" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 +msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" +msgstr "" +"Snabbkommando kommer att antingen vara Super+Nummer eller Super+Alt+Num" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 +msgid "Number overlay" +msgstr "Nummer av övertäckande" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " +"hotkeys." +msgstr "Tillfälligt visa programnummer över ikoner när snabbkommando används." + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Alldrig" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Visa tillfälligt" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Alltid synlig" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 +msgid "Hide timeout (ms)" +msgstr "Tidsgränsen för döljandet (ms)" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 +msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" +msgstr "Snabbkommando för att visa övertäckande i 2 sekunder" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "t ex q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 +msgid "Show window previews on hotkey" +msgstr "Visa fönsterförhandsvisningar baserad på snabbkommando" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "Presentera förhandsvisningar när programmet har flera förekomster" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "Snabbkommando aktiveras med" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "" +"Välj vilka tangentbordsknappar ska användas för att aktivera snabbkommando" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Raden med nummerknappar" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Numeriskt knappsats" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "Båda" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Fördröjning mellan bläddrande händelser med mushjulet (ms)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" +"Använd detta värde för att begränsa numret av uppfångade bläddrande med " +"mushjulet." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Integrera programmeny objekt" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Visa detaljer menyförval" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Inställningar för Program-meny" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Visa Program ikonens utfyllnad (px)" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "Visa skrivbord när muspekaren svävar över skrivbordsknappen" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "Fördröjningen innan skrivbord visas (ms)" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "Varaktighet på bleknande (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" msgstr "Tiden (ms) innan visning (förinställd på 100)" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Animationstid (ms)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:65 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" msgstr "Tiden (ms) innan gömmande (förinställd på 100)" -#: Settings.ui.h:66 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "Genast vid klickande på programikonen" -#: Settings.ui.h:67 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Animationstid (ms)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Mittenklicka för att förhandsvisning för att stänga fönster" -#: Settings.ui.h:68 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Föredra fönsterstorlek på förhandsvisning (px)" -#: Settings.ui.h:69 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Fönster förhandsvisningens bildförhållande Y (höjd)" - -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Fönster förhandsvisningens utfyllnad (px)" - -#: Settings.ui.h:71 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:72 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "Fixed" -msgstr "Fast" - -#: Settings.ui.h:93 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Fönster förhandsvisningens bildförhållande X (bredd)" -#: Settings.ui.h:94 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Fönster förhandsvisningens bildförhållande Y (höjd)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Fönster förhandsvisningens utfyllnad (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Använd anpassad genomskinlighet för förhandsvisningens bakgrund" -#: Settings.ui.h:95 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" "Om avaktiverad, förhandsvisningen kommer att ha samma genomskinlighet som " "panelen" -#: Settings.ui.h:96 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 msgid "Close button and header position" msgstr "Stäng knappen och titelposition" -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Bottom" -msgstr "Under" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Top" -msgstr "Topp" - -#: Settings.ui.h:99 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 msgid "Display window preview headers" msgstr "Visa rubrik i fönster förhandsvisningen" -#: Settings.ui.h:100 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Typsnitt storlek (px) på förhandsvisningens titlar" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" +"Om avaktiverad, förhandsvisningen kommer att ha samma genomskinlighet som " +"panelen" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Typsnitt storlek (px) på förhandsvisningens titlar" -#: Settings.ui.h:101 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Typsnitt tjocklek på förhandsvisningens titlar" -#: Settings.ui.h:102 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Typsnitt färg på förhandsvisningens titlar" -#: Settings.ui.h:103 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 msgid "Enable window peeking" msgstr "Aktivera fönstermarkering" -#: Settings.ui.h:104 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." @@ -686,15 +980,11 @@ msgstr "" "När en muspekare svävar över förhandsvisning av fönster under en tid, då " "kommer fönstret att framträda." -#: Settings.ui.h:105 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Startar fönstermarkerande läge tidsgräns (ms)" -#: Settings.ui.h:106 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: Settings.ui.h:107 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -702,480 +992,47 @@ msgstr "" "Tid av inaktivitet då muspekare svävar på fönster förhandsvisning som behövs " "till att aktivera fönstermarkerande läge." -#: Settings.ui.h:108 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Fönstermarkerande läge genomskinlighet" -#: Settings.ui.h:109 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: Settings.ui.h:110 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "Alla fönster förutom de markerade har samma genomskinlighet." -#: Settings.ui.h:111 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Fördröjning mellan bläddrande händelser med mushjulet (ms)" - -#: Settings.ui.h:112 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"Använd detta värde för att begränsa numret av uppfångade bläddrande med " -"mushjulet." -#: Settings.ui.h:113 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: Settings.ui.h:114 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" - -#: Settings.ui.h:115 -msgid "Hotkeys prefix" -msgstr "Snabbkommando prefix" - -#: Settings.ui.h:116 -msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" -msgstr "" -"Snabbkommando kommer att antingen vara Super+Nummer eller Super+Alt+Num" - -#: Settings.ui.h:117 -msgid "Never" -msgstr "Alldrig" - -#: Settings.ui.h:118 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Visa tillfälligt" - -#: Settings.ui.h:119 -msgid "Always visible" -msgstr "Alltid synlig" - -#: Settings.ui.h:120 -msgid "Number overlay" -msgstr "Nummer av övertäckande" - -#: Settings.ui.h:121 -msgid "" -"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " -"hotkeys." -msgstr "Tillfälligt visa programnummer över ikoner när snabbkommando används." - -#: Settings.ui.h:122 -msgid "Hide timeout (ms)" -msgstr "Tidsgränsen för döljandet (ms)" - -#: Settings.ui.h:123 -msgid "e.g. q" -msgstr "t ex q" - -#: Settings.ui.h:124 -msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" -msgstr "Snabbkommando för att visa övertäckande i 2 sekunder" - -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Show window previews on hotkey" -msgstr "Visa fönsterförhandsvisningar baserad på snabbkommando" - -#: Settings.ui.h:126 -msgid "Show previews when the application have multiple instances" -msgstr "Presentera förhandsvisningar när programmet har flera förekomster" - -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Number row" -msgstr "Raden med nummerknappar" - -#: Settings.ui.h:128 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Numeriskt knappsats" - -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Both" -msgstr "Båda" - -#: Settings.ui.h:130 -msgid "Hotkeys are activated with" -msgstr "Snabbkommando aktiveras med" - -#: Settings.ui.h:131 -msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" -msgstr "" -"Välj vilka tangentbordsknappar ska användas för att aktivera snabbkommando" - -#: Settings.ui.h:132 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Nuvarande Visa Program ikonen" - -#: Settings.ui.h:133 -msgid "Select a Show Applications image icon" -msgstr "Välj en bild för Visa Program ikonen" - -#: Settings.ui.h:134 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Anpassad bild för Visa Program ikonen" - -#: Settings.ui.h:135 -msgid "Show Applications icon side padding (px)" -msgstr "Visa Program ikonens utfyllnad (px)" - -#: Settings.ui.h:136 -msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" -msgstr "Visa skrivbord när muspekaren svävar över skrivbordsknappen" - -#: Settings.ui.h:137 -msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" -msgstr "Fördröjningen innan skrivbord visas (ms)" - -#: Settings.ui.h:138 -msgid "Fade duration (ms)" -msgstr "Varaktighet på bleknande (ms)" - -#: Settings.ui.h:139 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "Genomskinligheten på panelens bakgrund påverkas av" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "Ändra genomskinlighet när fönster blir närmare än (px)" - -#: Settings.ui.h:142 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Ändra genomskinlighet till (%)" - -#: Settings.ui.h:143 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Ändringstiden för genomskinlighet animationen (ms)" - -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Panelpositionen på skärmen" - -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Left" -msgstr "Vänster" - -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Right" -msgstr "Höger" - -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Taskbar position" -msgstr "Aktivitetsfältets position" - -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Clock location" -msgstr "Placering av klockan" - -#: Settings.ui.h:149 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Visa huvudpanelen på" - -#: Settings.ui.h:150 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Visa paneler på alla bildskärmar" - -#: Settings.ui.h:151 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Automatisk gömmande av panelen" - -#: Settings.ui.h:152 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Göm och visa panelen beroende på inställningar" - -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: Settings.ui.h:154 -msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" -msgstr "" -"Panelstorlek\n" -"(48 är standard)" - -#: Settings.ui.h:156 -msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" -msgstr "" -"Programikonernas marginaler\n" -"(8 är standard)" - -#: Settings.ui.h:158 -msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" -msgstr "" -"Programikonernas avståndsutfyllnad\n" -"(grundläge är 4)" - -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Aktiv indikeringsposition" - -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Stilen för aktiv indikering (fokuserad program)" - -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Dots" -msgstr "Punkter" - -#: Settings.ui.h:163 -msgid "Squares" -msgstr "Kvadrater" - -#: Settings.ui.h:164 -msgid "Dashes" -msgstr "Sträck" - -#: Settings.ui.h:165 -msgid "Segmented" -msgstr "Segmenterade" - -#: Settings.ui.h:166 -msgid "Solid" -msgstr "Fasta" - -#: Settings.ui.h:167 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:168 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Stilen för aktiv indikering (icke fokuserade program)" - -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Åsidosätt paneltemans bakgrundsfärg " - -#: Settings.ui.h:171 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Åsidosätt paneltemans genomskinlighet av bakgrund" - -#: Settings.ui.h:173 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Panelens genomskinlighet av bakgrund (%)" - -#: Settings.ui.h:174 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Dynamisk genomskinlighet av bakgrund" - -#: Settings.ui.h:175 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "Ändra genomskinlighet av bakgrund när en fönster kommer nära panelen" - -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Åsidosätt paneltemans gradient " - -#: Settings.ui.h:178 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Toppgradientens färg och genomskinlighet (%)" - -#: Settings.ui.h:180 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Bottengradientens färg och genomskinlighet (%)" - -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Visa favoritprogram" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Show running applications" -msgstr "Visa program som körs" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "Visa Program ikonen" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Animera Visa Program." - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Show Activities button" -msgstr "Visa Aktiviteter knappen" - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Show Desktop button" -msgstr "Visa Skrivbord knappen" - -#: Settings.ui.h:188 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Visa Program Meny knappen" - -#: Settings.ui.h:189 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" -"Övre Fältet > Visa Program Meny måste aktiveras i Justeringar (Tweak Tool)" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Visa förhandsgranskning av fönster vid svävande av muspekaren" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Visa beskrivning vid svävande av muspekaren" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Isolera Arbetsytor" - -#: Settings.ui.h:193 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Avgruppera program" - -#: Settings.ui.h:194 -msgid "Behavior" -msgstr "Beteende" - -#: Settings.ui.h:195 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Beteende när ikonen med redan körande program klickas på." - -#: Settings.ui.h:196 -msgid "Click action" -msgstr "Klickande" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Toggle windows" -msgstr "Växla fönster" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "Åtgärd för skrollande av panelen" - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Beteende då mushjulet bläddras över panelen." - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Skrollande ikonens åtgärd" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "Beteende då mushjulet skrollar över en programikon." - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Do nothing" -msgstr "Gör ingenting" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Ändra arbetsyta" - -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Växla bland fönster" - -#: Settings.ui.h:205 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"Aktivera Super+(0-9) som snabba genvägar för att aktivera program. Det kan " -"också användas tillsammans med Shift och Ctrl." - -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Använd snabbkommando för att aktivera program" - -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Action" -msgstr "Åtgärd" - -#: Settings.ui.h:208 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Teckenstorlek för meddelandefältet\n" -"(0 = temans standard)" - -#: Settings.ui.h:210 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Typsnitt storlek på vänster sida\n" -"(0 = temans standard)" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Utfyllnadsavstånd för meddelandefältets objekt\n" -"(-1 = temans standard)" - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Utfyllnadsavstånd för statusikon\n" -"(-1 = temans standard)" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Utfyllnadsavstånd på vänstersida\n" -"(-1 = temans standard)" - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Animera programbyte" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Animera uppstart av nya fönster" - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Behåll den ursprungliga GNOME-skalets översikt" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "Aktivera panelens menyknappar (t ex datum meny) endast vid klickandet" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Programikonens sekundära (högerklick) meny" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Finjustera" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "version: " -#: Settings.ui.h:226 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:227 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Exportera och importera inställningar" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Exportera och importera inställningar" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1183,60 +1040,595 @@ msgstr "" "Använd knapparna nedan för att skapa en inställningsfil för de gällande " "förval som sedan kan importeras vid en annan installation." -#: Settings.ui.h:228 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Exportera och importera inställningar" - -#: Settings.ui.h:229 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Exportera till en fil" -#: Settings.ui.h:230 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Importera från en fil" -#: Settings.ui.h:231 -msgid "" -"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." -msgstr "" -"Detta gör det möjligt för dig att uppdatera tillägget direkt från GitHub " -"förrådet." - -#: Settings.ui.h:232 -msgid "Updates" -msgstr "Uppdateringar" - -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Periodically check for updates" -msgstr "Regelmässigt kolla efter uppdateringar" - -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Check now" -msgstr "Kolla nu" - -#: Settings.ui.h:235 -msgid "" -"Be aware, these official Dash to " -"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" -msgstr "" -"Var medveten om att dessa officiella " -"Dash to Panel utgåvor kan ännu vara icke recenserade på extensions.gnome.org!" -" Läs mer" - -#: Settings.ui.h:236 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Detta program kommer ABSOLUT UTAN NÅGON GARANTI.\n" "Se GNU " "General Public Licens, version 2 eller senare för detaljer." -#: Settings.ui.h:238 -msgid "About" -msgstr "Information om programmet" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Klickande" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Beteende när ikonen med redan körande program klickas på." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Växla fönster" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Skrollande ikonens åtgärd" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Åtgärd för skrollande av panelen" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Beteende då mushjulet bläddras över panelen." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "Gör ingenting" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Ändra arbetsyta" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Växla bland fönster" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Skrollande ikonens åtgärd" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Beteende då mushjulet skrollar över en programikon." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Nummer av övertäckande" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Använd snabbkommando för att aktivera program" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Aktivera Super+(0-9) som snabba genvägar för att aktivera program. Det kan " +"också användas tillsammans med Shift och Ctrl." + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Avgruppera program" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Visa favoritprogram" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Visa favoritprogram" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Visa program som körs" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Visa Program Meny knappen" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Avgruppera program" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Visa förhandsgranskning av fönster vid svävande av muspekaren" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Visa beskrivning vid svävande av muspekaren" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Isolera bildskärmar" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Isolera Arbetsytor" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Isolera bildskärmar" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Teckenstorlek för meddelandefältet\n" +"(0 = temans standard)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Typsnitt storlek på vänster sida\n" +"(0 = temans standard)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Utfyllnadsavstånd för meddelandefältets objekt\n" +"(-1 = temans standard)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Utfyllnadsavstånd på vänstersida\n" +"(-1 = temans standard)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Utfyllnadsavstånd för statusikon\n" +"(-1 = temans standard)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Animera programbyte" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Animera uppstart av nya fönster" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Behåll den ursprungliga GNOME-skalets översikt" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Behåll den ursprungliga GNOME-skalets översikt" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "Aktivera panelens menyknappar (t ex datum meny) endast vid klickandet" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Programikonens sekundära (högerklick) meny" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Programikonens sekundära (högerklick) meny" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Visa huvudpanelen på" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Visa paneler på alla bildskärmar" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Automatisk gömmande av panelen" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Göm och visa panelen beroende på inställningar" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "Bildskärm " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Visa paneler på alla bildskärmar" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Panelpositionen på skärmen" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "Automatisk gömmande av panelen" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Panelstorlek\n" +"(48 är standard)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Panelstorlek\n" +"(48 är standard)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +msgid "Taskbar Display" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Programikonernas marginaler\n" +"(8 är standard)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Panelstorlek\n" +"(48 är standard)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Programikonernas avståndsutfyllnad\n" +"(grundläge är 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Panelstorlek\n" +"(48 är standard)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Animera programbyte" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Aktiv indikeringsposition" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Aktiv indikeringsposition" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Stilen för aktiv indikering (fokuserad program)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Punkter" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrater" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Sträck" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Segmenterade" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Fasta" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Stilen för aktiv indikering (icke fokuserade program)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Automatisk gömmande av panelen" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Åsidosätt paneltemans bakgrundsfärg " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Åsidosätt paneltemans genomskinlighet av bakgrund" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Panelens genomskinlighet av bakgrund (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Dynamisk genomskinlighet av bakgrund" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Ändra genomskinlighet av bakgrund när en fönster kommer nära panelen" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Åsidosätt paneltemans gradient " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Toppgradientens färg och genomskinlighet (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Bottengradientens färg och genomskinlighet (%)" + +#~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" +#~ msgstr "Topp, med tilläggsikoner kollapsade till botten" + +#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +#~ msgstr "Vänster, med tilläggsikoner kollapsade till höger" + +#~ msgid "Top, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "Topp, med centrerade tilläggsikoner" + +#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "Vänster, med centrerade tilläggsikoner" + +#~ msgid "Top, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "Topp, med flytande centrerade tilläggsikoner" + +#~ msgid "Left, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "Vänster, med flytande centrerade tilläggsikoner" + +#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor" +#~ msgstr "Centrum, fixerade i mitten av skärmen" + +#~ msgid "Center, floating between top and bottom elements" +#~ msgstr "Centrum, flytande mellan topp och botten elementer" + +#~ msgid "Center, floating between left and right elements" +#~ msgstr "Centrum, flytande mellan vänster och höger elementer" + +#~ msgid "Top of plugin icons" +#~ msgstr "Ovanför tilläggsikoner" + +#~ msgid "Left of plugin icons" +#~ msgstr "Till vänster av tilläggsikoner" + +#~ msgid "Bottom of plugin icons" +#~ msgstr "Under tilläggsikoner" + +#~ msgid "Right of plugin icons" +#~ msgstr "Till höger om tilläggsikoner" + +#~ msgid "Top of system indicators" +#~ msgstr "Ovanför systemindikatorer" + +#~ msgid "Left of system indicators" +#~ msgstr "Till vänster om systemindikatorer" + +#~ msgid "Bottom of system indicators" +#~ msgstr "Under systemindikatorer" + +#~ msgid "Right of system indicators" +#~ msgstr "Till höger om systemindikatorer" + +#~ msgid "Left of taskbar" +#~ msgstr "Till vänster om programfältet" + +#~ msgid "Bottom of taskbar" +#~ msgstr "Under programfältet" + +#~ msgid "Right of taskbar" +#~ msgstr "Till höger om programfältet" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Visa detaljer" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Ny fönster" + +#~ msgid "Display favorite applications on all monitors" +#~ msgstr "Visa favoritprogram på alla bildskärmar" + +#~ msgid "Display the clock on all monitors" +#~ msgstr "Visa klockan på alla bildskärmar" + +#~ msgid "Display the status menu on all monitors" +#~ msgstr "Visa statusmeny på alla bildskärmar" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Nuvarande Visa Program ikonen" + +#~ msgid "Select a Show Applications image icon" +#~ msgstr "Välj en bild för Visa Program ikonen" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Anpassad bild för Visa Program ikonen" + +#~ msgid "Taskbar position" +#~ msgstr "Aktivitetsfältets position" + +#~ msgid "Clock location" +#~ msgstr "Placering av klockan" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" + +#~ msgid "Show Applications icon" +#~ msgstr "Visa Program ikonen" + +#~ msgid "Animate Show Applications." +#~ msgstr "Animera Visa Program." + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Övre Fältet > Visa Program Meny måste aktiveras i Justeringar (Tweak Tool)" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Beteende" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Åtgärd" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Finjustera" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to update the extension directly from the GitHub " +#~ "repository." +#~ msgstr "" +#~ "Detta gör det möjligt för dig att uppdatera tillägget direkt från GitHub " +#~ "förrådet." + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Uppdateringar" + +#~ msgid "Periodically check for updates" +#~ msgstr "Regelmässigt kolla efter uppdateringar" + +#~ msgid "Check now" +#~ msgstr "Kolla nu" + +#~ msgid "" +#~ "Be aware, these official Dash to " +#~ "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! " +#~ "Read more" +#~ msgstr "" +#~ "Var medveten om att dessa " +#~ "officiella Dash to Panel utgåvor kan ännu vara icke recenserade på " +#~ "extensions.gnome.org! Läs mer" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Information om programmet" #~ msgid "Highlight color" #~ msgstr "Markeringsfärg" @@ -1249,9 +1641,10 @@ msgstr "Information om programmet" #~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " #~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon." #~ msgstr "" -#~ "Om den är satt för lågt, kommer fönsterförhandvisning av körande program se ut att " -#~ "att stängas för snabbt när det återgår. Om satt för högt så kommer " -#~ "fönsterförhandvisning att hänga kvar för länge när det flyttas till närliggande ikonen." +#~ "Om den är satt för lågt, kommer fönsterförhandvisning av körande program " +#~ "se ut att att stängas för snabbt när det återgår. Om satt för högt så " +#~ "kommer fönsterförhandvisning att hänga kvar för länge när det flyttas " +#~ "till närliggande ikonen." #~ msgid "Middle click to close window" #~ msgstr "Mittenklick för att stänga fönster" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 991c852..d7239fb 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dash to Panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-28 00:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 02:52+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -33,220 +33,498 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: img\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: schemas\n" -#: Settings.ui:26 +#: prefs.js:247 +msgid "Show Desktop button height (px)" +msgstr "Masaüstünü Göster düğmesi yüksekliği (piksel)" + +#: prefs.js:247 +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "Masaüstünü Göster düğmesi genişliği (piksel)" + +#: prefs.js:259 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "Gnome-shell üst paneli varsa kullanılamaz" + +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: prefs.js:318 +msgid "Center" +msgstr "Orta" + +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 +msgid "Top" +msgstr "Üst" + +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 +msgid "Middle" +msgstr "Orta" + +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 +msgid "End" +msgstr "Bitiş" + +#: prefs.js:413 +msgid "Show Applications button" +msgstr "Uygulamaları Göster düğmesi" + +#: prefs.js:414 +msgid "Activities button" +msgstr "Etkinlikler düğmesi" + +#: prefs.js:415 +msgid "Taskbar" +msgstr "Görev çubuğu" + +#: prefs.js:416 +msgid "Date menu" +msgstr "Tarih menüsü" + +#: prefs.js:417 +msgid "System menu" +msgstr "Sistem menüsü" + +#: prefs.js:418 +msgid "Left box" +msgstr "Sol kutu" + +#: prefs.js:419 +msgid "Center box" +msgstr "Orta kutu" + +#: prefs.js:420 +msgid "Right box" +msgstr "Sağ kutu" + +#: prefs.js:421 +msgid "Desktop button" +msgstr "Masaüstünü düğmesi" + +#: prefs.js:427 +msgid "Move up" +msgstr "Yukarı taşı" + +#: prefs.js:429 +msgid "Move down" +msgstr "Aşağı taşı" + +#: prefs.js:431 +msgid "Visible" +msgstr "Görünür" + +#: prefs.js:432 +msgid "Select element position" +msgstr "Öge konumunu seç" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to top" +msgstr "Üste yığılı" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to left" +msgstr "Sola yığılı" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "Alta yığılı" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to right" +msgstr "Sağa yığılı" + +#: prefs.js:445 +msgid "Centered" +msgstr "Ortalanmış" + +#: prefs.js:446 +msgid "Monitor Center" +msgstr "Ekran Ortası" + +#: prefs.js:465 +msgid "More options" +msgstr "Daha fazla seçenek" + +#: prefs.js:497 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Varsayılanlara Dön" + +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "Uygulamaları Göster seçenekleri" + +#: prefs.js:530 +msgid "Open icon" +msgstr "Aç simgesi" + +#: prefs.js:577 +msgid "Show Desktop options" +msgstr "Masaüstünü Göster seçenekleri" + +#: prefs.js:661 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "%d ms" + +#: prefs.js:666 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "%d °" + +#: prefs.js:671 prefs.js:676 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: prefs.js:681 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#: prefs.js:686 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "%d simge" + +#: prefs.js:782 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "Çalışan Gösterge Seçenekleri" + +#: prefs.js:928 +msgid "Primary monitor" +msgstr "Birincil ekran" + +#: prefs.js:928 +msgid "Monitor " +msgstr "Ekran " + +#: prefs.js:1122 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "Dinamik matlık seçenekleri" + +#: prefs.js:1255 +msgid "Intellihide options" +msgstr "Akıllı gizleme seçenekleri" + +#: prefs.js:1366 +msgid "Window preview options" +msgstr "Pencere önizleme seçenekleri" + +#: prefs.js:1642 +msgid "Ungrouped application options" +msgstr "Gruplanmamış uygulama seçenekleri" + +#: prefs.js:1721 +msgid "Customize middle-click behavior" +msgstr "Orta tıklama davranışını özelleştir" + +#: prefs.js:1771 +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "Panel kaydırma davranışını özelleştir" + +#: prefs.js:1799 +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "Simge kaydırma davranışını özelleştir" + +#: prefs.js:1880 +msgid "Advanced hotkeys options" +msgstr "Gelişmiş kısayol tuş seçenekleri" + +#: prefs.js:1898 +msgid "Secondary Menu Options" +msgstr "İkincil Menü Seçenekleri" + +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gelişmiş Seçenekler" + +#: prefs.js:2040 +msgid "App icon animation options" +msgstr "Uygulama simgesi animasyon seçenekleri" + +#: prefs.js:2088 +msgid "Export settings" +msgstr "Dışa aktarma ayarları" + +#: prefs.js:2104 +msgid "Import settings" +msgstr "İçe aktarma ayarları" + +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#: appIcons.js:1515 +msgid "Windows" +msgstr "Pencere" + +#: appIcons.js:1786 +msgid "Power options" +msgstr "Güç seçenekleri" + +#: appIcons.js:1791 +msgid "Event logs" +msgstr "Olay günlükleri" + +#: appIcons.js:1796 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: appIcons.js:1801 +msgid "Device Management" +msgstr "Aygıt Yönetimi" + +#: appIcons.js:1806 +msgid "Disk Management" +msgstr "Disk Yönetimi" + +#: appIcons.js:1819 +msgid "Terminal" +msgstr "Uçbirim" + +# Uygulama Adı +#: appIcons.js:1824 +msgid "System monitor" +msgstr "Sistem Gözlemcisi" + +#: appIcons.js:1829 +msgid "Files" +msgstr "Dosyalar" + +#: appIcons.js:1834 +msgid "Extensions" +msgstr "Uzantılar" + +#: appIcons.js:1839 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +# Menü olduğu için Başlık Düzeni tercih edildi +#: appIcons.js:1850 +msgid "Unlock taskbar" +msgstr "Görev Çubuğu Kilidini Aç" + +# Menü olduğu için Başlık Düzeni tercih edildi +#: appIcons.js:1850 +msgid "Lock taskbar" +msgstr "Görev Çubuğunu Kilitle" + +#: appIcons.js:1855 +msgid "Dash to Panel Settings" +msgstr "Dash to Panel Ayarları" + +#: appIcons.js:1860 +msgid "Restore Windows" +msgstr "Pencereleri Onar" + +#: appIcons.js:1860 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Masaüstünü Göster" + +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 +msgid "Nothing yet!" +msgstr "Henüz bir şey yok!" + +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." +msgstr "" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 msgid "Animation type" msgstr "Animasyon türü" -#: Settings.ui:35 +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 msgid "Simple" msgstr "Basit" -#: Settings.ui:36 +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 msgid "Ripple" msgstr "Dalgacık" # Uygulama adı, literal değil. -#: Settings.ui:37 +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 msgid "Plank" msgstr "Plank" -#: Settings.ui:62 +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 msgid "Duration" msgstr "Süre" -#: Settings.ui:91 +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 msgid "Rotation" msgstr "Döndürme" -#: Settings.ui:119 +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 msgid "Travel" msgstr "Gezinti" -#: Settings.ui:147 +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 msgid "Zoom" msgstr "Yaklaştırma" -#: Settings.ui:175 +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 msgid "Convexity" msgstr "Dışbükeylik" -#: Settings.ui:203 +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 msgid "Extent" msgstr "Çıkıntı" -#: Settings.ui:308 -msgid "Nothing yet!" -msgstr "Henüz bir şey yok!" - -#: Settings.ui:353 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." -msgstr "" -"Küçült olarak ayarlandığında, çift tıklama uygulamanın tüm pencerelerini " -"küçültür." - -#: Settings.ui:370 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Shift+Tıklama eylemi" - -#: Settings.ui:383 Settings.ui:450 Settings.ui:517 Settings.ui:5985 -msgid "Raise windows" -msgstr "Pencereleri yükselt" - -#: Settings.ui:384 Settings.ui:451 Settings.ui:518 -msgid "Minimize window" -msgstr "Pencereyi küçült" - -#: Settings.ui:385 Settings.ui:452 Settings.ui:519 Settings.ui:5986 -msgid "Launch new instance" -msgstr "Yeni örnek başlat" - -#: Settings.ui:386 Settings.ui:453 Settings.ui:520 Settings.ui:5981 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "Pencereler arasında geçiş yap" - -#: Settings.ui:387 Settings.ui:454 Settings.ui:521 Settings.ui:5980 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "Pencere döngüsü ve küçült" - -#: Settings.ui:388 Settings.ui:455 Settings.ui:522 Settings.ui:5982 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "Tek / Çoklu önizleme arasında geçiş yap" - -#: Settings.ui:389 Settings.ui:456 Settings.ui:523 Settings.ui:5983 -msgid "Toggle single / Cycle multiple" -msgstr "Tek / Çoklu döngü arasında geçiş yap" - -#: Settings.ui:390 Settings.ui:457 Settings.ui:524 appIcons.js:1501 -#: appIcons.js:1511 appIcons.js:1513 -msgid "Quit" -msgstr "Çık" - -#: Settings.ui:420 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Orta tıklama davranışı." - -#: Settings.ui:437 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "Orta tıklama eylemi" - -#: Settings.ui:487 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Shift + Orta tıklama davranışı." - -#: Settings.ui:504 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Shift+Orta Tıklama eylemi" - -#: Settings.ui:573 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "AppMenu ögelerini tümleştir" - -#: Settings.ui:615 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Ayrıntıları Göster menü seçeneği" - -#: Settings.ui:702 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Odaklanmış uygulamayı vurgula" -#: Settings.ui:730 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Simge baskın renk" -#: Settings.ui:749 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Özel renk" -#: Settings.ui:772 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Vurgulama matlığı" -#: Settings.ui:820 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Gösterge boyutu (piksel)" -#: Settings.ui:860 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Gösterge rengi - Simge Baskın" -#: Settings.ui:901 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Gösterge rengi - Temayı Geçersiz Kıl" -#: Settings.ui:926 Settings.ui:1066 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 pencere açık olduğunda (gruplandırılmadığında)" -#: Settings.ui:940 Settings.ui:1080 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Tümüne uygula" -#: Settings.ui:962 Settings.ui:1102 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 pencere açık olduğunda" -#: Settings.ui:974 Settings.ui:1125 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 pencere açık olduğunda" -#: Settings.ui:986 Settings.ui:1148 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ pencere açık olduğunda" -#: Settings.ui:1041 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Odaklanmamış için farklı kullanın" -#: Settings.ui:1233 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "Panel arka plan matlığı şunlardan etkilenir" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "Tüm pencereler" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "Odaklanmış pencereler" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Büyütülmüş pencereler" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Bir pencere şu kadar yaklaştığında matlığı değiştir (piksel)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Matlığı değiştir (%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Saydamlık değişimi canlandırma süresi (ms)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi boyutu (piksel) (varsayılan 14)" -#: Settings.ui:1261 -#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:574 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi ağırlığı" -#: Settings.ui:1274 Settings.ui:2779 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "temadan miras al" -#: Settings.ui:1275 Settings.ui:2780 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normal" -#: Settings.ui:1276 Settings.ui:2781 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "hafif" -#: Settings.ui:1277 Settings.ui:2782 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "kalın" -#: Settings.ui:1278 Settings.ui:2783 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "çok kalın" -#: Settings.ui:1305 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi rengi" -#: Settings.ui:1344 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "Küçültülmüş uygulama başlıklarının yazı tipi rengi" -#: Settings.ui:1383 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Uygulama başlıklarının azami genişliği (piksel) (varsayılan 160)" -#: Settings.ui:1424 -#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:594 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Panel uzunluğu (%)\n" +"(varsayılan 100)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Uygulama başlıkları için sabit genişlik kullan" -#: Settings.ui:1447 -#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:595 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -255,352 +533,152 @@ msgstr "" "Uygulama başlıkları, metinleri azami genişlikten daha kısa olsa bile, aynı " "genişliğe sahiptir. Azami genişlik değeri sabit genişlik olarak kullanılır." -#: Settings.ui:1480 -#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:599 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Odaklanmamış uygulamalarda çalışan göstergelerini görüntüle" -#: Settings.ui:1518 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Uygulama başlatıcıları olarak sık kullanılanlar simgelerini kullan" -#: Settings.ui:1605 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Sadece pencere tarafından engellendiğinde paneli gizle " # Panel hides from "All windows, Focused windows, Maximized windows" şeklinde cümle tamamlanıyor. -#: Settings.ui:1634 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "Panel şunladan gizlensin" -#: Settings.ui:1647 Settings.ui:4031 -msgid "All windows" -msgstr "Tüm pencereler" - -#: Settings.ui:1648 Settings.ui:4032 -msgid "Focused windows" -msgstr "Odaklanmış pencereler" - -#: Settings.ui:1649 Settings.ui:4033 -msgid "Maximized windows" -msgstr "Büyütülmüş pencereler" - -#: Settings.ui:1684 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Paneli göstermek için ekranın kenarında basınç gerektir" -#: Settings.ui:1713 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Gerekli basınç eşiği (px)" -#: Settings.ui:1740 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Gerekli basınç zaman aşımı (ms)" -#: Settings.ui:1791 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Panelin tam ekran kipinde görünmesine izin ver" -#: Settings.ui:1831 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "Yalnızca ikincil panelleri gizle (çoklu ekran seçeneği gerekir)" -#: Settings.ui:1870 -msgid "e.g. i" -msgstr "Örn. i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "Yalnızca ikincil panelleri gizle (çoklu ekran seçeneği gerekir)" -#: Settings.ui:1882 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Paneli göstermek ve tutmak için klavye kısayolu" -#: Settings.ui:1893 Settings.ui:3447 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Sözdizimi: , , , " -#: Settings.ui:1925 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "Örn. i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Gizle ve göster animasyon süresi (ms)" -#: Settings.ui:1967 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Paneli gizlemeden önce gecikme süresi (ms)" -#: Settings.ui:2010 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "" "Başlangıçta akıllı gizlemeyi etkinleştirmeden önceki gecikme süresi (ms)" -#: Settings.ui:2160 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" -msgstr "Göstermeden önce geçen süre (ms) (varsayılan 400)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Shift+Tıklama eylemi" -#: Settings.ui:2173 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Animasyon süresi (ms)" - -#: Settings.ui:2203 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Gizlemeden önce geçen süre (ms) (varsayılan 100)" - -#: Settings.ui:2219 -msgid "Immediate on application icon click" -msgstr "Uygulama simgesine tıkladığınızda hemen" - -#: Settings.ui:2266 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "Pencereyi kapatmak için önizlemeye orta tıkla" - -#: Settings.ui:2306 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "Pencere önizlemelerinin tercih edilen boyutu (px)" - -#: Settings.ui:2331 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "Pencere önizlemeleri en boy oranı Y (yükseklik)" - -#: Settings.ui:2344 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "Pencere önizlemeleri dolgusu (px)" - -#: Settings.ui:2380 Settings.ui:2443 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui:2381 Settings.ui:2444 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui:2382 Settings.ui:2445 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui:2383 Settings.ui:2446 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui:2384 Settings.ui:2447 Settings.ui:2543 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui:2385 Settings.ui:2448 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui:2386 Settings.ui:2449 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui:2387 Settings.ui:2450 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui:2388 Settings.ui:2451 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui:2389 Settings.ui:2452 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui:2390 Settings.ui:2453 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui:2391 Settings.ui:2454 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui:2392 Settings.ui:2455 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui:2393 Settings.ui:2456 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui:2394 Settings.ui:2457 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui:2395 Settings.ui:2458 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui:2396 Settings.ui:2459 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui:2397 Settings.ui:2460 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui:2398 Settings.ui:2461 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui:2399 Settings.ui:2462 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui:2400 Settings.ui:2463 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui:2406 Settings.ui:2469 -msgid "Fixed" -msgstr "Sabit" - -#: Settings.ui:2422 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "Pencere önizlemeleri en boy oranı X (genişlik)" - -#: Settings.ui:2500 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "Önizleme arka planıları için özel matlık kullan" - -#: Settings.ui:2513 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "" -"Devre dışı bırakılırsa, önizleme arka planı panel ile aynı matlığa sahip olur" - -#: Settings.ui:2573 -msgid "Close button and header position" -msgstr "Kapat düğmesi ve üstbilgi konumu" - -#: Settings.ui:2584 Settings.ui:4552 Settings.ui:4798 prefs.js:272 -msgid "Bottom" -msgstr "Alt" - -#: Settings.ui:2595 Settings.ui:4564 Settings.ui:4808 prefs.js:270 -msgid "Top" -msgstr "Üst" - -#: Settings.ui:2625 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "Pencere önizleme başlıklarını görüntüle" - -#: Settings.ui:2682 -msgid "Icon size (px) of the window preview" -msgstr "Pencere önizlemesinin simge boyutu (px)" - -#: Settings.ui:2695 -msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" -msgstr "" -"Devre dışı bırakılırsa, önizleme simgesi boyutu başlık çubuğu boyutuna göre " -"belirlenir" - -#: Settings.ui:2740 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi boyutu (px)" - -#: Settings.ui:2765 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi ağırlığı" - -#: Settings.ui:2807 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi rengi" - -#: Settings.ui:2854 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "Pencereye göz atmayı etkinleştir" - -#: Settings.ui:2878 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." msgstr "" -"Bir süre boyunca bir pencere önizlemesinin üzerine gelindiğinde, pencere " -"ayırt edilir." +"Küçült olarak ayarlandığında, çift tıklama uygulamanın tüm pencerelerini " +"küçültür." -#: Settings.ui:2901 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "Pencere göz atma kipi zaman aşımı süresi (ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "Pencereleri yükselt" -#: Settings.ui:2914 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "Pencereyi küçült" -#: Settings.ui:2928 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." -msgstr "" -"Pencere önizlemesinin üzerine gelindiğinde, pencere göz atma kipine girmek " -"için gerekli olan hareketsizlik süresi." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "Yeni örnek başlat" -#: Settings.ui:2958 -#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:701 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "Pencere göz atma kipi matlığı" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "Pencereler arasında geçiş yap" -#: Settings.ui:2971 Settings.ui:3679 Settings.ui:4111 Settings.ui:5074 -#: Settings.ui:5244 Settings.ui:5269 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "Pencere döngüsü ve küçült" -#: Settings.ui:2984 -#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:702 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." -msgstr "" -"Bakılan pencerenin dışındaki tüm pencerelerin matlığı aynı değere " -"ayarlanmıştır." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Tek / Çoklu önizleme arasında geçiş yap" -#: Settings.ui:3060 Settings.ui:3138 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Fare kaydırma olayları arasındaki gecikme süresi (ms)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Tek / Çoklu döngü arasında geçiş yap" -#: Settings.ui:3073 Settings.ui:3151 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "" -"Yakalanan fare kaydırma olaylarının sayısını sınırlamak için bu değeri " -"kullan." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "Orta tıklama eylemi" -#: Settings.ui:3182 -msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "Çalışma alanını değiştirirken açılır pencereyi göster" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Orta tıklama davranışı." -#: Settings.ui:3195 -msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." -msgstr "" -"Bu, yalnızca panelde kaydırma yaparken çalışma alanı açılır penceresini " -"etkiler." +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Shift+Orta Tıklama eylemi" -#: Settings.ui:3266 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Shift + Orta tıklama davranışı." -#: Settings.ui:3267 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" - -#: Settings.ui:3280 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Kısayol tuşları öneki" -#: Settings.ui:3291 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Kısayol tuşları Süper+Sayı veya Süper+Alt+Sayı olacaktır" -#: Settings.ui:3326 -msgid "Never" -msgstr "Asla" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: Settings.ui:3327 -msgid "Show temporarily" -msgstr "Geçici olarak göster" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui:3328 -msgid "Always visible" -msgstr "Sürekli görünür" - -#: Settings.ui:3341 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Numara yerleşimi" -#: Settings.ui:3352 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -608,475 +686,359 @@ msgstr "" "Kısayol tuşlarını kullanırken simgelerin üzerinde uygulama numaralarını " "geçici olarak göster." -#: Settings.ui:3397 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "Asla" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Geçici olarak göster" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "Sürekli görünür" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Gizle zaman aşımı (ms)" -#: Settings.ui:3424 -msgid "e.g. q" -msgstr "Örn. q" - -#: Settings.ui:3436 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Bindirmeyi 2 saniyeliğine göstermek için kısayol" -#: Settings.ui:3479 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "Örn. q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Kısayol tuşunda pencere önizlemelerini göster" -#: Settings.ui:3504 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Uygulamanın birden çok örneği olduğunda önizlemeleri göster" -#: Settings.ui:3538 -msgid "Number row" -msgstr "Numara satırı" - -#: Settings.ui:3539 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "Sayısal tuş takımı" - -#: Settings.ui:3540 -msgid "Both" -msgstr "İkiside" - -#: Settings.ui:3553 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Kısayol tuşları ile etkin" -#: Settings.ui:3564 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" "Kısayol tuşlarını etkinleştirmek için hangi klavye sayı tuşlarının " "kullanılacağını seçin" -#: Settings.ui:3612 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Mevcut Uygulamaları Göster simgesi" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "Numara satırı" -#: Settings.ui:3649 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Özel Uygulamaları Göster simgesi resmi" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Sayısal tuş takımı" -#: Settings.ui:3691 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "İkiside" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Fare kaydırma olayları arasındaki gecikme süresi (ms)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" +"Yakalanan fare kaydırma olaylarının sayısını sınırlamak için bu değeri " +"kullan." + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "Çalışma alanını değiştirirken açılır pencereyi göster" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" +"Bu, yalnızca panelde kaydırma yaparken çalışma alanı açılır penceresini " +"etkiler." + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "AppMenu ögelerini tümleştir" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Ayrıntıları Göster menü seçeneği" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Uygulamaları Göster seçenekleri" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Uygulamaları Göster simge dolgusu (px) " -#: Settings.ui:3729 +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "Kaçış tuşunu geçersiz kıl ve masaüstüne dön" -#: Settings.ui:3810 -#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:109 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "Masaüstünü Göster çizgi rengini geçersiz kıl" -#: Settings.ui:3864 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Masaüstünü Göster düğmesinin üstüne gelince masaüstünü göster" -#: Settings.ui:3892 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Masaüstünü göstermeden önceki gecikme süresi (ms)" -#: Settings.ui:3920 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Solma süresi (ms)" -#: Settings.ui:4018 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "Panel arka plan matlığı şunlardan etkilenir" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "Göstermeden önce geçen süre (ms) (varsayılan 400)" -#: Settings.ui:4075 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "Bir pencere şu kadar yaklaştığında matlığı değiştir (piksel)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui:4102 -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Matlığı değiştir (%)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Gizlemeden önce geçen süre (ms) (varsayılan 100)" -#: Settings.ui:4149 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Saydamlık değişimi canlandırma süresi (ms)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui:4214 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "Ana paneli şurada göster" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Uygulama simgesine tıkladığınızda hemen" -#: Settings.ui:4252 -#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:614 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "Paneli tüm ekranlarda göster" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Animasyon süresi (ms)" -#: Settings.ui:4307 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Paneli Akıllı Gizle" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Pencereyi kapatmak için önizlemeye orta tıkla" -#: Settings.ui:4355 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Paneli tercihlere göre gizle ve göster" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Pencere önizlemelerinin tercih edilen boyutu (px)" -#: Settings.ui:4398 -msgid "Order and positions on monitor" -msgstr "Ekrandaki sıra ve konumlar" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Pencere önizlemeleri en boy oranı X (genişlik)" -#: Settings.ui:4418 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "Değişiklikleri tüm ekranlara uygula" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" -#: Settings.ui:4473 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "Sabit" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Pencere önizlemeleri en boy oranı Y (yükseklik)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Pencere önizlemeleri dolgusu (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Önizleme arka planıları için özel matlık kullan" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy msgid "" -"Panel thickness\n" -"(default is 48)" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" -"Panel kalınlığı\n" -"(varsayılan 48)" +"Devre dışı bırakılırsa, önizleme arka planı panel ile aynı matlığa sahip olur" -#: Settings.ui:4484 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Kapat düğmesi ve üstbilgi konumu" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Pencere önizleme başlıklarını görüntüle" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Pencere önizlemesinin simge boyutu (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" +"Devre dışı bırakılırsa, önizleme simgesi boyutu başlık çubuğu boyutuna göre " +"belirlenir" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi boyutu (px)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi ağırlığı" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi rengi" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Pencereye göz atmayı etkinleştir" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" -"Panel length (%)\n" -"(default is 100)" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." msgstr "" -"Panel uzunluğu (%)\n" -"(varsayılan 100)" +"Bir süre boyunca bir pencere önizlemesinin üzerine gelindiğinde, pencere " +"ayırt edilir." -#: Settings.ui:4513 prefs.js:275 -msgid "Start" -msgstr "Başlat" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Pencere göz atma kipi zaman aşımı süresi (ms)" -#: Settings.ui:4514 prefs.js:271 prefs.js:276 -msgid "Middle" -msgstr "Orta" - -#: Settings.ui:4515 prefs.js:277 -msgid "End" -msgstr "Bitiş" - -# Çapala diye de çevirebilirdik fakat daha net anlaşılması için sabitle diye tercih ettim. -#: Settings.ui:4526 -msgid "Anchor" -msgstr "Sabitle" - -#: Settings.ui:4538 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Panelin ekrandaki konumu" - -#: Settings.ui:4576 Settings.ui:4818 prefs.js:266 -msgid "Left" -msgstr "Sol" - -#: Settings.ui:4588 Settings.ui:4828 prefs.js:268 -msgid "Right" -msgstr "Sağ" - -#: Settings.ui:4646 -msgid "Position" -msgstr "Konum" - -#: Settings.ui:4684 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." msgstr "" -"Uygulama Simge Marjı\n" -"(varsayılan 8)" +"Pencere önizlemesinin üzerine gelindiğinde, pencere göz atma kipine girmek " +"için gerekli olan hareketsizlik süresi." -#: Settings.ui:4728 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Pencere göz atma kipi matlığı" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." msgstr "" -"Uygulama Simge Dolgusu\n" -"(varsayılan 4)" +"Bakılan pencerenin dışındaki tüm pencerelerin matlığı aynı değere " +"ayarlanmıştır." -#: Settings.ui:4788 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Çalışan gösterge konumu" - -#: Settings.ui:4858 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Çalışan gösterge biçimi (Odaklanmış uygulama)" - -#: Settings.ui:4888 Settings.ui:4930 -msgid "Dots" -msgstr "Noktalar" - -#: Settings.ui:4889 Settings.ui:4931 -msgid "Squares" -msgstr "Kareler" - -#: Settings.ui:4890 Settings.ui:4932 -msgid "Dashes" -msgstr "Tireler" - -#: Settings.ui:4891 Settings.ui:4933 -msgid "Segmented" -msgstr "Segmentler" - -#: Settings.ui:4892 Settings.ui:4934 -msgid "Solid" -msgstr "Kalın çizgi" - -#: Settings.ui:4893 Settings.ui:4935 -msgid "Ciliora" -msgstr "Nokta ve çizgi" - -#: Settings.ui:4894 Settings.ui:4936 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui:4920 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Çalışan gösterge biçimi (Odaklanmamış uygulamalar)" - -#: Settings.ui:4974 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "Panel tema arka plan rengini geçersiz kıl " - -#: Settings.ui:5030 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "Panel tema arka plan saydamlığını geçersiz kıl" - -#: Settings.ui:5060 -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Panel arka plan matlığı (%)" - -#: Settings.ui:5091 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "Dinamik arka plan matlığı" - -#: Settings.ui:5100 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "Bir pencere panele yaklaştığında matlığı değişir" - -#: Settings.ui:5179 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "Panel tema renk geçişini geçersiz kıl" - -#: Settings.ui:5209 -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Renk geçişi üst renk ve matlık (%)" - -#: Settings.ui:5221 -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Renk geçişi alt renk ve matlık (%)" - -#: Settings.ui:5320 -msgid "Animate hovering app icons" -msgstr "Uygulama simgelerinin üzerine gelişleri canlandır" - -#: Settings.ui:5376 -msgid "Style" -msgstr "Biçim" - -#: Settings.ui:5425 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "Sık kullanılan uygulamaları göster" - -#: Settings.ui:5437 -msgid "Show running applications" -msgstr "Çalışan uygulamaları göster" - -#: Settings.ui:5471 -msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "Sık kullanılan uygulamaları ikincil panellerde göster" - -#: Settings.ui:5512 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "AppMenu düğmesini göster" - -#: Settings.ui:5525 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"İnce Ayarlar uygulamasından Tepe Çubuğu > Uygulama Menüsü Göster " -"etkinleştirilmelidir" -#: Settings.ui:5593 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Üzerine gelindiğinde pencere önizlemelerini göster" - -#: Settings.ui:5617 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "Üzerine gelindiğinde araç ipucunu göster" - -#: Settings.ui:5658 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Çalışma alanlarını ayır" - -#: Settings.ui:5682 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Ekranları ayır" - -#: Settings.ui:5723 -msgid "Click empty space to close overview" -msgstr "Genel görünümü kapatmak için boş alana tıkla" - -#: Settings.ui:5764 -msgid "Disable show overview on startup" -msgstr "Başlangıçta genel görünümü göstermeyi devre dışı bırak" - -#: Settings.ui:5793 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "Uygulamaların gruplama" - -#: Settings.ui:5868 -msgid "Show notification counter badge" -msgstr "Bildirim sayacı rozetini göster" - -#: Settings.ui:5895 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" - -#: Settings.ui:5931 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Çalışan bir uygulamanın simgesine tıkladığınızda davranış." - -#: Settings.ui:5947 -msgid "Click action" -msgstr "Tıklama eylemi" - -#: Settings.ui:5984 -msgid "Toggle windows" -msgstr "Pencereleri aç/kapat" - -#: Settings.ui:6028 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "Kaydırma paneli eylemi" - -#: Settings.ui:6036 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "Panel üzerinde fare kaydırırken davranış." - -#: Settings.ui:6058 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Kaydırma simgesi eylemi" - -#: Settings.ui:6066 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "Bir uygulama simgesi üzerinde fareyi kaydırırken davranış." - -#: Settings.ui:6107 Settings.ui:6124 -msgid "Do nothing" -msgstr "Hiçbir şey yapma" - -#: Settings.ui:6108 -msgid "Switch workspace" -msgstr "Çalışma alanını değiştir" - -#: Settings.ui:6109 Settings.ui:6125 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Pencere döngüsü" - -#: Settings.ui:6110 -msgid "Change volume" -msgstr "Ses düzeyini ayarla" - -#: Settings.ui:6126 -msgid "Same as panel" -msgstr "Panel ile aynı" - -#: Settings.ui:6185 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"Uygulamaları etkinleştirmek için kısayol olarak Super+(0-9)ʼu etkinleştir. " -"Shift ve Ctrl ile birlikte de kullanılabilir." - -#: Settings.ui:6202 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Uygulamaları etkinleştirmek için kısayol tuşlarını kullan" - -#: Settings.ui:6263 -msgid "Action" -msgstr "Eylem" - -#: Settings.ui:6301 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Tepsi Yazı Tipi Boyutu\n" -"(0 = tema varsayılanı)" - -#: Settings.ui:6329 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"Sol Kutu Yazı Tipi Boyutu\n" -"(0 = varsayılan)" - -#: Settings.ui:6389 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Tepsi Öge Dolgusu\n" -"(-1 = tema varsayılanı)" - -#: Settings.ui:6417 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Durum Simgesi Dolgusu\n" -"(-1 = tema varsayılanı)" - -#: Settings.ui:6445 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Sol Kutu Dolgusu\n" -"(-1 = varsayılan)" - -#: Settings.ui:6503 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Uygulama geçişlerinde animasyon kullan" - -#: Settings.ui:6537 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Açılan pencerelerde animasyon kullan" - -#: Settings.ui:6577 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Özgün gnome-shell rıhtımını koru (genel görünüm)" - -#: Settings.ui:6600 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "Birincil ekranda Etkinlikler sıcak köşesini zorla" - -#: Settings.ui:6623 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "" -"Sadece tıklandığında panel menü düğmelerini (ör. tarih menüsü) etkinleştir" - -#: Settings.ui:6646 -msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "Özgün gnome-shell üst panelini koru" - -#: Settings.ui:6701 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Uygulama simgesi ikincil (sağ tık) menüsü" - -#: Settings.ui:6742 prefs.js:2011 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Gelişmiş Seçenekler" - -#: Settings.ui:6756 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "İnce Ayarlar" - -#: Settings.ui:6790 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "sürüm: " -#: Settings.ui:6804 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui:6838 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "Ayarları içeri ve dışarı aktar" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Ayarları içeri ve dışarı aktar" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1084,303 +1046,492 @@ msgstr "" "Mevcut tercihlerinizi farklı bir makineye aktarılabilecek bir ayar dosyası " "oluşturmak için aşağıdaki düğmeleri kullanın." -#: Settings.ui:6855 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Ayarları içeri ve dışarı aktar" - -#: Settings.ui:6865 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Dosyaya dışa aktar" -#: Settings.ui:6876 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Dosyadan içe aktar" -#: Settings.ui:6900 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Bu program KESİNLİKLE HİÇBİR GARANTİ vermez.\n" "Bakın GNU " "Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 veya üstü detaylar için." -#: Settings.ui:6913 -msgid "About" -msgstr "Hakkında" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "Tıklama eylemi" -#: appIcons.js:1513 -msgid "Windows" -msgstr "Pencere" +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Çalışan bir uygulamanın simgesine tıkladığınızda davranış." -#: appIcons.js:1784 -msgid "Power options" -msgstr "Güç seçenekleri" +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Pencereleri aç/kapat" -#: appIcons.js:1789 -msgid "Event logs" -msgstr "Olay günlükleri" +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Kaydırma simgesi eylemi" -#: appIcons.js:1794 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Kaydırma paneli eylemi" -#: appIcons.js:1799 -msgid "Device Management" -msgstr "Aygıt Yönetimi" +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Panel üzerinde fare kaydırırken davranış." -#: appIcons.js:1804 -msgid "Disk Management" -msgstr "Disk Yönetimi" +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "Hiçbir şey yapma" -#: appIcons.js:1817 -msgid "Terminal" -msgstr "Uçbirim" +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Çalışma alanını değiştir" -# Uygulama Adı -#: appIcons.js:1822 -msgid "System monitor" -msgstr "Sistem Gözlemcisi" +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Pencere döngüsü" -#: appIcons.js:1827 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "Ses düzeyini ayarla" -#: appIcons.js:1832 -msgid "Extensions" -msgstr "Uzantılar" +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Kaydırma simgesi eylemi" -#: appIcons.js:1837 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Bir uygulama simgesi üzerinde fareyi kaydırırken davranış." -# Menü olduğu için Başlık Düzeni tercih edildi -#: appIcons.js:1848 -msgid "Unlock taskbar" -msgstr "Görev Çubuğu Kilidini Aç" +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "Panel ile aynı" -# Menü olduğu için Başlık Düzeni tercih edildi -#: appIcons.js:1848 -msgid "Lock taskbar" -msgstr "Görev Çubuğunu Kilitle" +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Numara yerleşimi" -#: appIcons.js:1853 -msgid "Dash to Panel Settings" -msgstr "Dash to Panel Ayarları" +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Uygulamaları etkinleştirmek için kısayol tuşlarını kullan" -#: appIcons.js:1858 -msgid "Restore Windows" -msgstr "Pencereleri Onar" +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"Uygulamaları etkinleştirmek için kısayol olarak Super+(0-9)ʼu etkinleştir. " +"Shift ve Ctrl ile birlikte de kullanılabilir." -#: appIcons.js:1858 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Masaüstünü Göster" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Uygulamaların gruplama" -#: panel.js:174 -msgid "Top Bar" -msgstr "Tepe Çubuğu" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Sık kullanılan uygulamaları göster" -#: prefs.js:196 -msgid "Show Desktop button height (px)" -msgstr "Masaüstünü Göster düğmesi yüksekliği (piksel)" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Sık kullanılan uygulamaları ikincil panellerde göster" -#: prefs.js:196 -msgid "Show Desktop button width (px)" -msgstr "Masaüstünü Göster düğmesi genişliği (piksel)" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "Çalışan uygulamaları göster" -#: prefs.js:208 -msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" -msgstr "Gnome-shell üst paneli varsa kullanılamaz" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "AppMenu düğmesini göster" -#: prefs.js:267 -msgid "Center" -msgstr "Orta" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Uygulamaların gruplama" -#: prefs.js:362 -msgid "Show Applications button" -msgstr "Uygulamaları Göster düğmesi" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "Bildirim sayacı rozetini göster" -#: prefs.js:363 -msgid "Activities button" -msgstr "Etkinlikler düğmesi" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Üzerine gelindiğinde pencere önizlemelerini göster" -#: prefs.js:364 -msgid "Taskbar" -msgstr "Görev çubuğu" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Üzerine gelindiğinde araç ipucunu göster" -#: prefs.js:365 -msgid "Date menu" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "Ekranları ayır" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Çalışma alanlarını ayır" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Ekranları ayır" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "Genel görünümü kapatmak için boş alana tıkla" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "Başlangıçta genel görünümü göstermeyi devre dışı bırak" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"Tepsi Yazı Tipi Boyutu\n" +"(0 = tema varsayılanı)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"Sol Kutu Yazı Tipi Boyutu\n" +"(0 = varsayılan)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"Tepsi Öge Dolgusu\n" +"(-1 = tema varsayılanı)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"Sol Kutu Dolgusu\n" +"(-1 = varsayılan)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Durum Simgesi Dolgusu\n" +"(-1 = tema varsayılanı)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "Animasyon türü" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Uygulama geçişlerinde animasyon kullan" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Açılan pencerelerde animasyon kullan" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "Özgün gnome-shell rıhtımını koru (genel görünüm)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Özgün gnome-shell üst panelini koru" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "" +"Sadece tıklandığında panel menü düğmelerini (ör. tarih menüsü) etkinleştir" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" msgstr "Tarih menüsü" -#: prefs.js:366 -msgid "System menu" -msgstr "Sistem menüsü" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Birincil ekranda Etkinlikler sıcak köşesini zorla" -#: prefs.js:367 -msgid "Left box" -msgstr "Sol kutu" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "Uygulama simgesi ikincil (sağ tık) menüsü" -#: prefs.js:368 -msgid "Center box" -msgstr "Orta kutu" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Uygulama simgesi ikincil (sağ tık) menüsü" -#: prefs.js:369 -msgid "Right box" -msgstr "Sağ kutu" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" -#: prefs.js:370 -msgid "Desktop button" -msgstr "Masaüstünü düğmesi" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Ana paneli şurada göster" -#: prefs.js:376 -msgid "Move up" -msgstr "Yukarı taşı" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Paneli tüm ekranlarda göster" -#: prefs.js:378 -msgid "Move down" -msgstr "Aşağı taşı" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Paneli Akıllı Gizle" -#: prefs.js:380 -msgid "Visible" -msgstr "Görünür" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Paneli tercihlere göre gizle ve göster" -#: prefs.js:381 -msgid "Select element position" -msgstr "Öge konumunu seç" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "Ekrandaki sıra ve konumlar" -#: prefs.js:392 -msgid "Stacked to top" -msgstr "Üste yığılı" - -#: prefs.js:392 -msgid "Stacked to left" -msgstr "Sola yığılı" - -#: prefs.js:393 -msgid "Stacked to bottom" -msgstr "Alta yığılı" - -#: prefs.js:393 -msgid "Stacked to right" -msgstr "Sağa yığılı" - -#: prefs.js:394 -msgid "Centered" -msgstr "Ortalanmış" - -#: prefs.js:395 -msgid "Monitor Center" -msgstr "Ekran Ortası" - -#: prefs.js:414 -msgid "More options" -msgstr "Daha fazla seçenek" - -#: prefs.js:436 -msgid "Show Applications options" -msgstr "Uygulamaları Göster seçenekleri" - -#: prefs.js:443 prefs.js:509 prefs.js:729 prefs.js:1075 prefs.js:1219 -#: prefs.js:1342 prefs.js:1636 prefs.js:1732 prefs.js:1798 prefs.js:1842 -#: prefs.js:1940 prefs.js:1975 prefs.js:2018 prefs.js:2154 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Varsayılanlara Dön" - -#: prefs.js:449 -msgid "Open icon" -msgstr "Aç simgesi" - -#: prefs.js:502 -msgid "Show Desktop options" -msgstr "Masaüstünü Göster seçenekleri" - -#: prefs.js:602 -#, javascript-format -msgid "%d ms" -msgstr "%d ms" - -#: prefs.js:607 -#, javascript-format -msgid "%d °" -msgstr "%d °" - -#: prefs.js:612 prefs.js:617 -#, javascript-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: prefs.js:622 -#, javascript-format -msgid "%.1f" -msgstr "%.1f" - -#: prefs.js:627 -#, javascript-format -msgid "%d icon" -msgid_plural "%d icons" -msgstr[0] "%d simge" - -#: prefs.js:722 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Çalışan Gösterge Seçenekleri" - -#: prefs.js:886 -msgid "Primary monitor" -msgstr "Birincil ekran" - -#: prefs.js:886 -msgid "Monitor " +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" msgstr "Ekran " -#: prefs.js:1068 -msgid "Dynamic opacity options" -msgstr "Dinamik matlık seçenekleri" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Değişiklikleri tüm ekranlara uygula" -#: prefs.js:1212 -msgid "Intellihide options" -msgstr "Akıllı gizleme seçenekleri" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Panelin ekrandaki konumu" -#: prefs.js:1335 -msgid "Window preview options" -msgstr "Pencere önizleme seçenekleri" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "" +"Panel kalınlığı\n" +"(varsayılan 48)" -#: prefs.js:1629 -msgid "Ungrouped application options" -msgstr "Gruplanmamış uygulama seçenekleri" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Panel kalınlığı\n" +"(varsayılan 48)" -#: prefs.js:1725 -msgid "Customize middle-click behavior" -msgstr "Orta tıklama davranışını özelleştir" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" +"Panel uzunluğu (%)\n" +"(varsayılan 100)" -#: prefs.js:1791 -msgid "Customize panel scroll behavior" -msgstr "Panel kaydırma davranışını özelleştir" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Panel uzunluğu (%)\n" +"(varsayılan 100)" -#: prefs.js:1835 -msgid "Customize icon scroll behavior" -msgstr "Simge kaydırma davranışını özelleştir" +# Çapala diye de çevirebilirdik fakat daha net anlaşılması için sabitle diye tercih ettim. +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "Sabitle" -#: prefs.js:1933 -msgid "Advanced hotkeys options" -msgstr "Gelişmiş kısayol tuş seçenekleri" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "Görev çubuğu" -#: prefs.js:1968 -msgid "Secondary Menu Options" -msgstr "İkincil Menü Seçenekleri" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" -#: prefs.js:2147 -msgid "App icon animation options" -msgstr "Uygulama simgesi animasyon seçenekleri" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Uygulama Simge Marjı\n" +"(varsayılan 8)" -#: prefs.js:2213 -msgid "Export settings" -msgstr "Dışa aktarma ayarları" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Uygulama Simge Marjı\n" +"(varsayılan 8)" -#: prefs.js:2229 -msgid "Import settings" -msgstr "İçe aktarma ayarları" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"Uygulama Simge Dolgusu\n" +"(varsayılan 4)" -#: windowPreview.js:941 -msgid "Move to current Workspace" -msgstr "Geçerli Çalışma Alanına taşı" +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Uygulama Simge Dolgusu\n" +"(varsayılan 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Uygulama simgelerinin üzerine gelişleri canlandır" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Çalışan gösterge konumu" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Çalışan gösterge konumu" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Çalışan gösterge biçimi (Odaklanmış uygulama)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Noktalar" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Kareler" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Tireler" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Segmentler" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Kalın çizgi" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Nokta ve çizgi" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Çalışan gösterge biçimi (Odaklanmamış uygulamalar)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "Paneli Akıllı Gizle" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "Panel tema arka plan rengini geçersiz kıl " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Panel tema arka plan saydamlığını geçersiz kıl" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Panel arka plan matlığı (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Dinamik arka plan matlığı" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Bir pencere panele yaklaştığında matlığı değişir" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "Panel tema renk geçişini geçersiz kıl" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Renk geçişi üst renk ve matlık (%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Renk geçişi alt renk ve matlık (%)" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "Mevcut Uygulamaları Göster simgesi" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "Özel Uygulamaları Göster simgesi resmi" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Konum" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Biçim" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "İnce Ayarlar uygulamasından Tepe Çubuğu > Uygulama Menüsü Göster " +#~ "etkinleştirilmelidir" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Davranış" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Eylem" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "İnce Ayarlar" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Hakkında" + +#~ msgid "Top Bar" +#~ msgstr "Tepe Çubuğu" + +#~ msgid "Move to current Workspace" +#~ msgstr "Geçerli Çalışma Alanına taşı" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index bfb0ee3..5e47765 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,71 +7,603 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-25 11:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-04 18:43+0200\n" +"Last-Translator: Alice Charlotte Liddell \n" "Language-Team: \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alice Charlotte Liddell \n" -"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: prefs.js:213 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Налаштування індикатора роботи" +#: prefs.js:247 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop button height (px)" +msgstr "Показувати кнопку Стільниця" -#: prefs.js:220 prefs.js:380 prefs.js:445 prefs.js:511 prefs.js:553 +#: prefs.js:247 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "Показувати кнопку Стільниця" + +#: prefs.js:259 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "" + +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: prefs.js:318 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 +msgid "Top" +msgstr "Вгорі" + +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 +msgid "Bottom" +msgstr "Знизу" + +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 +msgid "End" +msgstr "" + +#: prefs.js:413 +#, fuzzy +msgid "Show Applications button" +msgstr "Піктограма Всі Застосунки" + +#: prefs.js:414 +#, fuzzy +msgid "Activities button" +msgstr "Показувати кнопку Діяльність" + +#: prefs.js:415 +msgid "Taskbar" +msgstr "" + +#: prefs.js:416 +msgid "Date menu" +msgstr "" + +#: prefs.js:417 +msgid "System menu" +msgstr "" + +#: prefs.js:418 +msgid "Left box" +msgstr "" + +#: prefs.js:419 +msgid "Center box" +msgstr "" + +#: prefs.js:420 +#, fuzzy +msgid "Right box" +msgstr "Висота (пікселів)" + +#: prefs.js:421 +#, fuzzy +msgid "Desktop button" +msgstr "Показувати кнопку Стільниця" + +#: prefs.js:427 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: prefs.js:429 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: prefs.js:431 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: prefs.js:432 +#, fuzzy +msgid "Select element position" +msgstr "Розташування панелі на екрані" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to top" +msgstr "" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to left" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to right" +msgstr "" + +#: prefs.js:445 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: prefs.js:446 +msgid "Monitor Center" +msgstr "" + +#: prefs.js:465 +msgid "More options" +msgstr "" + +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Скинути налаштвання" -#: prefs.js:373 +#: prefs.js:520 +#, fuzzy +msgid "Show Applications options" +msgstr "Піктограма Всі Застосунки" + +#: prefs.js:530 +msgid "Open icon" +msgstr "" + +#: prefs.js:577 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop options" +msgstr "Показати стільницю" + +#: prefs.js:661 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "" + +#: prefs.js:666 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "" + +#: prefs.js:671 prefs.js:676 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: prefs.js:681 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "" + +#: prefs.js:686 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: prefs.js:782 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "Налаштування індикатора роботи" + +#: prefs.js:928 +msgid "Primary monitor" +msgstr "" + +#: prefs.js:928 +msgid "Monitor " +msgstr "" + +#: prefs.js:1122 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "" + +#: prefs.js:1255 +msgid "Intellihide options" +msgstr "" + +#: prefs.js:1366 +#, fuzzy +msgid "Window preview options" +msgstr "Показувати виринаючі ескізи вікон при наведенні миші" + +#: prefs.js:1642 +msgid "Ungrouped application options" +msgstr "" + +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Налаштувати поведінку при середньому кліку" -#: prefs.js:438 +#: prefs.js:1771 +#, fuzzy +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "Налаштувати поведінку при середньому кліку" + +#: prefs.js:1799 +#, fuzzy +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "Налаштувати поведінку при середньому кліку" + +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Розширені налаштування гарячих клавіш" -#: prefs.js:504 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Налаштування другорядних меню" -#: prefs.js:546 Settings.ui.h:85 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Розширені налаштування" -#: appIcons.js:918 -msgid "Show Details" -msgstr "Детальніше" +#: prefs.js:2040 +msgid "App icon animation options" +msgstr "" -#: appIcons.js:937 -msgid "New Window" -msgstr "Нове вікно" +#: prefs.js:2088 +msgid "Export settings" +msgstr "" -#: appIcons.js:937 appIcons.js:998 appIcons.js:1000 Settings.ui.h:8 +#: prefs.js:2104 +msgid "Import settings" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: appIcons.js:1000 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Вікна" -#: appIcons.js:1159 +#: appIcons.js:1786 +msgid "Power options" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1791 +msgid "Event logs" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1796 +msgid "System" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1801 +msgid "Device Management" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1806 +msgid "Disk Management" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1819 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1824 +msgid "System monitor" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1829 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1834 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1839 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1850 +msgid "Unlock taskbar" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1850 +msgid "Lock taskbar" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Налаштування Dash to Panel" -#: appIcons.js:1166 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Відновити вікна" -#: appIcons.js:1166 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Показати стільницю" -#: Settings.ui.h:1 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 +msgid "Nothing yet!" +msgstr "" + +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." +msgstr "" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "" + +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 +msgid "Highlight focused application" +msgstr "Підсвічувати застосунок у фокусі" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 +msgid "Icon dominant color" +msgstr "" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 +msgid "Custom color" +msgstr "" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Підсвічувати застосунок у фокусі" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 +msgid "Indicator size (px)" +msgstr "" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 +msgid "Indicator color - Icon Dominant" +msgstr "" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Indicator color - Override Theme" +msgstr "Колір - Використовувати власну палітру" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "1 window open (or ungrouped)" +msgstr "1 відкрите вікно" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 +msgid "Apply to all" +msgstr "Застосувати для всіх" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 +msgid "2 windows open" +msgstr "2 відкритих вікна" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 +msgid "3 windows open" +msgstr "3 відкритих вікна" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 +msgid "4+ windows open" +msgstr "4 та більше відкритих вікон" + +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 +msgid "Use different for unfocused" +msgstr "Використовувати інший набір для вікон не у фокусі" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "All windows" +msgstr "Вікна" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Focused windows" +msgstr "Розгорнути вікно" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximized windows" +msgstr "Згорнути вікно" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 +msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Font weight of application titles" +msgstr "Анімувати перемикання між застосунками" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 +msgid "inherit from theme" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 +msgid "bolder" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 +msgid "Font color of the application titles" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +msgid "Maximum width (px) of the application titles" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"Розмір панелі\n" +"(48 за замовчуванням)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 +msgid "Use a fixed width for the application titles" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 +msgid "" +"The application titles all have the same width, even if their texts are " +"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " +"width." +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Display running indicators on unfocused applications" +msgstr "Вигляд індикатора роботи (Не в фокусі)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 +msgid "Use the favorite icons as application launchers" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 +msgid "The panel hides from" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 +msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 +msgid "Required pressure threshold (px)" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Required pressure timeout (ms)" +msgstr "Час зникнення (мс)" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 +msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +msgid "Only hide secondary panels" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 +msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 +msgid "Syntax: , , , " +msgstr "Синтаксис: , , , " + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 +msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 +msgid "Delay before hiding the panel (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 +msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Дія при натисканні Shift+Клік" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." @@ -79,130 +611,72 @@ msgstr "" "За активної опції згортання вікон, подвійне клацання згорне всі вікна " "застосунку." -#: Settings.ui.h:2 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Дія при натисканні Shift+Клік" - -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Raise window" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Raise windows" msgstr "Розгорнути вікно" -#: Settings.ui.h:4 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 msgid "Minimize window" msgstr "Згорнути вікно" -#: Settings.ui.h:5 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 msgid "Launch new instance" msgstr "Запустити нову копію програми" -#: Settings.ui.h:6 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 msgid "Cycle through windows" msgstr "Прокрутка вікон" -#: Settings.ui.h:7 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Прокрутка та згортання вікон" -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "Поведінка при середньому кліку" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:10 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 msgid "Middle-Click action" msgstr "Дія при середньому кліку" -#: Settings.ui.h:11 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Поведінка при Shift+Середній клік" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "Поведінка при середньому кліку" -#: Settings.ui.h:12 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Дія при Shift+Середній клік" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Вбудувати пункти Меню" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Поведінка при Shift+Середній клік" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Пункт меню Детальніше" - -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Highlight focused application" -msgstr "Підсвічувати застосунок у фокусі" - -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Height (px)" -msgstr "Висота (пікселів)" - -#: Settings.ui.h:17 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Color - Override Theme" -msgstr "Колір - Використовувати власну палітру" - -#: Settings.ui.h:19 -msgid "1 window open" -msgstr "1 відкрите вікно" - -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Apply to all" -msgstr "Застосувати для всіх" - -#: Settings.ui.h:21 -msgid "2 windows open" -msgstr "2 відкритих вікна" - -#: Settings.ui.h:22 -msgid "3 windows open" -msgstr "3 відкритих вікна" - -#: Settings.ui.h:23 -msgid "4+ windows open" -msgstr "4 та більше відкритих вікон" - -#: Settings.ui.h:24 -msgid "Use different for unfocused" -msgstr "Використовувати інший набір для вікон не у фокусі" - -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" -msgstr "Показувати ескіз ще (мс) після прибирання курсору миші" - -#: Settings.ui.h:26 -msgid "" -"If set too low, the window preview of running applications may seem to close " -"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may " -"linger too long when moving to an adjacent icon." -msgstr "" -"За надто малих значень ескізи вікон застосунків можуть зникати надто швидко " -"навіть для спроби переведення курсору з панелі на виринаючий контейнер з " -"ескізами, але якщо значення зависоке, ескіз може ще довго висіти при " -"переході на суміжну піктограму." - -#: Settings.ui.h:27 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: Settings.ui.h:28 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" - -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Префікс гарячих клавіш" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Гарячі клавіші будуть Super+Число, або Super+Alt+Num" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Комірки з номерами" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -210,153 +684,445 @@ msgstr "" "Тимчасово показувати порядкові номери застосунків над їх піктограмами за " "використання гарячих клавіш." -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show temporarily" +msgstr "Детальніше" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Час зникнення (мс)" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Комбінація для двосекундного показу комірок" -#: Settings.ui.h:35 -msgid "Syntax: , , , " -msgstr "Синтаксис: , , , " - -#: Settings.ui.h:36 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Розташування панелі на екрані" - -#: Settings.ui.h:37 -msgid "Bottom" -msgstr "Знизу" - -#: Settings.ui.h:38 -msgid "Top" -msgstr "Вгорі" - -#: Settings.ui.h:39 -msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" msgstr "" -"Розмір панелі\n" -"(48 за замовчуванням)" -#: Settings.ui.h:41 -msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" -msgstr "" -"Проміжок між піктограмами\n" -"(8 за замовчуванням)" - -#: Settings.ui.h:43 -msgid "Running indicator position" -msgstr "Розташування індикатора роботи" - -#: Settings.ui.h:44 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Вигляд індикатора роботи" - -#: Settings.ui.h:45 -msgid "Dots" -msgstr "Крапки" - -#: Settings.ui.h:46 -msgid "Squares" -msgstr "Квадрати" - -#: Settings.ui.h:47 -msgid "Dashes" -msgstr "Рисочки" - -#: Settings.ui.h:48 -msgid "Segmented" -msgstr "Сегментований" - -#: Settings.ui.h:49 -msgid "Solid" -msgstr "Цільний" - -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:51 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:52 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Вигляд індикатора роботи (Не в фокусі)" - -#: Settings.ui.h:53 -msgid "Clock location" -msgstr "Розташування годинника" - -#: Settings.ui.h:54 -msgid "Natural" -msgstr "За замовчуванням" - -#: Settings.ui.h:55 -msgid "Left of status menu" -msgstr "Ліворуч від рядку стану" - -#: Settings.ui.h:56 -msgid "Right of status menu" -msgstr "Праворуч від рядку стану" - -#: Settings.ui.h:57 -msgid "Position and Style" -msgstr "Стиль і розташування" - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "Піктограма Всі Застосунки" - -#: Settings.ui.h:59 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Анімувати Всі Застосунки." - -#: Settings.ui.h:60 -msgid "Show Activities button" -msgstr "Показувати кнопку Діяльність" - -#: Settings.ui.h:61 -msgid "Show Desktop button" -msgstr "Показувати кнопку Стільниця" - -#: Settings.ui.h:62 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Показувати кнопку Застосунки" - -#: Settings.ui.h:63 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" -"Панель Завдань > Опція \"Показувати Меню Застосунків\" має бути увімкнена у " -"Tweak Tool" - -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Show window previews on hover" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Показувати виринаючі ескізи вікон при наведенні миші" -#: Settings.ui.h:65 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "Використовувати гарячі клавіші для запуску улюблених застосунків" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Number row" +msgstr "Комірки з номерами" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Вбудувати пункти Меню" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Пункт меню Детальніше" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "Піктограма Всі Застосунки" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Піктограма Всі Застосунки" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "Час зникнення (мс)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" msgstr "Затримка (мс) перед показом (100 за замовчуванням)" -#: Settings.ui.h:66 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "Ізолювати стільниці" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:67 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "Дія при кліку по піктограмі запущеного застосунку" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "Затримка (мс) перед показом (100 за замовчуванням)" -#: Settings.ui.h:68 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Час зникнення (мс)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "10" +msgstr "0" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "20" +msgstr "0" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +msgid "" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Показувати виринаючі ескізи вікон при наведенні миші" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Enable window peeking" +msgstr "1 відкрите вікно" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 +msgid "" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 +msgid "" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +#, fuzzy +msgid "50" +msgstr "0" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 +msgid "" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "версія:" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 +msgid "GitHub" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +msgid "Export and Import" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 +msgid "" +"Use the buttons below to create a settings file from your current " +"preferences that can be imported on a different machine." +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 +msgid "Export to file" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 +msgid "Import from file" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +msgstr "" +"Автор програми не надає ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ.\n" +"Перегляньте GNU General Public License, version 2 or later, щоб дізнатися " +"більше." + +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 msgid "Click action" msgstr "Дія при кліку" -#: Settings.ui.h:69 +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "Дія при кліку по піктограмі запущеного застосунку" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Toggle windows" +msgstr "Відновити вікна" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "Дія при кліку" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Cycle windows" +msgstr "Прокрутка вікон" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Дія при кліку" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Дія при кліку по піктограмі запущеного застосунку" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "Комірки з номерами" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "Використовувати гарячі клавіші для запуску улюблених застосунків" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." @@ -364,89 +1130,405 @@ msgstr "" "Зробити Super+(0-9) клавішами швидкого запуску застосунків. Також може " "використовуватись з Shift та Ctrl." -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "Використовувати гарячі клавіші для запуску улюблених застосунків" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Дія при кліку" -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведінка" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show favorite applications" +msgstr "Піктограма Всі Застосунки" -#: Settings.ui.h:72 -msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Show running applications" +msgstr "Піктограма Всі Застосунки" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "Показувати кнопку Застосунки" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Ungroup applications" +msgstr "Підсвічувати застосунок у фокусі" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Показувати виринаючі ескізи вікон при наведенні миші" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Показувати виринаючі ескізи вікон при наведенні миші" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +msgid "Isolate" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "Ізолювати стільниці" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Ізолювати стільниці" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" msgstr "" "Розмір шрифту у панелі\n" "(0 = визначено темою)" -#: Settings.ui.h:74 -msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" msgstr "" "Розмір шрифту LeftBox\n" "(0 = визначено темою)" -#: Settings.ui.h:76 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" msgstr "" "Проміжки між об’єктами лотка\n" "(-1 = визначено темою)" -#: Settings.ui.h:78 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"Проміжки в рядку стану\n" -"(-1 = визначено тамою)" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" msgstr "" "Проміжок зліва\n" "(-1 = визначено темою)" -#: Settings.ui.h:82 +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"Проміжки в рядку стану\n" +"(-1 = визначено тамою)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 msgid "Animate switching applications" msgstr "Анімувати перемикання між застосунками" -#: Settings.ui.h:83 +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Анімувати запуск нових вікон" -#: Settings.ui.h:84 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" msgstr "Контекстне меню піктограм застосунків" -#: Settings.ui.h:86 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Тонке налаштування" +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "Контекстне меню піктограм застосунків" -#: Settings.ui.h:87 -msgid "version: " -msgstr "версія:" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "Github" -msgstr "GitHub" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" msgstr "" -"Автор програми не надає ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ.\n" -"Перегляньте GNU General Public License, version 2 or later, щоб дізнатися більше." -"" -#: Settings.ui.h:91 -msgid "About" -msgstr "Про програму" +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Розташування панелі на екрані" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +msgid "Panel thickness" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"Розмір панелі\n" +"(48 за замовчуванням)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"Розмір панелі\n" +"(48 за замовчуванням)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +msgid "Taskbar Display" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"Проміжок між піктограмами\n" +"(8 за замовчуванням)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"Розмір панелі\n" +"(48 за замовчуванням)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"Розмір панелі\n" +"(48 за замовчуванням)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Анімувати перемикання між застосунками" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "Розташування індикатора роботи" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "Розташування індикатора роботи" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "Вигляд індикатора роботи" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "Крапки" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "Квадрати" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "Рисочки" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "Сегментований" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "Цільний" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "Вигляд індикатора роботи (Не в фокусі)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +msgid "Panel style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Нове вікно" + +#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" +#~ msgstr "Показувати ескіз ще (мс) після прибирання курсору миші" + +#~ msgid "" +#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to " +#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " +#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon." +#~ msgstr "" +#~ "За надто малих значень ескізи вікон застосунків можуть зникати надто " +#~ "швидко навіть для спроби переведення курсору з панелі на виринаючий " +#~ "контейнер з ескізами, але якщо значення зависоке, ескіз може ще довго " +#~ "висіти при переході на суміжну піктограму." + +#~ msgid "Clock location" +#~ msgstr "Розташування годинника" + +#~ msgid "Natural" +#~ msgstr "За замовчуванням" + +#~ msgid "Left of status menu" +#~ msgstr "Ліворуч від рядку стану" + +#~ msgid "Right of status menu" +#~ msgstr "Праворуч від рядку стану" + +#~ msgid "Position and Style" +#~ msgstr "Стиль і розташування" + +#~ msgid "Animate Show Applications." +#~ msgstr "Анімувати Всі Застосунки." + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "" +#~ "Панель Завдань > Опція \"Показувати Меню Застосунків\" має бути увімкнена " +#~ "у Tweak Tool" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Поведінка" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "Тонке налаштування" + +#~ msgid "Github" +#~ msgstr "GitHub" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Про програму" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e8a0e6d..6c58116 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dash-to-panel 24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-10 18:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-11 12:04+0800\n" "Last-Translator: mars <18466397+zhmars@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -17,518 +17,492 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: prefs.js:200 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "“显示桌面”按钮图标高度(像素)" -#: prefs.js:200 +#: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "“显示桌面”按钮图标宽度(像素)" -#: prefs.js:212 +#: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "GNOME-Shell 顶部面板存在时不可用" -#: prefs.js:270 Settings.ui.h:171 +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "左侧" -#: prefs.js:271 +#: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "中间" -#: prefs.js:272 Settings.ui.h:172 +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" msgstr "右侧" -#: prefs.js:274 Settings.ui.h:106 +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: prefs.js:275 prefs.js:280 Settings.ui.h:167 +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "中部" -#: prefs.js:276 Settings.ui.h:105 +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: prefs.js:279 Settings.ui.h:166 +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "首部" -#: prefs.js:281 Settings.ui.h:168 +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "尾部" -#: prefs.js:366 +#: prefs.js:413 msgid "Show Applications button" msgstr "“显示应用程序”按钮" -#: prefs.js:367 +#: prefs.js:414 msgid "Activities button" msgstr "“活动”按钮" -#: prefs.js:368 +#: prefs.js:415 msgid "Taskbar" msgstr "任务栏" -#: prefs.js:369 +#: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "日期菜单" -#: prefs.js:370 +#: prefs.js:417 msgid "System menu" msgstr "系统菜单" -#: prefs.js:371 +#: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "Left box" -#: prefs.js:372 +#: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "Center box" -#: prefs.js:373 +#: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "Right box" -#: prefs.js:374 +#: prefs.js:421 msgid "Desktop button" msgstr "“桌面”按钮" -#: prefs.js:380 +#: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: prefs.js:382 +#: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: prefs.js:384 +#: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "显示" -#: prefs.js:385 +#: prefs.js:432 msgid "Select element position" msgstr "选择元素位置" -#: prefs.js:396 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "堆叠到顶部" -#: prefs.js:396 +#: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "堆叠到左侧" -#: prefs.js:397 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "堆叠到底部" -#: prefs.js:397 +#: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "堆叠到右侧" -#: prefs.js:398 +#: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "居中" -#: prefs.js:399 +#: prefs.js:446 msgid "Monitor Center" msgstr "显示器中间" -#: prefs.js:418 +#: prefs.js:465 msgid "More options" msgstr "更多选项" -#: prefs.js:440 -msgid "Show Applications options" -msgstr "“显示应用程序”选项" - -#: prefs.js:447 prefs.js:512 prefs.js:732 prefs.js:1078 prefs.js:1222 -#: prefs.js:1345 prefs.js:1634 prefs.js:1730 prefs.js:1796 prefs.js:1840 -#: prefs.js:1938 prefs.js:1973 prefs.js:2016 prefs.js:2152 +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "恢复默认值" -#: prefs.js:453 +#: prefs.js:520 +msgid "Show Applications options" +msgstr "“显示应用程序”选项" + +#: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "打开图标" -#: prefs.js:505 +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "“显示桌面”选项" -#: prefs.js:605 +#: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" -#: prefs.js:610 +#: prefs.js:666 #, javascript-format -msgid "%d ." -msgstr "%d ." +msgid "%d °" +msgstr "" -#: prefs.js:615 prefs.js:620 +#: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: prefs.js:625 +#: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: prefs.js:630 +#: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d icon" -#: prefs.js:725 +#: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "运行指示器选项" -#: prefs.js:889 +#: prefs.js:928 msgid "Primary monitor" msgstr "主显示器" -#: prefs.js:889 +#: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "显示器 " -#: prefs.js:1071 +#: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "动态半透明选项" -#: prefs.js:1215 +#: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "智能隐藏选项" -#: prefs.js:1338 +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "窗口预览选项" -#: prefs.js:1627 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "未分组的应用程序选项" -#: prefs.js:1723 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "自定义中键点击行为" -#: prefs.js:1789 +#: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "自定义面板滚动行为" -#: prefs.js:1833 +#: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "自定义图标滚动行为" -#: prefs.js:1931 +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "高级热键选项" -#: prefs.js:1966 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "次级菜单选项" -#: prefs.js:2009 Settings.ui.h:239 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" -#: prefs.js:2145 +#: prefs.js:2040 msgid "App icon animation options" msgstr "应用图标动画选项" -#: prefs.js:2211 +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "导出设置" -#: prefs.js:2227 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "导入设置" -#: appIcons.js:1492 -msgid "Show Details" -msgstr "显示细节" - -#: appIcons.js:1510 -msgid "New Window" -msgstr "新建窗口" - -#: appIcons.js:1510 appIcons.js:1570 appIcons.js:1572 Settings.ui.h:21 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "退出" # 上面的 Quit 和 这里的 Windows 组合,实际显示成“Quit %d Windows”,为更符合中文习惯,这里加了“个” -#: appIcons.js:1572 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "个窗口" -#: appIcons.js:1859 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "电源选项" -#: appIcons.js:1864 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "事件日志" -#: appIcons.js:1869 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "系统信息" -#: appIcons.js:1874 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "设备管理" -#: appIcons.js:1879 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "磁盘管理" -#: appIcons.js:1893 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "终端" -#: appIcons.js:1898 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "系统监视器" -#: appIcons.js:1903 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "文件" -#: appIcons.js:1908 +#: appIcons.js:1834 msgid "Extensions" msgstr "扩展" -#: appIcons.js:1913 +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: appIcons.js:1925 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "解锁任务栏" -#: appIcons.js:1925 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "锁定任务栏" -#: appIcons.js:1930 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Dash to Panel 设置" -#: appIcons.js:1943 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "恢复窗口" -#: appIcons.js:1943 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "显示桌面" -#: Settings.ui.h:1 -msgid "Animation type" -msgstr "动画类型" - -#: Settings.ui.h:2 -msgid "Simple" -msgstr "简单" - -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Ripple" -msgstr "波纹" - -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Plank" -msgstr "木板" - -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Duration" -msgstr "Duration" - -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Travel" -msgstr "Travel" - -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Convexity" -msgstr "Convexity" - -#: Settings.ui.h:10 -msgid "Extent" -msgstr "Extent" - -#: Settings.ui.h:11 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "暂时什么都没有!" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." -msgstr "设置为最小化时,双击将最小化该应用程序的所有窗口。" +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." +msgstr "" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Shift+点击动作" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "动画类型" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Raise windows" -msgstr "提升窗口" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "简单" -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Minimize window" -msgstr "最小化窗口" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "波纹" -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Launch new instance" -msgstr "启动新实例" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "木板" -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "在窗口间循环切换" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "Duration" -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "循环窗口 + 最小化" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "切换单个 / 预览多个" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "Travel" -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Toggle single / Cycle multiple" -msgstr "切换单个 / 循环多个" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: Settings.ui.h:22 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "中键点击行为。" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "Convexity" -#: Settings.ui.h:23 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "中键点击动作" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "Extent" -#: Settings.ui.h:24 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Shift+中键点击的行为。" - -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Shift+中键点击动作" - -#: Settings.ui.h:26 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "集成 应用菜单 项" - -#: Settings.ui.h:27 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "显示细节 菜单项" - -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "高亮显示取得焦点的应用程序" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "图标主颜色" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "自定义颜色" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "高亮不透明度" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "指示器大小(像素)" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "指示器颜色 - 图标主色" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "指示器颜色 - 覆盖主题" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 窗口开启(或未分组)" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "应用至全部" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 窗口开启" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 窗口开启" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ 窗口开启" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "为未取得焦点的程序使用不同方案" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "面板背景不透明度的影响因素" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "所有窗口" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "获得焦点的窗口" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "最大化窗口" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "在窗口多靠近时修改不透明度(像素 px)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "将不透明度修改为(%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "不透明度变更动画持续时间(毫秒)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "应用程序标题字体大小(像素)(默认值为 14)" -#: Settings.ui.h:42 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "应用程序标题字体粗细" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "继承自主题" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "正常" -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "较细" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "粗体" -#: Settings.ui.h:47 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "更粗" -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "应用程序标题字体颜色" -#: Settings.ui.h:49 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "最小化应用程序标题字体颜色" -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "应用程序标题最大宽度(像素)(默认值为 160)" -#: Settings.ui.h:51 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +msgid "(default is 160)" +msgstr "" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "应用程序标题使用固定宽度" -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -537,731 +511,491 @@ msgstr "" "应用程序标题都将使用相同宽度,即使其文本宽度无法达到最大宽度。最大宽度值将被" "用于固定宽度值。" -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "在未取得焦点的应用上显示运行指示器" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "使用收藏的图标作为应用程序启动器" -#: Settings.ui.h:55 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "仅在面板被窗口阻挡时隐藏 " -#: Settings.ui.h:56 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "触发面板隐藏的对象" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "All windows" -msgstr "所有窗口" - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Focused windows" -msgstr "获得焦点的窗口" - -#: Settings.ui.h:59 -msgid "Maximized windows" -msgstr "最大化窗口" - -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "在屏幕边缘受到一定光标压力时显示面板" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "所需压力阈值(像素)" -#: Settings.ui.h:62 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "所需压力超时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:63 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "允许面板在全屏幕模式下显示" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "仅隐藏次要面板(需要多显示器选项)" -#: Settings.ui.h:65 -msgid "e.g. i" -msgstr "例如 i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "多显示器选项" -#: Settings.ui.h:66 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "显示并保持面板的键盘快捷键" -#: Settings.ui.h:67 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "语法:, , , " -#: Settings.ui.h:68 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "例如 i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "隐藏与显示动画持续时间(毫秒)" -#: Settings.ui.h:69 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "隐藏面板之前的延时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:70 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "启动后到启用智能隐藏之间的延时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" -msgstr "显示前的延时(毫秒,默认为 400)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Shift+点击动作" -#: Settings.ui.h:72 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "动画时间(毫秒)" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "隐藏前的延时(毫秒,默认为 100)" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "Immediate on application icon click" -msgstr "点击应用程序图标后立即触发" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "在预览上中键点击以关闭窗口" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "窗口预览偏好大小(像素)" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "窗口预览长宽比 X(高度)" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "窗口预览填充距离(像素)" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Fixed" -msgstr "固定" - -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "窗口预览长宽比 X(宽度)" - -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "为预览背景使用自定义不透明度" - -#: Settings.ui.h:103 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "如果禁用,预览的背景与面板的不透明度将保持一致" - -#: Settings.ui.h:104 -msgid "Close button and header position" -msgstr "关闭按钮和头部的位置" - -#: Settings.ui.h:107 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "显示窗口预览头部" - -#: Settings.ui.h:108 -msgid "Icon size (px) of the window preview" -msgstr "预览窗口的图标大小(像素)" - -#: Settings.ui.h:109 -msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" -msgstr "如果禁用,预览图标将基于标题栏的大小" - -#: Settings.ui.h:110 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "预览标题的字体大小(像素)" - -#: Settings.ui.h:111 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "预览标题的字重" - -#: Settings.ui.h:112 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "预览标题的字体颜色" - -#: Settings.ui.h:113 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "启用窗口概览功能" - -#: Settings.ui.h:114 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." -msgstr "在窗口预览上悬浮一定时间后,该窗口将被区别显示。" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "设置为最小化时,双击将最小化该应用程序的所有窗口。" -#: Settings.ui.h:115 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "进入窗口概览模式延时(毫秒)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "提升窗口" -#: Settings.ui.h:116 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "最小化窗口" -#: Settings.ui.h:117 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." -msgstr "为进入窗口概览模式,需要光标悬浮在预览窗口上不活动的时间。" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "启动新实例" -#: Settings.ui.h:118 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "窗口概览模式不透明度" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "在窗口间循环切换" -#: Settings.ui.h:119 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "循环窗口 + 最小化" -#: Settings.ui.h:120 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." -msgstr "除正在处于概览状态的窗口外,其它所有窗口的不透明度将被设置为同一个值。" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "切换单个 / 预览多个" -#: Settings.ui.h:121 -msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "鼠标滚动事件之间的延迟(毫秒)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "切换单个 / 循环多个" -#: Settings.ui.h:122 -msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." -msgstr "使用这个值来限制对鼠标滚动事件捕捉的频率。" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "中键点击动作" -#: Settings.ui.h:123 -msgid "Show popup when changing workspace" -msgstr "切换工作区时显示弹窗" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "中键点击行为。" -#: Settings.ui.h:124 -msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." -msgstr "仅影响在面板上滚动时的工作区弹窗。" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Shift+中键点击动作" -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Shift+中键点击的行为。" -#: Settings.ui.h:126 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" - -#: Settings.ui.h:127 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "热键前缀" -#: Settings.ui.h:128 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "热键可以是 Super+数字 或者 Super+Alt+数字" -#: Settings.ui.h:129 -msgid "Never" -msgstr "从不" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:130 -msgid "Show temporarily" -msgstr "暂时显示" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:131 -msgid "Always visible" -msgstr "总是可见" - -#: Settings.ui.h:132 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "数字附加显示" -#: Settings.ui.h:133 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "使用热键时在应用图标上临时显示其对应数字。" -#: Settings.ui.h:134 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "暂时显示" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "总是可见" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "隐藏延时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:135 -msgid "e.g. q" -msgstr "例如 q" - -#: Settings.ui.h:136 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "显示两秒钟附加数字的快捷键" -#: Settings.ui.h:137 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "例如 q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "按下热键时显示窗口预览" -#: Settings.ui.h:138 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "应用程序有多个实例时显示预览" -#: Settings.ui.h:139 -msgid "Number row" -msgstr "键盘主数字行" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Numeric keypad" -msgstr "数字小键盘" - -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Both" -msgstr "两者" - -#: Settings.ui.h:142 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "热键激活来源" -#: Settings.ui.h:143 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "选择用于激活热键的键盘数字键" -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "当前“显示应用程序”图标" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +msgid "Number row" +msgstr "键盘主数字行" -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "自定义“显示应用程序”图标图像" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "数字小键盘" -#: Settings.ui.h:146 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "两者" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "鼠标滚动事件之间的延迟(毫秒)" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "使用这个值来限制对鼠标滚动事件捕捉的频率。" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "切换工作区时显示弹窗" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "仅影响在面板上滚动时的工作区弹窗。" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "集成 应用菜单 项" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "显示细节 菜单项" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "“显示应用程序”选项" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "“显示应用程序”图标侧边距(像素)" -#: Settings.ui.h:147 +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "覆盖 Esc 键并返回桌面" -#: Settings.ui.h:148 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "覆盖“显示桌面”线条颜色" -#: Settings.ui.h:149 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "悬停在“显示桌面”按钮时展示桌面预览" -#: Settings.ui.h:150 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "展示桌面预览之前的延时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:151 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "淡出延时(毫秒)" -#: Settings.ui.h:152 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "面板背景不透明度的影响因素" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "显示前的延时(毫秒,默认为 400)" -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "在窗口多靠近时修改不透明度(像素 px)" - -#: Settings.ui.h:155 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "将不透明度修改为(%)" - -#: Settings.ui.h:156 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "不透明度变更动画持续时间(毫秒)" - -#: Settings.ui.h:157 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "将主面板显示于" - -#: Settings.ui.h:158 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "在所有显示器上显示面板" - -#: Settings.ui.h:159 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "面板智能隐藏" - -#: Settings.ui.h:160 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "按照配置隐藏和显示面板" - -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Order and positions on monitor" -msgstr "显示次序和位置" - -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Apply changes to all monitors" -msgstr "应用修改到所有显示器" - -#: Settings.ui.h:163 -msgid "Panel thickness (default is 48)" -msgstr "面板厚度 (默认为 48)" - -#: Settings.ui.h:165 -#, no-c-format -msgid "Panel length (%) (default is 100)" -msgstr "面板长度(%) (默认为 100)" - -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Anchor" -msgstr "锚点" - -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Panel screen position" -msgstr "面板屏幕位置" - -#: Settings.ui.h:173 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: Settings.ui.h:174 -msgid "App Icon Margin (default is 8)" -msgstr "应用图标边缘空白 (默认为 8)" - -#: Settings.ui.h:175 -msgid "App Icon Padding (default is 4)" -msgstr "应用图标边缘空白 (默认为 4)" - -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Running indicator position" -msgstr "运行指示器位置" - -#: Settings.ui.h:177 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "运行指示器风格(取得焦点的应用)" - -#: Settings.ui.h:178 -msgid "Dots" -msgstr "点" - -#: Settings.ui.h:179 -msgid "Squares" -msgstr "方块" - -#: Settings.ui.h:180 -msgid "Dashes" -msgstr "横线" - -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Segmented" -msgstr "间断线" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Solid" -msgstr "实心" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "运行指示器风格(未取得焦点的应用)" - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "覆盖面板主题背景颜色 " - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "覆盖面板主题背景不透明度" - -#: Settings.ui.h:189 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "面板背景不透明度(%)" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "动态背景不透明度" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "在有窗口接近面板时修改不透明度" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "覆盖面板主题渐变 " - -#: Settings.ui.h:194 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "渐变顶部颜色和不透明度(%)" - -#: Settings.ui.h:196 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "渐变底部颜色和不透明度(%)" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Animate hovering app icons" -msgstr "动画悬停应用图标" - -#: Settings.ui.h:198 -msgid "Style" -msgstr "风格" - -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "显示收藏的应用程序" - -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Show running applications" -msgstr "显示正在运行的应用程序" - -#: Settings.ui.h:201 -msgid "Show favorite applications on secondary panels" -msgstr "次要面板显示收藏的应用程序" - -#: Settings.ui.h:202 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "显示 应用菜单 按钮" - -#: Settings.ui.h:203 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "必须在优化工具中启用顶栏 > 显示应用菜单" - -#: Settings.ui.h:204 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "悬停时显示窗口预览" - -#: Settings.ui.h:205 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "悬停时显示文字提示" - -#: Settings.ui.h:206 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "隔离工作区" - -#: Settings.ui.h:207 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "隔离显示器" - -#: Settings.ui.h:208 -msgid "Click empty space to close overview" -msgstr "点击空白区域时关闭概览" - -#: Settings.ui.h:209 -msgid "Disable show overview on startup" -msgstr "取消启动时显示概览" - -#: Settings.ui.h:210 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "取消应用程序分组" - -#: Settings.ui.h:211 -msgid "Behavior" -msgstr "习惯" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "点击正在运行应用程序图标时的行为。" - -#: Settings.ui.h:213 -msgid "Click action" -msgstr "点击行为" - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "Toggle windows" -msgstr "切换窗口" - -#: Settings.ui.h:215 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "滚动面板行为" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." -msgstr "在面板上滚动鼠标滚轮时的行为。" - -#: Settings.ui.h:217 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "滚动行为" - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." -msgstr "在正在运行应用程序图标上滚动鼠标滚轮时的行为。" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Do nothing" -msgstr "什么也不做" - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Switch workspace" -msgstr "切换工作区" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Cycle windows" -msgstr "循环窗口" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "Change volume" -msgstr "改变音量" - -#: Settings.ui.h:223 -msgid "Same as panel" -msgstr "与面板保持一致" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" msgstr "" -"将 Super+(0-9) 作为激活应用程序的快捷键。它也可以和 Shift 或 Ctrl 共同使用。" -#: Settings.ui.h:225 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "使用热键激活应用" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "隐藏前的延时(毫秒,默认为 100)" -#: Settings.ui.h:226 -msgid "Action" -msgstr "行为" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:227 -msgid "Tray Font Size (0 = theme default)" -msgstr "托盘字体大小 (0 = 主题默认)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "点击应用程序图标后立即触发" -#: Settings.ui.h:228 -msgid "LeftBox Font Size (0 = theme default)" -msgstr "LeftBox 字体大小 (0 = 主题默认)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "动画时间(毫秒)" -#: Settings.ui.h:229 -msgid "Tray Item Padding (-1 = theme default)" -msgstr "托盘项边缘空白 (-1 = 主题默认)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "在预览上中键点击以关闭窗口" -#: Settings.ui.h:230 -msgid "Status Icon Padding (-1 = theme default)" -msgstr "状态图标边缘空白 (-1 = 主题默认)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "窗口预览偏好大小(像素)" -#: Settings.ui.h:231 -msgid "LeftBox Padding (-1 = theme default)" -msgstr "LeftBox 边缘空白 (-1 = 主题默认)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "窗口预览长宽比 X(宽度)" -#: Settings.ui.h:232 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "动画切换应用程序" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "动画启动新窗口" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" -#: Settings.ui.h:234 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "保留原始 GNOME-Shell Dash(概览)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" -#: Settings.ui.h:235 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "主显示器强制活动热区" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" -#: Settings.ui.h:236 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "仅在点击时激活面板菜单按钮(例如:日期菜单)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" -#: Settings.ui.h:237 -msgid "Keep original gnome-shell top panel" -msgstr "保留原始 GNOME-Shell 顶部面板" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" -#: Settings.ui.h:238 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "应用图标次级(右键点击)菜单" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" -#: Settings.ui.h:240 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "微调" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" -#: Settings.ui.h:241 -msgid "version: " +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "固定" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "窗口预览长宽比 X(高度)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "窗口预览填充距离(像素)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "为预览背景使用自定义不透明度" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." +msgstr "如果禁用,预览的背景与面板的不透明度将保持一致" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "关闭按钮和头部的位置" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "显示窗口预览头部" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "预览窗口的图标大小(像素)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "如果禁用,预览图标将基于标题栏的大小" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "预览标题的字体大小(像素)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "预览标题的字重" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "预览标题的字体颜色" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "启用窗口概览功能" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 +msgid "" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." +msgstr "在窗口预览上悬浮一定时间后,该窗口将被区别显示。" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "进入窗口概览模式延时(毫秒)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 +msgid "" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." +msgstr "为进入窗口概览模式,需要光标悬浮在预览窗口上不活动的时间。" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "窗口概览模式不透明度" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 +msgid "" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." +msgstr "除正在处于概览状态的窗口外,其它所有窗口的不透明度将被设置为同一个值。" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "版本: " -#: Settings.ui.h:242 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:243 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "导入导出设置" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "导入导出设置" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1269,31 +1003,471 @@ msgstr "" "使用下面的按钮以基于您当前的首选项创建一个设置文件;您稍后可使用该文件在其他" "机器上导入设置。" -#: Settings.ui.h:244 -msgid "Export and import settings" -msgstr "导入导出设置" - -#: Settings.ui.h:245 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "导出至文件" -#: Settings.ui.h:246 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "从文件导入" -#: Settings.ui.h:247 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 +#, fuzzy msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. See " -"the GNU " -"General Public License, version 2 or later for details." +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "本程序不提供任何担保。 请查看 GNU 通用公共许可证,第二版或更新" "版本 以了解详情。" -#: Settings.ui.h:248 -msgid "About" -msgstr "关于" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "点击行为" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "点击正在运行应用程序图标时的行为。" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "切换窗口" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "滚动行为" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "滚动面板行为" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "在面板上滚动鼠标滚轮时的行为。" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "什么也不做" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "切换工作区" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +msgid "Cycle windows" +msgstr "循环窗口" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "改变音量" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "滚动行为" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "在正在运行应用程序图标上滚动鼠标滚轮时的行为。" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "与面板保持一致" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "数字附加显示" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "使用热键激活应用" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"将 Super+(0-9) 作为激活应用程序的快捷键。它也可以和 Shift 或 Ctrl 共同使用。" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "取消应用程序分组" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "显示收藏的应用程序" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "次要面板显示收藏的应用程序" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "显示正在运行的应用程序" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "显示 应用菜单 按钮" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "取消应用程序分组" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "悬停时显示窗口预览" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "悬停时显示文字提示" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "隔离显示器" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "隔离工作区" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "隔离显示器" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "点击空白区域时关闭概览" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "取消启动时显示概览" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "托盘字体大小 (0 = 主题默认)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "LeftBox 边缘空白 (-1 = 主题默认)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "状态图标边缘空白 (-1 = 主题默认)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "动画类型" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "动画切换应用程序" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "动画启动新窗口" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "保留原始 GNOME-Shell Dash(概览)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "保留原始 GNOME-Shell 顶部面板" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "仅在点击时激活面板菜单按钮(例如:日期菜单)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "日期菜单" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "主显示器强制活动热区" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "应用图标次级(右键点击)菜单" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "应用图标次级(右键点击)菜单" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "将主面板显示于" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "在所有显示器上显示面板" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "面板智能隐藏" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "按照配置隐藏和显示面板" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "显示次序和位置" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "显示器 " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "应用修改到所有显示器" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "面板屏幕位置" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "面板智能隐藏" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "面板厚度 (默认为 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "面板长度(%) (默认为 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "面板长度(%) (默认为 100)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "锚点" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Display" +msgstr "任务栏" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "应用图标边缘空白 (默认为 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +msgid "(default is 8)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "应用图标边缘空白 (默认为 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +msgid "(default is 4)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "动画悬停应用图标" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "运行指示器位置" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "运行指示器位置" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "运行指示器风格(取得焦点的应用)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "点" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "方块" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "横线" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "间断线" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "实心" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "运行指示器风格(未取得焦点的应用)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "面板智能隐藏" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "覆盖面板主题背景颜色 " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "覆盖面板主题背景不透明度" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "面板背景不透明度(%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "动态背景不透明度" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "在有窗口接近面板时修改不透明度" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "覆盖面板主题渐变 " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "渐变顶部颜色和不透明度(%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "渐变底部颜色和不透明度(%)" + +#, javascript-format +#~ msgid "%d ." +#~ msgstr "%d ." + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "显示细节" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "新建窗口" + +#~ msgid "Current Show Applications icon" +#~ msgstr "当前“显示应用程序”图标" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "自定义“显示应用程序”图标图像" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "位置" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "风格" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "必须在优化工具中启用顶栏 > 显示应用菜单" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "习惯" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "行为" + +#~ msgid "LeftBox Font Size (0 = theme default)" +#~ msgstr "LeftBox 字体大小 (0 = 主题默认)" + +#~ msgid "Tray Item Padding (-1 = theme default)" +#~ msgstr "托盘项边缘空白 (-1 = 主题默认)" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "微调" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "关于" #~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" #~ msgstr "顶部,并且插件图标收缩到底部" @@ -1355,9 +1529,6 @@ msgstr "关于" #~ msgid "Right of taskbar" #~ msgstr "任务栏右侧" -#~ msgid "Multi-monitors options" -#~ msgstr "多显示器选项" - #, javascript-format #~ msgid "Version %s (%s) is available" #~ msgstr "版本 %s(%s)已经可用" @@ -1433,8 +1604,8 @@ msgstr "关于" #~ "Read more" #~ msgstr "" #~ "请注意,这些官方发布的 Dash to " -#~ "Panel 版本可能还没有通过 extensions.gnome.org 的审查! 详细了解" +#~ "Panel 版本可能还没有通过 extensions.gnome.org 的审查! 详细了解" #~ msgid "Highlight color" #~ msgstr "高亮颜色" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ade01a3..d7f3b34 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dash To Panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-19 20:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-28 14:38+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional)\n" @@ -19,319 +19,512 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: prefs.js:310 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "執行指示器選項" +#: prefs.js:247 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop button height (px)" +msgstr "“顯示桌面”按鈕大小(像素)" -#: prefs.js:317 prefs.js:515 prefs.js:658 prefs.js:778 prefs.js:842 -#: prefs.js:930 prefs.js:1023 prefs.js:1260 prefs.js:1344 prefs.js:1455 -#: prefs.js:1489 prefs.js:1531 +#: prefs.js:247 +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "“顯示桌面”按鈕大小(像素)" + +#: prefs.js:259 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "" + +#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: prefs.js:318 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "lighter" + +#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:10 +msgid "Top" +msgstr "頂部" + +#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 +#: ui/SettingsStyle.ui.h:9 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" + +#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 +msgid "End" +msgstr "" + +#: prefs.js:413 +#, fuzzy +msgid "Show Applications button" +msgstr "“顯示應用程式”選項" + +#: prefs.js:414 +#, fuzzy +msgid "Activities button" +msgstr "顯示活動按鈕" + +#: prefs.js:415 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "鎖定工作列" + +#: prefs.js:416 +msgid "Date menu" +msgstr "" + +#: prefs.js:417 +#, fuzzy +msgid "System menu" +msgstr "系統監視器" + +#: prefs.js:418 +msgid "Left box" +msgstr "" + +#: prefs.js:419 +msgid "Center box" +msgstr "" + +#: prefs.js:420 +msgid "Right box" +msgstr "" + +#: prefs.js:421 +#, fuzzy +msgid "Desktop button" +msgstr "顯示桌面按鈕" + +#: prefs.js:427 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: prefs.js:429 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: prefs.js:431 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: prefs.js:432 +#, fuzzy +msgid "Select element position" +msgstr "面板在螢幕中所處的位置" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to top" +msgstr "" + +#: prefs.js:443 +msgid "Stacked to left" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "" + +#: prefs.js:444 +msgid "Stacked to right" +msgstr "" + +#: prefs.js:445 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: prefs.js:446 +#, fuzzy +msgid "Monitor Center" +msgstr "顯示器 " + +#: prefs.js:465 +#, fuzzy +msgid "More options" +msgstr "電源選項" + +#: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "重設至預設值" -#: prefs.js:460 -msgid "Default (Primary monitor)" -msgstr "預設(主顯示器)" - -#: prefs.js:463 -msgid "Monitor " -msgstr "顯示器 " - -#: prefs.js:508 -msgid "Multi-monitors options" -msgstr "多顯示器選項" - -#: prefs.js:651 -msgid "Dynamic opacity options" -msgstr "動態半透明選項" - -#: prefs.js:771 -msgid "Intellihide options" -msgstr "智慧隱藏選項" - -#: prefs.js:835 +#: prefs.js:520 msgid "Show Applications options" msgstr "“顯示應用程式”選項" -#: prefs.js:923 +#: prefs.js:530 +msgid "Open icon" +msgstr "" + +#: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "“顯示桌面”選項" -#: prefs.js:1016 +#: prefs.js:661 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "" + +#: prefs.js:666 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "" + +#: prefs.js:671 prefs.js:676 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: prefs.js:681 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "" + +#: prefs.js:686 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "" + +#: prefs.js:782 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "執行指示器選項" + +#: prefs.js:928 +#, fuzzy +msgid "Primary monitor" +msgstr "預設(主顯示器)" + +#: prefs.js:928 +msgid "Monitor " +msgstr "顯示器 " + +#: prefs.js:1122 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "動態半透明選項" + +#: prefs.js:1255 +msgid "Intellihide options" +msgstr "智慧隱藏選項" + +#: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "視窗預覽選項" -#: prefs.js:1253 +#: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "未分組的應用程式選項" -#: prefs.js:1337 +#: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "自訂滑鼠中鍵點選行為" -#: prefs.js:1448 +#: prefs.js:1771 +#, fuzzy +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "自訂滑鼠中鍵點選行為" + +#: prefs.js:1799 +#, fuzzy +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "自訂滑鼠中鍵點選行為" + +#: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "進階快速鍵選項" -#: prefs.js:1482 +#: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "次級選單選項" -#: prefs.js:1524 +#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "進階選項" -#: prefs.js:1611 +#: prefs.js:2040 +#, fuzzy +msgid "App icon animation options" +msgstr "“顯示應用程式”選項" + +#: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "匯出設定" -#: prefs.js:1628 +#: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "匯入設定" -#: appIcons.js:1287 -msgid "Show Details" -msgstr "顯示詳細資訊" - -#: appIcons.js:1306 -msgid "New Window" -msgstr "建立視窗" - -#: appIcons.js:1306 appIcons.js:1368 appIcons.js:1370 +#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: appIcons.js:1370 +#: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: appIcons.js:1578 +#: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "電源選項" -#: appIcons.js:1583 +#: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "事件日誌" -#: appIcons.js:1588 +#: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "系統" -#: appIcons.js:1593 +#: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "裝置管理" -#: appIcons.js:1598 +#: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "磁碟管理" -#: appIcons.js:1605 +#: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "終端" -#: appIcons.js:1610 +#: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "系統監視器" -#: appIcons.js:1615 +#: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: appIcons.js:1620 +#: appIcons.js:1834 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: appIcons.js:1627 +#: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "解鎖工作列" -#: appIcons.js:1627 +#: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "鎖定工作列" -#: appIcons.js:1632 +#: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Dash to Panel 設定" -#: appIcons.js:1639 +#: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "復原視窗" -#: appIcons.js:1639 +#: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "顯示桌面" -#: Settings.ui.h:1 +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "這裏什麼也沒有!" -#: Settings.ui.h:2 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." -msgstr "當設定為最小化時,點兩下可將應用程式的所有視窗最小化。" +#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 +msgid "For real..." +msgstr "" -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Shift+Click action" -msgstr "Shift + 點選動作" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Animation type" +msgstr "動畫時間(毫秒)" -#: Settings.ui.h:4 -msgid "Raise windows" -msgstr "抬升視窗" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:5 -msgid "Minimize window" -msgstr "最小化視窗" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:6 -msgid "Launch new instance" -msgstr "啟動新實例" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:7 -msgid "Cycle through windows" -msgstr "在視窗間循環" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:8 -msgid "Cycle windows + minimize" -msgstr "循環視窗並最小化" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "位置" -#: Settings.ui.h:9 -msgid "Toggle single / Preview multiple" -msgstr "切換單視窗 / 預覽多視窗" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:11 -msgid "Behavior for Middle-Click." -msgstr "滑鼠中鍵行為。" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:12 -msgid "Middle-Click action" -msgstr "滑鼠中鍵動作" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Shift + 滑鼠中鍵行為。" +#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Shift+Middle-Click action" -msgstr "Shift + 滑鼠中鍵動作" - -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "隔離顯示器" - -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Display favorite applications on all monitors" -msgstr "在所有顯示器上顯示收藏的應用程式" - -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Display the clock on all monitors" -msgstr "在所有顯示器上顯示時鐘" - -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Display the status menu on all monitors" -msgstr "在所有顯示器上顯示狀態選單" - -#: Settings.ui.h:19 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "整合 AppMenu 項目" - -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "顯示詳細資料 選單項目" - -#: Settings.ui.h:21 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "突顯焦點應用" -#: Settings.ui.h:22 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "圖示主色" -#: Settings.ui.h:23 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "自訂顏色" -#: Settings.ui.h:24 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "突顯不透明度" -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Indicator height (px)" +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Indicator size (px)" msgstr "指示器高度(像素 px)" -#: Settings.ui.h:26 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "指示器顏色 - 主圖示" -#: Settings.ui.h:27 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "指示器顏色 - 覆寫主題" -#: Settings.ui.h:28 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "打開了(或未分組)1 個視窗" -#: Settings.ui.h:29 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "全部套用" -#: Settings.ui.h:30 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "打開了 2 個視窗" -#: Settings.ui.h:31 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "打開了 3 個視窗" -#: Settings.ui.h:32 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "打開了 4 個以上的視窗" -#: Settings.ui.h:33 +#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "為未聚焦視窗使用不同樣式" -#: Settings.ui.h:34 +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "面板背景不透明度受影響於" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 +msgid "All windows" +msgstr "所有視窗" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 +msgid "Focused windows" +msgstr "焦點視窗" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 +msgid "Maximized windows" +msgstr "最大化視窗" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "當視窗靠近時改變不透明度(像素)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "改變不透明度為(%)" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "不透明度變化動畫持續時間(毫秒)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "應用程式標題字型大小(像素)(預設為 14)" -#: Settings.ui.h:35 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "應用程式標題字型粗細" -#: Settings.ui.h:36 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "繼承自主題" -#: Settings.ui.h:37 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normal" -#: Settings.ui.h:38 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "lighter" -#: Settings.ui.h:39 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "bold" -#: Settings.ui.h:40 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "bolder" -#: Settings.ui.h:41 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "應用程式標題字型顏色" -#: Settings.ui.h:42 -msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "應用程式標題字型顏色" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "應用程式標題寬度上限(像素)(預設為 160)" -#: Settings.ui.h:43 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(default is 160)" +msgstr "" +"面板大小\n" +"(預設為 48)" + +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "為所有應用程式標題使用固定寬度" -#: Settings.ui.h:44 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -340,702 +533,498 @@ msgstr "" "所有的應用程式標題共用相同的寬度,即使它們的文字比寬度上限短。寬度上限值被用" "作固定寬度。" -#: Settings.ui.h:45 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "在未聚焦的應用程式上顯示正在執行的指示器" -#: Settings.ui.h:46 +#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "為應用程式啟動器使用收藏的圖示" -#: Settings.ui.h:47 -msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "僅在面板被視窗阻擋時才將其隱藏 " -#: Settings.ui.h:48 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "面板隱藏自" -#: Settings.ui.h:49 -msgid "All windows" -msgstr "所有視窗" - -#: Settings.ui.h:50 -msgid "Focused windows" -msgstr "焦點視窗" - -#: Settings.ui.h:51 -msgid "Maximized windows" -msgstr "最大化視窗" - -#: Settings.ui.h:52 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "在螢幕邊緣受到一定游標壓力時顯示面板" -#: Settings.ui.h:53 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "所需壓力閾值(像素)" -#: Settings.ui.h:54 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "所需壓力等候時間(毫秒)" -#: Settings.ui.h:55 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "允許在全螢幕模式下顯示面板" -#: Settings.ui.h:56 -msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Only hide secondary panels" msgstr "僅隱藏次級面板(需要多顯示器選項)" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "e.g. i" -msgstr "例如 i" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "(requires multi-monitors option)" +msgstr "多顯示器選項" -#: Settings.ui.h:58 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "顯示並保持面板的鍵盤快速鍵" -#: Settings.ui.h:59 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "語法: , , , " -#: Settings.ui.h:60 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 +msgid "e.g. i" +msgstr "例如 i" + +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "隱藏及顯示動畫持續時間(毫秒)" -#: Settings.ui.h:61 +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "隱藏面板前的延遲(毫秒)" -#: Settings.ui.h:62 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" -msgstr "顯示前的延遲(毫秒)(預設為 100)" +#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" +msgstr "預覽桌面前的延遲(毫秒)" -#: Settings.ui.h:63 -msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "隱藏前的延遲(毫秒)(預設為 100)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Shift + 點選動作" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Animation time (ms)" -msgstr "動畫時間(毫秒)" - -#: Settings.ui.h:65 -msgid "Middle click on the preview to close the window" -msgstr "在預覽介面點選中鍵以關閉視窗" - -#: Settings.ui.h:66 -msgid "Window previews preferred size (px)" -msgstr "視窗預覽慣用大小(像素)" - -#: Settings.ui.h:67 -msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" -msgstr "視窗預覽外觀比例 Y(高度)" - -#: Settings.ui.h:68 -msgid "Window previews padding (px)" -msgstr "視窗預覽間距(像素)" - -#: Settings.ui.h:69 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Settings.ui.h:70 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Settings.ui.h:71 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: Settings.ui.h:72 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: Settings.ui.h:73 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: Settings.ui.h:74 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: Settings.ui.h:75 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: Settings.ui.h:76 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: Settings.ui.h:77 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: Settings.ui.h:78 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: Settings.ui.h:79 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: Settings.ui.h:80 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: Settings.ui.h:81 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: Settings.ui.h:82 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: Settings.ui.h:83 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: Settings.ui.h:84 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: Settings.ui.h:85 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: Settings.ui.h:86 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: Settings.ui.h:87 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: Settings.ui.h:88 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: Settings.ui.h:89 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: Settings.ui.h:90 -msgid "Fixed" -msgstr "固定" - -#: Settings.ui.h:91 -msgid "Window previews aspect ratio X (width)" -msgstr "視窗預覽外觀比例 X(寬度)" - -#: Settings.ui.h:92 -msgid "Use custom opacity for the previews background" -msgstr "為預覽介面背景使用自定義不透明度" - -#: Settings.ui.h:93 -msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "若停用,則預覽介面背景將與面板使用相同的不透明度" - -#: Settings.ui.h:94 -msgid "Close button and header position" -msgstr "關閉按鈕及頁首位置" - -#: Settings.ui.h:95 -msgid "Bottom" -msgstr "底部" - -#: Settings.ui.h:96 -msgid "Top" -msgstr "頂部" - -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Display window preview headers" -msgstr "顯示視窗預覽開頭" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "預覽標題字型大小(像素)" - -#: Settings.ui.h:99 -msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "預覽標題字型粗細" - -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "預覽標題字型顏色" - -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Enable window peeking" -msgstr "啟用視窗查看" - -#: Settings.ui.h:102 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." -msgstr "當滑鼠指標在某一視窗預覽介面上懸停一段時間,區分該視窗。" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "當設定為最小化時,點兩下可將應用程式的所有視窗最小化。" -#: Settings.ui.h:103 -msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "進入視窗查看模式等候時間(毫秒)" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 +msgid "Raise windows" +msgstr "抬升視窗" -#: Settings.ui.h:104 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "最小化視窗" -#: Settings.ui.h:105 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." -msgstr "當在某一視窗預覽介面上暫留並進入視窗查看模式所需的時間。" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 +msgid "Launch new instance" +msgstr "啟動新實例" -#: Settings.ui.h:106 -msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "視窗查看模式不透明度" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "在視窗間循環" -#: Settings.ui.h:107 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "循環視窗並最小化" -#: Settings.ui.h:108 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." -msgstr "除被查看的視窗外,所有視窗的不透明度將被設定為同一值。" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "切換單視窗 / 預覽多視窗" -#: Settings.ui.h:109 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "切換單視窗 / 預覽多視窗" -#: Settings.ui.h:110 -msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "滑鼠中鍵動作" -#: Settings.ui.h:111 +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "滑鼠中鍵行為。" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Shift + 滑鼠中鍵動作" + +#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Shift + 滑鼠中鍵行為。" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "快速鍵" -#: Settings.ui.h:112 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "快速鍵將被設定為 Super+Number 或者 Super+Alt+Num" -#: Settings.ui.h:113 -msgid "Never" -msgstr "永不" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:114 -msgid "Show temporarily" -msgstr "暫時顯示" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:115 -msgid "Always visible" -msgstr "永遠顯示" - -#: Settings.ui.h:116 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "編號重疊" -#: Settings.ui.h:117 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "當使用快速鍵時暫時在應用程式圖示上顯示其編號。" -#: Settings.ui.h:118 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 +msgid "Never" +msgstr "永不" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 +msgid "Show temporarily" +msgstr "暫時顯示" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 +msgid "Always visible" +msgstr "永遠顯示" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "隱藏等候時間(毫秒)" -#: Settings.ui.h:119 -msgid "e.g. q" -msgstr "例如 q" - -#: Settings.ui.h:120 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "顯示 2 秒重疊的快速鍵" -#: Settings.ui.h:121 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 +msgid "e.g. q" +msgstr "例如 q" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "使用快速鍵時顯示視窗預覽介面" -#: Settings.ui.h:122 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "當應用程式有多個實例時顯示預覽" -#: Settings.ui.h:123 -msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "目前的“顯示應用程式”圖示" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "使用熱鍵啟用應用" -#: Settings.ui.h:124 -msgid "Select a Show Applications image icon" -msgstr "選取一個“顯示應用程式”圖示" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:125 -msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "自訂“顯示應用程式”圖示圖片" +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Number row" +msgstr "編號重疊" -#: Settings.ui.h:126 +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "" + +#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "" + +#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "整合 AppMenu 項目" + +#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "顯示詳細資料 選單項目" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon" +msgstr "“顯示應用程式”選項" + +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "“顯示應用程式”圖示邊框間距" -#: Settings.ui.h:127 -msgid "Show Desktop button width (px)" -msgstr "“顯示桌面”按鈕大小(像素)" +#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "" -#: Settings.ui.h:128 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "" + +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "當滑鼠指標在“顯示桌面”按鈕上懸停一段時間則預覽桌面" -#: Settings.ui.h:129 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "預覽桌面前的延遲(毫秒)" -#: Settings.ui.h:130 +#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "淡出效果持續時間(毫秒)" -#: Settings.ui.h:131 -msgid "The panel background opacity is affected by" -msgstr "面板背景不透明度受影響於" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before showing" +msgstr "顯示前的延遲(毫秒)(預設為 100)" -#: Settings.ui.h:132 -msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "當視窗靠近時改變不透明度(像素)" - -#: Settings.ui.h:134 -#, no-c-format -msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "改變不透明度為(%)" - -#: Settings.ui.h:135 -msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "不透明度變化動畫持續時間(毫秒)" - -#: Settings.ui.h:136 -msgid "Panel screen position" -msgstr "面板在螢幕中所處的位置" - -#: Settings.ui.h:137 -msgid "Taskbar position" -msgstr "工作列位置" - -#: Settings.ui.h:138 -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "左側,並將外掛圖示摺疊到右側" - -#: Settings.ui.h:139 -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "左側,並固定居中外掛圖示" - -#: Settings.ui.h:140 -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "左側,並浮動居中外掛圖示" - -#: Settings.ui.h:141 -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "中間,固定於顯示器中間" - -#: Settings.ui.h:142 -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "中間,在左側及右側元素中浮動" - -#: Settings.ui.h:143 -msgid "Clock location" -msgstr "時鐘位置" - -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "外掛圖示左側" - -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "外掛圖示右側" - -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Left of system indicators" -msgstr "系統指示器左側" - -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Right of system indicators" -msgstr "系統指示器右側" - -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Left of taskbar" -msgstr "工作列左側" - -#: Settings.ui.h:149 -msgid "Right of taskbar" -msgstr "工作列右側" - -#: Settings.ui.h:150 -msgid "Display the main panel on" -msgstr "將主面板顯示於" - -#: Settings.ui.h:151 -msgid "Display panels on all monitors" -msgstr "在所有顯示器上顯示面板" - -#: Settings.ui.h:152 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "面板智慧隱藏" - -#: Settings.ui.h:153 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "依偏好設定隱藏和顯示面板" - -#: Settings.ui.h:154 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: Settings.ui.h:155 -msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 +msgid "(400 is default)" msgstr "" -"面板大小\n" -"(預設為 48)" -#: Settings.ui.h:157 -msgid "" -"App Icon Margin\n" -"(default is 8)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding" +msgstr "隱藏前的延遲(毫秒)(預設為 100)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 +msgid "(100 is default)" msgstr "" -"應用圖示邊界\n" -"(預設為 8)" -#: Settings.ui.h:159 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "目前的“顯示應用程式”圖示" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "動畫時間(毫秒)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "在預覽介面點選中鍵以關閉視窗" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "視窗預覽慣用大小(像素)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "視窗預覽外觀比例 X(寬度)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 +msgid "Fixed" +msgstr "固定" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "視窗預覽外觀比例 Y(高度)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "視窗預覽間距(像素)" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "為預覽介面背景使用自定義不透明度" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 +#, fuzzy msgid "" -"App Icon Padding\n" -"(default is 4)" -msgstr "" -"應用圖示邊框間距\n" -"(預設為 4)" +"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." +msgstr "若停用,則預覽介面背景將與面板使用相同的不透明度" -#: Settings.ui.h:161 -msgid "Running indicator position" -msgstr "執行指示器位置" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 +msgid "Close button and header position" +msgstr "關閉按鈕及頁首位置" -#: Settings.ui.h:162 -msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "執行指示器樣式(焦點應用)" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "顯示視窗預覽開頭" -#: Settings.ui.h:163 -msgid "Dots" -msgstr "點" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "預覽標題字型大小(像素)" -#: Settings.ui.h:164 -msgid "Squares" -msgstr "方塊" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "若停用,則預覽介面背景將與面板使用相同的不透明度" -#: Settings.ui.h:165 -msgid "Dashes" -msgstr "虛線" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "預覽標題字型大小(像素)" -#: Settings.ui.h:166 -msgid "Segmented" -msgstr "分割線" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "預覽標題字型粗細" -#: Settings.ui.h:167 -msgid "Solid" -msgstr "實心" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "預覽標題字型顏色" -#: Settings.ui.h:168 -msgid "Ciliora" -msgstr "Ciliora" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "啟用視窗查看" -#: Settings.ui.h:169 -msgid "Metro" -msgstr "Metro" - -#: Settings.ui.h:170 -msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "執行指示器樣式(未聚焦應用)" - -#: Settings.ui.h:171 -msgid "Override panel theme background color " -msgstr "覆寫面板主題背景色 " - -#: Settings.ui.h:172 -msgid "Override panel theme background opacity" -msgstr "覆寫面板主題背景不透明度" - -#: Settings.ui.h:174 -#, no-c-format -msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "面板背景不透明度(%)" - -#: Settings.ui.h:175 -msgid "Dynamic background opacity" -msgstr "動態背景不透明度" - -#: Settings.ui.h:176 -msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" -msgstr "在有視窗接近面板時改變不透明度" - -#: Settings.ui.h:177 -msgid "Override panel theme gradient " -msgstr "覆寫面板主題漸變 " - -#: Settings.ui.h:179 -#, no-c-format -msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "漸變頂部顏色和不透明度(%)" - -#: Settings.ui.h:181 -#, no-c-format -msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "漸變底部顏色和不透明度(%)" - -#: Settings.ui.h:182 -msgid "Style" -msgstr "樣式" - -#: Settings.ui.h:183 -msgid "Show favorite applications" -msgstr "顯示收藏應用程式" - -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Show running applications" -msgstr "顯示正在執行的應用程式" - -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "顯示應用程式圖示" - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "動畫化顯示應用程式" - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Show Activities button" -msgstr "顯示活動按鈕" - -#: Settings.ui.h:188 -msgid "Show Desktop button" -msgstr "顯示桌面按鈕" - -#: Settings.ui.h:189 -msgid "Show AppMenu button" -msgstr "顯示應用選單按鈕" - -#: Settings.ui.h:190 -msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "必須在調校工具中啟用頂端列 > 應用程式選單" - -#: Settings.ui.h:191 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "懸停時顯示視窗預覽" - -#: Settings.ui.h:192 -msgid "Show tooltip on hover" -msgstr "懸停時顯示工具提示" - -#: Settings.ui.h:193 -msgid "Isolate Workspaces" -msgstr "隔離工作區" - -#: Settings.ui.h:194 -msgid "Ungroup applications" -msgstr "取消應用程式分組" - -#: Settings.ui.h:195 -msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." -msgstr "點選正在執行的應用程式圖示時的行為。" - -#: Settings.ui.h:196 -msgid "Click action" -msgstr "點選行為" - -#: Settings.ui.h:197 -msgid "Toggle windows" -msgstr "切換視窗" - -#: Settings.ui.h:198 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"將 Super+(0-9) 作為啟用應用程式的快速鍵。它也可以和 Shift 及 Ctrl 共同使用。" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." +msgstr "當滑鼠指標在某一視窗預覽介面上懸停一段時間,區分該視窗。" -#: Settings.ui.h:199 -msgid "Use hotkeys to activate apps" -msgstr "使用熱鍵啟用應用" +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "進入視窗查看模式等候時間(毫秒)" -#: Settings.ui.h:200 -msgid "Behavior" -msgstr "行為" - -#: Settings.ui.h:201 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" -"Tray Font Size\n" -"(0 = theme default)" -msgstr "" -"工具列字型大小\n" -"(0 = 主題預設)" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." +msgstr "當在某一視窗預覽介面上暫留並進入視窗查看模式所需的時間。" -#: Settings.ui.h:203 +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "視窗查看模式不透明度" + +#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" -"LeftBox Font Size\n" -"(0 = theme default)" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." +msgstr "除被查看的視窗外,所有視窗的不透明度將被設定為同一值。" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:1 +msgid "Info" msgstr "" -"LeftBox 字型大小\n" -"(0 = 主題預設)" -#: Settings.ui.h:205 -msgid "" -"Tray Item Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"工具列項目間距\n" -"(-1 = 主題預設)" - -#: Settings.ui.h:207 -msgid "" -"Status Icon Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"狀態圖示間距\n" -"(-1 = 主題預設)" - -#: Settings.ui.h:209 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "" -"LeftBox 間距\n" -"(-1 = 主題預設)" - -#: Settings.ui.h:211 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "使切換應用程式時出現動畫" - -#: Settings.ui.h:212 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "使啟動新視窗時出現動畫" - -#: Settings.ui.h:213 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "保留原始 gnome-shell dash(預覽)" - -#: Settings.ui.h:214 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "僅在點選時啟用面板選單按鈕(例如日期選單)" - -#: Settings.ui.h:215 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "應用圖示次級(右鍵點選)選單" - -#: Settings.ui.h:217 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "微調" - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "version: " +#: ui/SettingsAbout.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "版本: " -#: Settings.ui.h:219 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:220 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Export and Import" +msgstr "匯入及匯出設定" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:6 +msgid "Export and import settings" +msgstr "匯入及匯出設定" + +#: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -1043,28 +1032,534 @@ msgstr "" "使用下面的按鈕以基於您目前的配置建立一份設定檔;您稍後可使用該檔案在其他機器" "上匯入設定。" -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Export and import settings" -msgstr "匯入及匯出設定" - -#: Settings.ui.h:222 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "匯出至檔案" -#: Settings.ui.h:223 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "從檔案匯入" -#: Settings.ui.h:224 +#: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "本程式不提供任何擔保。\n" -"請檢視 GNU 通用公共許可證 (GPL),第二版或更新版 以瞭解詳情。" +"請檢視 GNU 通用公共許可證 (GPL),第二版或更新版 以瞭解詳情。" -#: Settings.ui.h:226 -msgid "About" -msgstr "關於" +#: ui/SettingsAction.ui.h:1 +msgid "Click action" +msgstr "點選行為" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:2 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "點選正在執行的應用程式圖示時的行為。" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:7 +msgid "Toggle windows" +msgstr "切換視窗" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Scroll action" +msgstr "點選行為" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:11 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:12 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:13 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:14 +msgid "Switch workspace" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Cycle windows" +msgstr "在視窗間循環" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:16 +msgid "Change volume" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Scroll icon action" +msgstr "點選行為" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "點選正在執行的應用程式圖示時的行為。" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:19 +msgid "Same as panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hotkey overlay" +msgstr "編號重疊" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:21 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "使用熱鍵啟用應用" + +#: ui/SettingsAction.ui.h:22 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"將 Super+(0-9) 作為啟用應用程式的快速鍵。它也可以和 Shift 及 Ctrl 共同使用。" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "取消應用程式分組" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "顯示收藏應用程式" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "顯示收藏應用程式" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 +msgid "Show running applications" +msgstr "顯示正在執行的應用程式" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "顯示應用選單按鈕" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "取消應用程式分組" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "懸停時顯示視窗預覽" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "懸停時顯示工具提示" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "隔離顯示器" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "隔離工作區" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "隔離顯示器" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "" + +#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 +msgid "Tray Font Size" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(0 = theme default)" +msgstr "" +"工具列字型大小\n" +"(0 = 主題預設)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "LeftBox Font Size" +msgstr "" +"LeftBox 字型大小\n" +"(0 = 主題預設)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tray Item Padding" +msgstr "" +"工具列項目間距\n" +"(-1 = 主題預設)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "(-1 = theme default)" +msgstr "" +"LeftBox 間距\n" +"(-1 = 主題預設)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Status Icon Padding" +msgstr "" +"狀態圖示間距\n" +"(-1 = 主題預設)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 +msgid "LeftBox Padding" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "使切換應用程式時出現動畫" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "使啟動新視窗時出現動畫" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 +msgid "Gnome functionality" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell dash" +msgstr "保留原始 gnome-shell dash(預覽)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 +msgid "(overview)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "保留原始 gnome-shell dash(預覽)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Activate panel menu buttons on click only" +msgstr "僅在點選時啟用面板選單按鈕(例如日期選單)" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 +msgid "(e.g. date menu)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "App icon secondary menu" +msgstr "應用圖示次級(右鍵點選)選單" + +#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "(right-click menu)" +msgstr "應用圖示次級(右鍵點選)選單" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:1 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:2 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "將主面板顯示於" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:3 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "在所有顯示器上顯示面板" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:4 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "面板智慧隱藏" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:5 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "依偏好設定隱藏和顯示面板" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:6 +msgid "Order and Position on monitors" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "顯示器 " + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "在所有顯示器上顯示面板" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:9 +msgid "Panel screen position" +msgstr "面板在螢幕中所處的位置" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Panel thickness" +msgstr "面板智慧隱藏" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "(default is 48)" +msgstr "" +"面板大小\n" +"(預設為 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:17 +#, no-c-format +msgid "Panel length (%)" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "(default is 100)" +msgstr "" +"面板大小\n" +"(預設為 48)" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:19 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: ui/SettingsPosition.ui.h:23 +msgid "Taskbar Display" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:1 +msgid "AppIcon style" +msgstr "" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "App Icon Margin" +msgstr "" +"應用圖示邊界\n" +"(預設為 8)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "(default is 8)" +msgstr "" +"面板大小\n" +"(預設為 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "App Icon Padding" +msgstr "" +"應用圖示邊框間距\n" +"(預設為 4)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "(default is 4)" +msgstr "" +"面板大小\n" +"(預設為 48)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "使切換應用程式時出現動畫" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Running indicator" +msgstr "執行指示器位置" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:8 +msgid "Running indicator position" +msgstr "執行指示器位置" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:13 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "執行指示器樣式(焦點應用)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:14 +msgid "Dots" +msgstr "點" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:15 +msgid "Squares" +msgstr "方塊" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:16 +msgid "Dashes" +msgstr "虛線" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:17 +msgid "Segmented" +msgstr "分割線" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:18 +msgid "Solid" +msgstr "實心" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:19 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:20 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:21 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "執行指示器樣式(未聚焦應用)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Panel style" +msgstr "面板智慧隱藏" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme background color" +msgstr "覆寫面板主題背景色 " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:24 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "覆寫面板主題背景不透明度" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:26 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "面板背景不透明度(%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:28 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "動態背景不透明度" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:29 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "在有視窗接近面板時改變不透明度" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Override panel theme gradient" +msgstr "覆寫面板主題漸變 " + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:32 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "漸變頂部顏色和不透明度(%)" + +#: ui/SettingsStyle.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "漸變底部顏色和不透明度(%)" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "顯示詳細資訊" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "建立視窗" + +#~ msgid "Display favorite applications on all monitors" +#~ msgstr "在所有顯示器上顯示收藏的應用程式" + +#~ msgid "Display the clock on all monitors" +#~ msgstr "在所有顯示器上顯示時鐘" + +#~ msgid "Display the status menu on all monitors" +#~ msgstr "在所有顯示器上顯示狀態選單" + +#~ msgid "Select a Show Applications image icon" +#~ msgstr "選取一個“顯示應用程式”圖示" + +#~ msgid "Custom Show Applications image icon" +#~ msgstr "自訂“顯示應用程式”圖示圖片" + +#~ msgid "Taskbar position" +#~ msgstr "工作列位置" + +#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +#~ msgstr "左側,並將外掛圖示摺疊到右側" + +#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons" +#~ msgstr "左側,並固定居中外掛圖示" + +#~ msgid "Left, with floating center plugin icons" +#~ msgstr "左側,並浮動居中外掛圖示" + +#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor" +#~ msgstr "中間,固定於顯示器中間" + +#~ msgid "Center, floating between left and right elements" +#~ msgstr "中間,在左側及右側元素中浮動" + +#~ msgid "Clock location" +#~ msgstr "時鐘位置" + +#~ msgid "Left of plugin icons" +#~ msgstr "外掛圖示左側" + +#~ msgid "Right of plugin icons" +#~ msgstr "外掛圖示右側" + +#~ msgid "Left of system indicators" +#~ msgstr "系統指示器左側" + +#~ msgid "Right of system indicators" +#~ msgstr "系統指示器右側" + +#~ msgid "Left of taskbar" +#~ msgstr "工作列左側" + +#~ msgid "Right of taskbar" +#~ msgstr "工作列右側" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "樣式" + +#~ msgid "Show Applications icon" +#~ msgstr "顯示應用程式圖示" + +#~ msgid "Animate Show Applications." +#~ msgstr "動畫化顯示應用程式" + +#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +#~ msgstr "必須在調校工具中啟用頂端列 > 應用程式選單" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "行為" + +#~ msgid "Fine-Tune" +#~ msgstr "微調" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "關於"