From 85b4fcf6aaf30939daf48e985657e7b97292d755 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MartinPL Date: Tue, 18 Dec 2018 19:36:21 +0100 Subject: [PATCH] Update Polish translation for v17 --- po/pl.po | 583 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 389 insertions(+), 194 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index bd55974..ff4e757 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,16 +1,15 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Dash to Panel polish translation +# Copyright (c) 2017 Dash to Panel authors. +# This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dash to Panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-04 18:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 14:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-04 21:33+0200\n" -"Last-Translator: Piotr Komur \n" -"Language-Team: Piotr Komur\n" +"Last-Translator: Martin \n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,76 +18,109 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: prefs.js:297 +#: prefs.js:312 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Opcje wskaźnika aktywnych programów" -#: prefs.js:304 prefs.js:481 prefs.js:537 prefs.js:613 prefs.js:665 -#: prefs.js:804 prefs.js:880 prefs.js:949 prefs.js:1025 prefs.js:1067 +#: prefs.js:319 prefs.js:486 prefs.js:629 prefs.js:734 prefs.js:792 +#: prefs.js:868 prefs.js:920 prefs.js:1059 prefs.js:1143 prefs.js:1254 +#: prefs.js:1288 prefs.js:1330 msgid "Reset to defaults" msgstr "Przywróć domyślne" -#: prefs.js:474 +#: prefs.js:431 +msgid "Primary monitor" +msgstr "Główny monitor" + +#: prefs.js:434 +msgid "Monitor " +msgstr "" + +#: prefs.js:479 +msgid "Multi-monitors options" +msgstr "Opcje wielu-monitorów" + +#: prefs.js:622 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "Opcje dynamicznej przeźroczystości" + +#: prefs.js:727 msgid "Intellihide options" msgstr "Opcje inteligentnego ukrywania" -#: prefs.js:530 +#: prefs.js:785 msgid "Show Applications options" msgstr "Opcje wyświetlania programów" -#: prefs.js:606 +#: prefs.js:861 msgid "Show Desktop options" msgstr "Pokaż pulpit - opcje" -#: prefs.js:658 +#: prefs.js:913 msgid "Window preview options" -msgstr "Podgląd okna - opcje" +msgstr "Opcje podglądu okna" -#: prefs.js:797 +#: prefs.js:1052 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Opcje trybu listy" -#: prefs.js:873 +#: prefs.js:1136 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Dostosowanie działania przycisków myszy" -#: prefs.js:942 +#: prefs.js:1247 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Zaawansowane opcje skrótów klawiszowych" -#: prefs.js:1018 +#: prefs.js:1281 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Opcje menu kontekstowego" -#: prefs.js:1060 Settings.ui.h:133 +#: prefs.js:1323 Settings.ui.h:174 msgid "Advanced Options" msgstr "Opcje zaawansowane" -#: appIcons.js:1236 +#: prefs.js:1412 +msgid "Export settings" +msgstr "Ustawienia eksportu" + +#: prefs.js:1429 +msgid "Import settings" +msgstr "Importuj ustawienia" + +#: appIcons.js:1259 msgid "Show Details" msgstr "Pokaż szczegóły" -#: appIcons.js:1255 +#: appIcons.js:1278 msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" -#: appIcons.js:1255 appIcons.js:1317 appIcons.js:1319 Settings.ui.h:8 +#: appIcons.js:1278 appIcons.js:1340 appIcons.js:1342 Settings.ui.h:8 msgid "Quit" msgstr "Zamknięcie okna" -#: appIcons.js:1319 +#: appIcons.js:1342 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: appIcons.js:1498 +#: appIcons.js:1539 +msgid "Unlock taskbar" +msgstr "Odblokuj pasek zadań" + +#: appIcons.js:1539 +msgid "Lock taskbar" +msgstr "Zablokuj pasek zadań" + +#: appIcons.js:1544 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Ustawienia Dash to Panel" -#: appIcons.js:1505 +#: appIcons.js:1551 msgid "Restore Windows" msgstr "Przywróć okna" -#: appIcons.js:1505 +#: appIcons.js:1551 msgid "Show Desktop" msgstr "Pokaż pulpit" @@ -143,74 +175,114 @@ msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Kliknięcie środkowym przyciskiem + Shift" #: Settings.ui.h:13 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Niezależne obszary robocze" + +#: Settings.ui.h:14 +msgid "Display favorite applications on all monitors" +msgstr "Ulubione programy na wszystkich monitorach" + +#: Settings.ui.h:15 +msgid "Display the clock on all monitors" +msgstr "Zegar na wszystkich monitorach" + +#: Settings.ui.h:16 +msgid "Display the status menu on all monitors" +msgstr "Menu systemow na wszystkich monitorach" + +#: Settings.ui.h:17 msgid "Integrate AppMenu items" msgstr "Zintegrowane Menu programów" -#: Settings.ui.h:14 +#: Settings.ui.h:18 msgid "Show Details menu item" msgstr "Wyświetl szczegóły" -#: Settings.ui.h:15 +#: Settings.ui.h:19 msgid "Highlight focused application" msgstr "Podświetlaj ikonę aktywnego programu" -#: Settings.ui.h:16 +#: Settings.ui.h:20 msgid "Highlight color" msgstr "Kolor podświetlenia" -#: Settings.ui.h:17 +#: Settings.ui.h:21 msgid "Highlight opacity" msgstr "Przeźroczystość podświetlenia" -#: Settings.ui.h:18 +#: Settings.ui.h:22 msgid "Indicator height (px)" msgstr "Wysokość wskaźnika (px)" -#: Settings.ui.h:19 +#: Settings.ui.h:23 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Kolor wskaźnika (zastępuje kolory motywu)" -#: Settings.ui.h:20 +#: Settings.ui.h:24 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 otwarte okno (lub tryb listy)" -#: Settings.ui.h:21 +#: Settings.ui.h:25 msgid "Apply to all" msgstr "Zastosuj do wszystkich" -#: Settings.ui.h:22 +#: Settings.ui.h:26 msgid "2 windows open" msgstr "2 otwarte okna" -#: Settings.ui.h:23 +#: Settings.ui.h:27 msgid "3 windows open" msgstr "3 otwarte okna" -#: Settings.ui.h:24 +#: Settings.ui.h:28 msgid "4+ windows open" msgstr "4 i więcej otwartych oknien" -#: Settings.ui.h:25 +#: Settings.ui.h:29 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Użyj innego dla pozostałych" -#: Settings.ui.h:26 +#: Settings.ui.h:30 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) (domyślnie 14) " -#: Settings.ui.h:27 +#: Settings.ui.h:31 +msgid "Font weight of application titles" +msgstr "Grubość czcionki tytułów aplikacji" + +#: Settings.ui.h:32 +msgid "inherit from theme" +msgstr "dziedzicz po motywie" + +#: Settings.ui.h:33 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:34 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:35 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:36 +msgid "bolder" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:37 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Kolor czcionki" -#: Settings.ui.h:28 +#: Settings.ui.h:38 msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" msgstr "Maksymalna szerokość etykiet (px) (domyślnie 160)" -#: Settings.ui.h:29 +#: Settings.ui.h:39 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Stała szerokości" -#: Settings.ui.h:30 +#: Settings.ui.h:40 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -220,63 +292,75 @@ msgstr "" "są krótsze niż maksymalna szerokość. Wartość stałej szerokości jest taka, " "jaka została podana w polu Maksymalna szerokość." -#: Settings.ui.h:31 +#: Settings.ui.h:41 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Pokazuj wskaźnik dla otwartych okien drugoplanowych" -#: Settings.ui.h:32 +#: Settings.ui.h:42 msgid "Use the favorite icons as application launchers" -msgstr "" +msgstr "Oddziel ulubione od uruchomionych programów" -#: Settings.ui.h:33 +#: Settings.ui.h:43 msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " msgstr "Ukryj panel tylko wtedy, gdy jest zasłonięty przez okna" -#: Settings.ui.h:34 +#: Settings.ui.h:44 msgid "The panel hides from" msgstr "Ukrywanie przed oknami" -#: Settings.ui.h:35 +#: Settings.ui.h:45 msgid "All windows" msgstr "Wszystkie okna" -#: Settings.ui.h:36 +#: Settings.ui.h:46 msgid "Focused windows" -msgstr "Tylko aktywne okna programu" +msgstr "Aktywne okna programu" -#: Settings.ui.h:37 +#: Settings.ui.h:47 msgid "Maximized windows" -msgstr "Tylko zmaksymalizowane okna" +msgstr "Zmaksymalizowane okna" -#: Settings.ui.h:38 -msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" -msgstr "Wymagany nacisk na krawędź ekranu, aby odsłonić panel" +#: Settings.ui.h:48 +msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" +msgstr "Wymagaj nacisku na krawędzi ekranu, aby odsłonić panel" -#: Settings.ui.h:39 +#: Settings.ui.h:49 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Próg nacisku (px)" -#: Settings.ui.h:40 +#: Settings.ui.h:50 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Czas nacisku (ms)" -#: Settings.ui.h:41 +#: Settings.ui.h:51 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Pozwól, aby panel został odsłonięty w trybie pełnoekranowym" -#: Settings.ui.h:42 +#: Settings.ui.h:52 +msgid "e.g. i" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:53 +msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" +msgstr "Skrót klawiszowy do ukrywania i odsłaniania panelu" + +#: Settings.ui.h:54 +msgid "Syntax: , , , " +msgstr "Składnia: , , , " + +#: Settings.ui.h:55 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Czas trwania animacji ukrywania i odsłaniania (ms)" -#: Settings.ui.h:43 +#: Settings.ui.h:56 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" -msgstr "Opóźnienie przed ukryciem panelu (ms)" +msgstr "Opóźnienie ukrycia panelu (ms)" -#: Settings.ui.h:44 +#: Settings.ui.h:57 msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" msgstr "Opóźnienie wygaszenia podglądu po opuszczeniu ikony (ms)" -#: Settings.ui.h:45 +#: Settings.ui.h:58 msgid "" "If set too low, the window preview of running applications may seem to close " "too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may " @@ -286,15 +370,15 @@ msgstr "" "się zbyt szybko, natomiast za duża wartość spowoduje długi czas wyświetlania " "podglądu po przejściu do sąsiedniej ikony." -#: Settings.ui.h:46 +#: Settings.ui.h:59 msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" msgstr "Opóźnienie wyświetlania miniatur (domyślnie 100 ms)" -#: Settings.ui.h:47 +#: Settings.ui.h:60 msgid "Enable window peeking" msgstr "Podgląd okien otwartych programów" -#: Settings.ui.h:48 +#: Settings.ui.h:61 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." @@ -302,11 +386,11 @@ msgstr "" "Po najechaniu kursorem na podgląd okna zostanie ono pokazane na tle " "wszystkich otwartych okien programów." -#: Settings.ui.h:49 +#: Settings.ui.h:62 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Opóźnienie wyświetlania (ms)" -#: Settings.ui.h:50 +#: Settings.ui.h:63 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -314,122 +398,223 @@ msgstr "" "Czas opóźnienia, po którym wyświetlony zostanie podgląd okien otwartych " "programów." -#: Settings.ui.h:51 +#: Settings.ui.h:64 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Przeźroczystość okien" -#: Settings.ui.h:52 +#: Settings.ui.h:65 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "" "Wszystkie okna, za wyjątkiem okna głównego, mają tą samą przeźroczystość." -#: Settings.ui.h:53 +#: Settings.ui.h:66 msgid "Middle click to close window" msgstr "Zamknięcie okna poprzez kliknięcie środkowego przycisku" -#: Settings.ui.h:54 +#: Settings.ui.h:67 msgid "Middle click on the preview to close the window." msgstr "" "Kliknięcie środkowego przycisku myszy na podglądzie zamyka otwarte okno " "programu." -#: Settings.ui.h:55 +#: Settings.ui.h:68 msgid "Display window title in previews" msgstr "Pokaż tytuł okna w miniaturze podglądu" -#: Settings.ui.h:56 +#: Settings.ui.h:69 msgid "Width of the window previews (px)" msgstr "Szerokość miniatury (px)" -#: Settings.ui.h:57 +#: Settings.ui.h:70 msgid "Height of the window previews (px)" msgstr "Wysokość miniatury (px)" -#: Settings.ui.h:58 +#: Settings.ui.h:71 msgid "Padding of the window previews (px)" msgstr "Odstęp między miniaturami (px)" -#: Settings.ui.h:59 +#: Settings.ui.h:72 msgid "Super" msgstr "" -#: Settings.ui.h:60 +#: Settings.ui.h:73 msgid "Super + Alt" msgstr "" -#: Settings.ui.h:61 +#: Settings.ui.h:74 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Prefiks dla skrótów klawiszowych" -#: Settings.ui.h:62 +#: Settings.ui.h:75 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Skrót może być aktywowany jako Super+Cyfra lub Super+Alt+Cyfra" -#: Settings.ui.h:63 +#: Settings.ui.h:76 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: Settings.ui.h:64 +#: Settings.ui.h:77 msgid "Show temporarily" msgstr "Przez chwilę" -#: Settings.ui.h:65 +#: Settings.ui.h:78 msgid "Always visible" msgstr "Zawsze" -#: Settings.ui.h:66 +#: Settings.ui.h:79 msgid "Number overlay" msgstr "Pokazywanie cyfr" -#: Settings.ui.h:67 +#: Settings.ui.h:80 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "Podczas używania skrótów klawiszowych wyświetlaj cyfry nad ikonami ." -#: Settings.ui.h:68 +#: Settings.ui.h:81 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Opóźnienie ukrywania (ms)" -#: Settings.ui.h:69 +#: Settings.ui.h:82 +msgid "e.g. q" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:83 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Skrót wyświetlający cyfry przez 2 sekundy" -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Syntax: , , , " -msgstr "Składnia: , , , " +#: Settings.ui.h:84 +msgid "Show window previews on hotkey" +msgstr "Pokaż podgląd okna po wciśnięciu klawisza skrótu" -#: Settings.ui.h:71 +#: Settings.ui.h:85 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "Pokaż podgląd, gdy aplikacja ma wiele instancji" + +#: Settings.ui.h:86 msgid "Current Show Applications icon" msgstr "Aktualna ikona" -#: Settings.ui.h:72 +#: Settings.ui.h:87 msgid "Select a Show Applications image icon" msgstr "Wybierz ikonę" -#: Settings.ui.h:73 +#: Settings.ui.h:88 msgid "Custom Show Applications image icon" msgstr "Wybierz własną ikonę" -#: Settings.ui.h:74 +#: Settings.ui.h:89 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Szerokość przycisku Pokaż pulpit (px)" -#: Settings.ui.h:75 +#: Settings.ui.h:90 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "Przezroczystość panelu zależy od" + +#: Settings.ui.h:91 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Zmień przezroczystość, gdy okno jest bliżej niż (px) " + +#: Settings.ui.h:93 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Zmień przeźroczystość na (%)" + +#: Settings.ui.h:94 +msgid "0" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:95 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Czas trwania animacji przeźroczystości (ms)" + +#: Settings.ui.h:96 msgid "Panel screen position" msgstr "Położenie panelu na ekranie" -#: Settings.ui.h:76 +#: Settings.ui.h:97 msgid "Bottom" -msgstr "Na dole" +msgstr "Dół" -#: Settings.ui.h:77 +#: Settings.ui.h:98 msgid "Top" -msgstr "Na górze" +msgstr "Góra" -#: Settings.ui.h:78 +#: Settings.ui.h:99 +msgid "Taskbar position" +msgstr "Położenie paska zadań" + +#: Settings.ui.h:100 +msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +msgstr "Lewa, ikony wtyczek wyrównane do prawej" + +#: Settings.ui.h:101 +msgid "Left, with fixed center plugin icons" +msgstr "Lewa, ze stałym wyśrodkowaniem ikona wtyczek" + +#: Settings.ui.h:102 +msgid "Left, with floating center plugin icons" +msgstr "Lewa, ze swobodnym wyśrodkowaniem ikona wtyczek" + +#: Settings.ui.h:103 +msgid "Center, fixed in middle of monitor" +msgstr "Środek, ze stałym wyśrodkowaniem monitora" + +#: Settings.ui.h:104 +msgid "Center, floating between left and right elements" +msgstr "Center, ze swobodnym wyśrodkowaniem elementów" + +#: Settings.ui.h:105 +msgid "Clock location" +msgstr "Położenie zegara" + +#: Settings.ui.h:106 +msgid "Left of plugin icons" +msgstr "Lewa strona ikon wtyczek" + +#: Settings.ui.h:107 +msgid "Right of plugin icons" +msgstr "Prawa strona ikon wtyczek" + +#: Settings.ui.h:108 +msgid "Left of system indicators" +msgstr "Lewa strona menu systemowego" + +#: Settings.ui.h:109 +msgid "Right of system indicators" +msgstr "Prawa strona menu systemowego" + +#: Settings.ui.h:110 +msgid "Left of taskbar" +msgstr "Lewa strona paska zadań" + +#: Settings.ui.h:111 +msgid "Right of taskbar" +msgstr "Prawa strona paska zadań" + +#: Settings.ui.h:112 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Wyświetl panel na" + +#: Settings.ui.h:113 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Wyświetl panel na wszystkich monitorach" + +#: Settings.ui.h:114 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu" + +#: Settings.ui.h:115 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Ukryj i odsłoń panel według preferencji" + +#: Settings.ui.h:116 +msgid "Position" +msgstr "Położenie" + +#: Settings.ui.h:117 msgid "" "Panel Size\n" "(default is 48)" @@ -437,7 +622,7 @@ msgstr "" "Rozmiar panelu\n" "(domyślnie 48)" -#: Settings.ui.h:80 +#: Settings.ui.h:119 msgid "" "App Icon Margin\n" "(default is 8)" @@ -445,149 +630,144 @@ msgstr "" "Odstęp między\n" "ikonami (domyślnie 8)" -#: Settings.ui.h:82 +#: Settings.ui.h:121 msgid "" "App Icon Padding\n" "(default is 4)" msgstr "" -"Odstęp między\n" -"ikonami (domyślnie 4)" +"Wypełnienie wnętrza\n" +"ikony (domyślnie 4)" -#: Settings.ui.h:84 +#: Settings.ui.h:123 msgid "Running indicator position" msgstr "Pozycja wskaźnika aktywnych okien" -#: Settings.ui.h:85 +#: Settings.ui.h:124 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na pierwszym planie)" -#: Settings.ui.h:86 +#: Settings.ui.h:125 msgid "Dots" msgstr "Kropki" -#: Settings.ui.h:87 +#: Settings.ui.h:126 msgid "Squares" msgstr "Kwadraty" -#: Settings.ui.h:88 +#: Settings.ui.h:127 msgid "Dashes" msgstr "Kreski" -#: Settings.ui.h:89 +#: Settings.ui.h:128 msgid "Segmented" msgstr "Segmenty" -#: Settings.ui.h:90 +#: Settings.ui.h:129 msgid "Solid" msgstr "Ciągły" -#: Settings.ui.h:91 +#: Settings.ui.h:130 msgid "Ciliora" msgstr "" -#: Settings.ui.h:92 +#: Settings.ui.h:131 msgid "Metro" msgstr "" -#: Settings.ui.h:93 +#: Settings.ui.h:132 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na drugim planie)" -#: Settings.ui.h:94 -msgid "Clock location" -msgstr "Położenie zegara" +#: Settings.ui.h:133 +msgid "Override panel theme background color " +msgstr "Zastąp kolor panelu" -#: Settings.ui.h:95 -msgid "Natural" -msgstr "Domyślne" +#: Settings.ui.h:134 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Zastąp przeźroczystość panelu" -#: Settings.ui.h:96 -msgid "Left of status menu" -msgstr "Z lewej strony menu systemowego" +#: Settings.ui.h:136 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Przeźroczystość panelu (%)" -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Right of status menu" -msgstr "Z prawej strony menu systemowego" +#: Settings.ui.h:137 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Dynamiczna przeźroczystość" -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Taskbar position" -msgstr "Położenie paska zadań" +#: Settings.ui.h:138 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Zmiana przeźroczystości w kontakcie z oknem" -#: Settings.ui.h:99 -msgid "Left side of panel" -msgstr "Z lewej strony panelu" +#: Settings.ui.h:139 +msgid "Override panel theme gradient " +msgstr "Zastąp kolor panelu gradientem " -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Centered in monitor" -msgstr "Pośrodku ekranu" +#: Settings.ui.h:141 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Góra, kolor i przeźroczystość (%)" -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Centered in content" -msgstr "Pośrodku dostępnej przestrzeni" +#: Settings.ui.h:143 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Dół, kolor i przeźroczystość (%)" -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu" +#: Settings.ui.h:144 +msgid "Style" +msgstr "Wygląd" -#: Settings.ui.h:103 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Preferencje ukrywania i odsłaniania panelu" - -#: Settings.ui.h:104 -msgid "Position and Style" -msgstr "Położenie i wygląd" - -#: Settings.ui.h:105 +#: Settings.ui.h:145 msgid "Show favorite applications" msgstr "Pokaż ulubione programy" -#: Settings.ui.h:106 +#: Settings.ui.h:146 msgid "Show Applications icon" msgstr "Pokaż ikonę Programy" -#: Settings.ui.h:107 +#: Settings.ui.h:147 msgid "Animate Show Applications." msgstr "Animuj wyświetlanie programów" -#: Settings.ui.h:108 +#: Settings.ui.h:148 msgid "Show Activities button" msgstr "Pokaż przycisk Podgląd" -#: Settings.ui.h:109 +#: Settings.ui.h:149 msgid "Show Desktop button" msgstr "Pokaż przycisk Pulpit" -#: Settings.ui.h:110 +#: Settings.ui.h:150 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Pokaż przycisk Menu programu" -#: Settings.ui.h:111 +#: Settings.ui.h:151 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" msgstr "" -"GNOME Tweak Tool: Dostrajanie > Górny pasek > Menu programu - musi być " -"wyłączone" +"Górny pasek > Menu programu - musi być włączone w Dostrajanie" +"" -#: Settings.ui.h:112 +#: Settings.ui.h:152 msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Pokaż podgląd (miniaturę) okna" +msgstr "Pokaż podgląd okna po najechaniu myszą" -#: Settings.ui.h:113 +#: Settings.ui.h:153 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Niezależne obszary robocze" -#: Settings.ui.h:114 +#: Settings.ui.h:154 msgid "Ungroup applications" msgstr "Tryb listy (nie scalaj ikon)" -#: Settings.ui.h:115 +#: Settings.ui.h:155 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Reakcja na kliknięcie ikony aktywnego programu." -#: Settings.ui.h:116 +#: Settings.ui.h:156 msgid "Click action" msgstr "Działanie kliknięcia" -#: Settings.ui.h:117 +#: Settings.ui.h:157 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." @@ -595,15 +775,15 @@ msgstr "" "Konfigurowanie skrótów uruchamiania programów\n" "Super+(0-9) - możliwe użycie razem z Shift i Ctrl." -#: Settings.ui.h:118 +#: Settings.ui.h:158 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Skróty klawiszowe uruchamiania programów" -#: Settings.ui.h:119 +#: Settings.ui.h:159 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: Settings.ui.h:120 +#: Settings.ui.h:160 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -611,7 +791,7 @@ msgstr "" "Rozmiar czcionki zasobnika\n" "(0 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:122 +#: Settings.ui.h:162 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -619,7 +799,7 @@ msgstr "" "Rozmiar czcionki lewej strony panelu\n" "(0 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:124 +#: Settings.ui.h:164 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -627,7 +807,7 @@ msgstr "" "Odstęp elementów zasobnika\n" "(-1 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:126 +#: Settings.ui.h:166 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -635,7 +815,7 @@ msgstr "" "Odstęp elementów menu systemowego\n" "(-1 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:128 +#: Settings.ui.h:168 msgid "" "LeftBox Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -643,31 +823,55 @@ msgstr "" "Odstęp elementów lewej strony panelu\n" "(-1 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:130 +#: Settings.ui.h:170 msgid "Animate switching applications" msgstr "Animuj przełączenie programów" -#: Settings.ui.h:131 +#: Settings.ui.h:171 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Animuj uruchamianie nowych programów" -#: Settings.ui.h:132 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Menu kontekstowe ikony aktywnego okna" +#: Settings.ui.h:172 +msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" +msgstr "Zachowaj oryginalny panel (podgląd)" -#: Settings.ui.h:134 +#: Settings.ui.h:173 +msgid "App icon secondary (right-click) menu" +msgstr "Menu kontekstowe aplikacji (prawy przycisk myszy)" + +#: Settings.ui.h:175 msgid "Fine-Tune" msgstr "Dostrajanie" -#: Settings.ui.h:135 +#: Settings.ui.h:176 msgid "version: " msgstr "wersja: " -#: Settings.ui.h:136 -msgid "Github" +#: Settings.ui.h:177 +msgid "GitHub" msgstr "" -#: Settings.ui.h:137 +#: Settings.ui.h:178 +msgid "" +"Use the buttons below to create a settings file from your current " +"preferences that can be imported on a different machine." +msgstr "" +"Użyj poniższych przycisków, aby utworzyć plik ustawień bieżących" +"preferencji, które można zaimportować na innym komputerze." + +#: Settings.ui.h:179 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Ustawienia eksportu i importu" + +#: Settings.ui.h:180 +msgid "Export to file" +msgstr "Eksportuj do pliku" + +#: Settings.ui.h:181 +msgid "Import from file" +msgstr "Importuj z pliku" + +#: Settings.ui.h:182 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, wersja 2 " "lub nowsza." -#: Settings.ui.h:139 +#: Settings.ui.h:184 msgid "About" msgstr "Informacje" - -#~ msgid "Height (px)" -#~ msgstr "Wysokość (px)" - -#~ msgid "Color - Override Theme" -#~ msgstr "Kolor - zastąp kolor motywu" - -#~ msgid "1 window open" -#~ msgstr "1 otwarte okno"