From 8f8c8a4bd768cbc5fe59bccf7a4c9714ec5dfb84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philipp Kiemle Date: Wed, 20 Apr 2022 22:39:46 +0200 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 585 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 321 insertions(+), 264 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ce89cb9..d79f578 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,16 +1,19 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# German translation for the Dash to Panel GNOME Extension. +# Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the dash-to-panel package. +# # Jonatan Hatakeyama Zeidler , 2021 +# Philipp Kiemle , 2022. +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-07 22:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:02+0100\n" -"Last-Translator: Onno Giesmann \n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 22:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-20 22:34+0200\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,278 +22,310 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: prefs.js:199 +#: prefs.js:196 msgid "Show Desktop button height (px)" -msgstr "Höhe der Zeige-Schreibtisch-Schaltfläche (px)" +msgstr "Höhe der Zeige-Schreibtisch-Schaltfläche (px)" -#: prefs.js:199 +#: prefs.js:196 msgid "Show Desktop button width (px)" -msgstr "Breite der Zeige-Schreibtisch-Schaltfläche (px)" +msgstr "Breite der Zeige-Schreibtisch-Schaltfläche (px)" -#: prefs.js:211 +#: prefs.js:208 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "Nicht verfügbar, wenn obere Leiste der GNOME-Shell vorhanden ist" -#: prefs.js:269 Settings.ui.h:171 +#: prefs.js:266 Settings.ui.h:171 msgid "Left" msgstr "Links" -#: prefs.js:270 +#: prefs.js:267 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: prefs.js:271 Settings.ui.h:172 +#: prefs.js:268 Settings.ui.h:172 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: prefs.js:273 Settings.ui.h:106 +#: prefs.js:270 Settings.ui.h:106 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: prefs.js:274 prefs.js:279 Settings.ui.h:167 +#: prefs.js:271 prefs.js:276 Settings.ui.h:167 msgid "Middle" msgstr "Mittig" -#: prefs.js:275 Settings.ui.h:105 +#: prefs.js:272 Settings.ui.h:105 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: prefs.js:278 Settings.ui.h:166 +#: prefs.js:275 Settings.ui.h:166 msgid "Start" msgstr "Start" -#: prefs.js:280 Settings.ui.h:168 +#: prefs.js:277 Settings.ui.h:168 msgid "End" msgstr "Ende" -#: prefs.js:365 +#: prefs.js:362 msgid "Show Applications button" msgstr "Schaltfläche Anwendungen" -#: prefs.js:366 +#: prefs.js:363 msgid "Activities button" -msgstr "Schaltfläche Aktivitäten" +msgstr "Aktivitäten-Schaltfläche" -#: prefs.js:367 +#: prefs.js:364 msgid "Taskbar" msgstr "Anwendungsleiste" -#: prefs.js:368 +#: prefs.js:365 msgid "Date menu" -msgstr "Datummenü" +msgstr "Datumsmenü" -#: prefs.js:369 +#: prefs.js:366 msgid "System menu" msgstr "Systemmenü" -#: prefs.js:370 +#: prefs.js:367 msgid "Left box" msgstr "Linker Bereich" -#: prefs.js:371 +#: prefs.js:368 msgid "Center box" msgstr "Mittlerer Bereich" -#: prefs.js:372 +#: prefs.js:369 msgid "Right box" msgstr "Rechter Bereich" -#: prefs.js:373 +#: prefs.js:370 msgid "Desktop button" -msgstr "Schreibtisch anzeigen" +msgstr "Schreibtisch-Knopf" -#: prefs.js:379 +#: prefs.js:376 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: prefs.js:381 +#: prefs.js:378 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: prefs.js:383 +#: prefs.js:380 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: prefs.js:384 +#: prefs.js:381 msgid "Select element position" msgstr "Position des Elements wählen" -#: prefs.js:395 +#: prefs.js:392 msgid "Stacked to top" msgstr "Gestapelt nach oben" -#: prefs.js:395 +#: prefs.js:392 msgid "Stacked to left" msgstr "Gestapelt nach links" -#: prefs.js:396 +#: prefs.js:393 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Gestapelt nach unten" -#: prefs.js:396 +#: prefs.js:393 msgid "Stacked to right" msgstr "Gestapelt nach rechts" -#: prefs.js:397 +#: prefs.js:394 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" -#: prefs.js:398 +#: prefs.js:395 msgid "Monitor Center" msgstr "Bildschirmmitte" -#: prefs.js:417 +#: prefs.js:414 msgid "More options" msgstr "Mehr Optionen" -#: prefs.js:439 +#: prefs.js:436 msgid "Show Applications options" msgstr "Anwendungsoptionen anzeigen" -#: prefs.js:446 prefs.js:512 prefs.js:732 prefs.js:1078 prefs.js:1222 -#: prefs.js:1345 prefs.js:1634 prefs.js:1730 prefs.js:1796 prefs.js:1840 -#: prefs.js:1938 prefs.js:1973 prefs.js:2016 prefs.js:2152 +#: prefs.js:443 prefs.js:509 prefs.js:729 prefs.js:1075 prefs.js:1219 +#: prefs.js:1342 prefs.js:1636 prefs.js:1732 prefs.js:1798 prefs.js:1842 +#: prefs.js:1940 prefs.js:1975 prefs.js:2018 prefs.js:2154 msgid "Reset to defaults" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Auf Vorgabewerte zurücksetzen" -#: prefs.js:452 +#: prefs.js:449 msgid "Open icon" -msgstr "Symbol auswählen" +msgstr "Symbol öffnen" -#: prefs.js:505 +#: prefs.js:502 msgid "Show Desktop options" msgstr "Schreibtisch-Optionen anzeigen" -#: prefs.js:605 +#: prefs.js:602 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" -#: prefs.js:610 +#: prefs.js:607 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d °" -#: prefs.js:615 prefs.js:620 +#: prefs.js:612 prefs.js:617 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: prefs.js:625 +#: prefs.js:622 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: prefs.js:630 +#: prefs.js:627 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d Symbol" msgstr[1] "%d Symbole" -#: prefs.js:725 +#: prefs.js:722 msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Optionen Aktiv-Markierungen" +msgstr "Optionen Aktiv-Indikator" -#: prefs.js:889 +#: prefs.js:886 msgid "Primary monitor" msgstr "Hauptbildschirm" -#: prefs.js:889 +#: prefs.js:886 msgid "Monitor " msgstr "Bildschirm " -#: prefs.js:1071 +#: prefs.js:1068 msgid "Dynamic opacity options" -msgstr "Optionen Dynamische Deckkraft" +msgstr "Optionen für dynamische Deckkraft" -#: prefs.js:1215 +#: prefs.js:1212 msgid "Intellihide options" msgstr "Optionen zum automatischen Ausblenden" -#: prefs.js:1338 +#: prefs.js:1335 msgid "Window preview options" msgstr "Optionen für Fenstervorschau" -#: prefs.js:1627 +#: prefs.js:1629 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Optionen nicht gruppierter Anwendungen" -#: prefs.js:1723 +#: prefs.js:1725 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Mittelklick-Verhalten anpassen" -#: prefs.js:1789 +#: prefs.js:1791 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Scroll-Verhalten auf der Leiste anpasen" -#: prefs.js:1833 +#: prefs.js:1835 msgid "Customize icon scroll behavior" -msgstr "Symbol-Scroll-Verhalten anpassen" +msgstr "Scroll-Verhalten auf einem Symbol anpassen" -#: prefs.js:1931 +#: prefs.js:1933 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Erweiterte Schnelltastenoptionen" -#: prefs.js:1966 +#: prefs.js:1968 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Optionen für Rechtsklickmenü" -#: prefs.js:2009 Settings.ui.h:239 +#: prefs.js:2011 Settings.ui.h:240 msgid "Advanced Options" -msgstr "Erweiterte Optionen" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: prefs.js:2145 +#: prefs.js:2147 msgid "App icon animation options" msgstr "Animationseinstellungen für App-Symbol" -#: prefs.js:2211 +#: prefs.js:2213 msgid "Export settings" msgstr "Einstellungen exportieren" -#: prefs.js:2227 +#: prefs.js:2229 msgid "Import settings" msgstr "Einstellungen importieren" -#: appIcons.js:1492 -msgid "Show Details" -msgstr "Details anzeigen" - -#: appIcons.js:1510 -msgid "New Window" -msgstr "Neues Fenster" - -#: appIcons.js:1510 appIcons.js:1570 appIcons.js:1572 Settings.ui.h:21 +#: appIcons.js:1512 appIcons.js:1522 appIcons.js:1524 Settings.ui.h:21 msgid "Quit" -msgstr "Schließen" +msgstr "Beenden" -#: appIcons.js:1572 +#: appIcons.js:1524 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: appIcons.js:1925 +#: appIcons.js:1797 +msgid "Power options" +msgstr "Optionen zum Beenden" + +#: appIcons.js:1802 +msgid "Event logs" +msgstr "Ereignisprotokolle" + +#: appIcons.js:1807 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: appIcons.js:1812 +msgid "Device Management" +msgstr "Laufwerksverwaltung" + +#: appIcons.js:1817 +msgid "Disk Management" +msgstr "Laufwerksverwaltung" + +#: appIcons.js:1830 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: appIcons.js:1835 +msgid "System monitor" +msgstr "Systemüberwachung" + +#: appIcons.js:1840 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: appIcons.js:1845 +msgid "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" + +#: appIcons.js:1850 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: appIcons.js:1861 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Anwendungsleiste entsperren" -#: appIcons.js:1925 +#: appIcons.js:1861 msgid "Lock taskbar" msgstr "Anwendungsleiste sperren" -#: appIcons.js:1930 +#: appIcons.js:1866 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Einstellungen für Dash to Panel" -#: appIcons.js:1943 +#: appIcons.js:1871 msgid "Restore Windows" msgstr "Fenster wiederherstellen" -#: appIcons.js:1943 +#: appIcons.js:1871 msgid "Show Desktop" msgstr "Schreibtisch anzeigen" #: Settings.ui.h:1 msgid "Animation type" -msgstr "Art der Animation" +msgstr "Animationstyp" #: Settings.ui.h:2 msgid "Simple" @@ -333,12 +368,16 @@ msgid "Nothing yet!" msgstr "Noch nichts!" #: Settings.ui.h:12 -msgid "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the application." -msgstr "Falls Minimieren eingestellt ist, minimiert ein Doppelklick alle Fenster der Anwendung." +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" +"Falls Minimieren eingestellt ist, minimiert ein Doppelklick alle Fenster der " +"Anwendung." #: Settings.ui.h:13 msgid "Shift+Click action" -msgstr "Aktion Umschalt+Klick" +msgstr "Aktion Umschalt + Klick" #: Settings.ui.h:14 msgid "Raise windows" @@ -350,7 +389,7 @@ msgstr "Fenster minimieren" #: Settings.ui.h:16 msgid "Launch new instance" -msgstr "Neues Fenster öffnen" +msgstr "Neues Instanz starten" #: Settings.ui.h:17 msgid "Cycle through windows" @@ -361,10 +400,12 @@ msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Fenster durchwechseln + minimieren" #: Settings.ui.h:19 +#, fuzzy msgid "Toggle single / Preview multiple" msgstr "Einzelumschaltung / Vorschau mehrere" #: Settings.ui.h:20 +#, fuzzy msgid "Toggle single / Cycle multiple" msgstr "Einzelumschaltung / Vorschau mehrere" @@ -378,7 +419,7 @@ msgstr "Aktion Mittelklick" #: Settings.ui.h:24 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." -msgstr "Aktion bei Umschalt+Mittelklick." +msgstr "Verhalten bei Umschalt+Mittelklick." #: Settings.ui.h:25 msgid "Shift+Middle-Click action" @@ -386,7 +427,7 @@ msgstr "Aktion Umschalt+Mittelklick" #: Settings.ui.h:26 msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Integriere Einträge aus Anwendungsmenü" +msgstr "Einträge aus Anwendungsmenü integrieren" #: Settings.ui.h:27 msgid "Show Details menu item" @@ -398,27 +439,27 @@ msgstr "Fokussierte Anwendung hervorheben" #: Settings.ui.h:29 msgid "Icon dominant color" -msgstr "Dominante Symbolfarbe" +msgstr "Dominante Farbe des Symbols" #: Settings.ui.h:30 msgid "Custom color" -msgstr "Angepasste Farbe" +msgstr "Benutzerdefinierte Farbe" #: Settings.ui.h:31 msgid "Highlight opacity" -msgstr "Deckkraft Hervorhebung" +msgstr "Deckkraft der Hervorhebung" #: Settings.ui.h:32 msgid "Indicator size (px)" -msgstr "Indikator-Symbolgröße (px)" +msgstr "Indikatorgröße (px)" #: Settings.ui.h:33 msgid "Indicator color - Icon Dominant" -msgstr "Symbolfarbe - Symbol Dominant" +msgstr "Indikatorfarbe - Symbol Dominant" #: Settings.ui.h:34 msgid "Indicator color - Override Theme" -msgstr "Symbolfarbe - Thema überschreiben" +msgstr "Indikatorfarbe - Thema überschreiben" #: Settings.ui.h:35 msgid "1 window open (or ungrouped)" @@ -446,7 +487,7 @@ msgstr "Andere für nicht fokussierte" #: Settings.ui.h:41 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" -msgstr "Schriftgröße (px) des Anwendungstitels (14 ist Vorgabe)" +msgstr "Schriftgröße (px) der Anwendungstitel (Vorgabewert ist 14)" #: Settings.ui.h:42 msgid "Font weight of application titles" @@ -466,11 +507,11 @@ msgstr "dünner" #: Settings.ui.h:46 msgid "bold" -msgstr "dick" +msgstr "fett" #: Settings.ui.h:47 msgid "bolder" -msgstr "dicker" +msgstr "fetter" #: Settings.ui.h:48 msgid "Font color of the application titles" @@ -482,19 +523,27 @@ msgstr "Schriftfarbe der minimierten Anwendungstitel" #: Settings.ui.h:50 msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" -msgstr "Maximale Breite (px) des Anwendungstitels (160 ist Vorgabe)" +msgstr "Maximale Breite (px) des Anwendungstitels (160 ist Vorgabe)" #: Settings.ui.h:51 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Feste Breite für Anwendungstitel nutzen" #: Settings.ui.h:52 -msgid "The application titles all have the same width, even if their texts are shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed width." -msgstr "Die Anwendungstitel haben alle die gleiche Breite, selbst wenn der Text kürzer ist als die maximale Breite. Die maximale Breite wird als feste Breite genutzt." +msgid "" +"The application titles all have the same width, even if their texts are " +"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " +"width." +msgstr "" +"Die Anwendungstitel haben alle die gleiche Breite, selbst wenn der Text " +"kürzer ist als die maximale Breite. Der Wert der maximalen Breite wird als " +"feste Breite genutzt." #: Settings.ui.h:53 msgid "Display running indicators on unfocused applications" -msgstr "Läuft-Indikatoren auf nicht fokussierten Anwendungen anzeigen" +msgstr "" +"Indikator für laufende Anwendungen auf nicht fokussierten Anwendungen " +"anzeigen" #: Settings.ui.h:54 msgid "Use the favorite icons as application launchers" @@ -522,15 +571,15 @@ msgstr "Maximierte Fenster" #: Settings.ui.h:60 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" -msgstr "Druckschwelle am Rand zum Einblenden der Leiste" +msgstr "Druckschwelle am Rand des Bildschirms zum Einblenden der Leiste" #: Settings.ui.h:61 msgid "Required pressure threshold (px)" -msgstr "Benötigte Druckschwelle (px)" +msgstr "Benötigte Druckschwelle (px)" #: Settings.ui.h:62 msgid "Required pressure timeout (ms)" -msgstr "Benötigte Druckverzögerung (ms)" +msgstr "Benötigte Druckverzögerung (ms)" #: Settings.ui.h:63 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" @@ -542,7 +591,7 @@ msgstr "Nur sekundäre Leisten ausblenden (benötigt Option Mehrere Bildschirme) #: Settings.ui.h:65 msgid "e.g. i" -msgstr "z.B. i" +msgstr "z. B. i" #: Settings.ui.h:66 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" @@ -554,27 +603,27 @@ msgstr "Syntax: , , , " #: Settings.ui.h:68 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" -msgstr "Ein-/Ausblenddauer (ms)" +msgstr "Ein-/Ausblenddauer (ms)" #: Settings.ui.h:69 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" -msgstr "Verzögerung vor dem Ausblenden (ms)" +msgstr "Verzögerung vor dem Ausblenden der Leiste (ms)" #: Settings.ui.h:70 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" -msgstr "Verzögerung des automatischen Ausblendens beim Start (ms)" +msgstr "Verzögerung des automatischen Ausblendens beim Start (ms)" #: Settings.ui.h:71 msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" -msgstr "Verzögerung (ms) vor Einblenden (Standard ist 400)" +msgstr "Verzögerung (ms) vor Einblenden (Vorgabewert ist 400)" #: Settings.ui.h:72 msgid "Animation time (ms)" -msgstr "Animationszeit (ms)" +msgstr "Animationszeit (ms)" #: Settings.ui.h:73 msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Verzögerung (ms) beim Ausblenden (Standard ist 100)" +msgstr "Verzögerung (ms) beim Ausblenden (Vorgabewert ist 100)" #: Settings.ui.h:74 msgid "Immediate on application icon click" @@ -694,11 +743,13 @@ msgstr "Angepasste Deckkraft für Vorschauhintergrund" #: Settings.ui.h:103 msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "Falls deaktiviert, hat der Vorschauhintergrund die gleiche Deckkraft wie die Leiste" +msgstr "" +"Falls deaktiviert, hat der Vorschauhintergrund die gleiche Deckkraft wie die " +"Leiste" #: Settings.ui.h:104 msgid "Close button and header position" -msgstr "Schließenschaltfläche und Position Fenstertitel" +msgstr "Schließen-Knopf und Position der Fenstertitel" #: Settings.ui.h:107 msgid "Display window preview headers" @@ -706,43 +757,53 @@ msgstr "Fenstertitel in Vorschau anzeigen" #: Settings.ui.h:108 msgid "Icon size (px) of the window preview" -msgstr "Symbolgröße (px) der Fenstervorschau" +msgstr "Symbolgröße (px) der Fenstervorschau" #: Settings.ui.h:109 msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" -msgstr "Falls deaktiviert wird die Symbolgröße der Vorschau sich an der Headerbar orientieren" +msgstr "" +"Falls deaktiviert, wird die Symbolgröße der Vorschau sich an der Headerbar " +"orientieren" #: Settings.ui.h:110 msgid "Font size (px) of the preview titles" -msgstr "Schriftgröße (px) des Vorschauanwendungstitels" +msgstr "Schriftgröße (px) der Vorschautitel" #: Settings.ui.h:111 msgid "Font weight of the preview titles" -msgstr "Schriftdicke des Vorschauanwendungstitels" +msgstr "Schriftdicke der Vorschautitel" #: Settings.ui.h:112 msgid "Font color of the preview titles" -msgstr "Schriftfarbe des Vorschauanwendungstitels" +msgstr "Schriftfarbe der Vorschautitel" #: Settings.ui.h:113 msgid "Enable window peeking" msgstr "Fensterhervorhebung aktivieren" #: Settings.ui.h:114 -msgid "When hovering over a window preview for some time, the window gets distinguished." -msgstr "Wenn der Mauszeiger über einer Fenstervorschau verweilt, wird das Fenster hervorgehoben." +msgid "" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." +msgstr "" +"Wenn der Mauszeiger über einer Fenstervorschau verweilt, wird das Fenster " +"hervorgehoben." #: Settings.ui.h:115 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" -msgstr "Zeitgrenze zur Aktivierung der Fensterhervorhebung (ms)" +msgstr "Zeitgrenze zur Aktivierung der Fensterhervorhebung (ms)" #: Settings.ui.h:116 msgid "50" msgstr "50" #: Settings.ui.h:117 -msgid "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the window peeking mode." -msgstr "Verzögerung, während der der Mauszeiger über einer Fenstervorschau bleiben muss, um die Fensterhervorhebung zu aktivieren." +msgid "" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." +msgstr "" +"Verzögerung, während der der Mauszeiger über einer Fenstervorschau bleiben " +"muss, um die Fensterhervorhebung zu aktivieren." #: Settings.ui.h:118 msgid "Window peeking mode opacity" @@ -753,12 +814,15 @@ msgid "0" msgstr "0" #: Settings.ui.h:120 -msgid "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same value." -msgstr "Die Deckkraft aller Fenster, außer dem hervorgehobenen, hat denselben Wert." +msgid "" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." +msgstr "" +"Die Deckkraft aller Fenster, außer dem hervorgehobenen, hat denselben Wert." #: Settings.ui.h:121 msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" -msgstr "Verzögerung zwischen Maus-Scroll-Ereignissen (ms)" +msgstr "Verzögerung zwischen Maus-Scroll-Ereignissen (ms)" #: Settings.ui.h:122 msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." @@ -770,7 +834,8 @@ msgstr "Zeige einen Popup beim Wechsel der Arbeitsfläche" #: Settings.ui.h:124 msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." -msgstr "Dies betrifft nur das Arbeitsflächen-Popup beim Scrollen auf der Leiste." +msgstr "" +"Dies betrifft nur das Arbeitsflächen-Popup beim Scrollen auf der Leiste." #: Settings.ui.h:125 msgid "Super" @@ -778,7 +843,7 @@ msgstr "Super" #: Settings.ui.h:126 msgid "Super + Alt" -msgstr "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" #: Settings.ui.h:127 msgid "Hotkeys prefix" @@ -786,7 +851,7 @@ msgstr "Schnelltasten-Präfix" #: Settings.ui.h:128 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" -msgstr "Schnelltasten sind entweder Super+Nummer oder Super+Alt+Nummer" +msgstr "Schnelltasten sind entweder Super + Nummer oder Super + Alt + Nummer" #: Settings.ui.h:129 msgid "Never" @@ -805,20 +870,23 @@ msgid "Number overlay" msgstr "Nummern-Overlay" #: Settings.ui.h:133 -msgid "Temporarily show the application numbers over the icons when using the hotkeys." -msgstr "Zeige Anwendungsnummern über Symbolen, während Schnelltasten gedrückt werden." +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " +"hotkeys." +msgstr "" +"Zahlen über den Symbolen anzeigen, während die Schnelltasten gedrückt werden." #: Settings.ui.h:134 msgid "Hide timeout (ms)" -msgstr "Ausblendeverzögerung (ms)" +msgstr "Ausblendeverzögerung (ms)" #: Settings.ui.h:135 msgid "e.g. q" -msgstr "z.B. q" +msgstr "z. B. q" #: Settings.ui.h:136 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" -msgstr "Kürzel zum Anzeigen der Nummern für 2 Sekunden" +msgstr "Kürzel zum Anzeigen des Overlays für 2 Sekunden" #: Settings.ui.h:137 msgid "Show window previews on hotkey" @@ -842,7 +910,7 @@ msgstr "Beide" #: Settings.ui.h:142 msgid "Hotkeys are activated with" -msgstr "Schnelltasten aktivieren mit" +msgstr "Schnelltasten werden aktiviert mit" #: Settings.ui.h:143 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" @@ -850,19 +918,19 @@ msgstr "Auswählen, welche Zahlenfeldtasten die Schnelltasten aktivieren" #: Settings.ui.h:144 msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Aktuelles Symbol für Anwendungen" +msgstr "Aktuelles Symbol für »Anwendungen anzeigen«" #: Settings.ui.h:145 msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol für Anwendungen" +msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol für »Anwendungen anzeigen«" #: Settings.ui.h:146 msgid "Show Applications icon side padding (px)" -msgstr "Abstand (px) für das Anwendungen-Symbol" +msgstr "Abstand (px) für das Anwendungen-Symbol" #: Settings.ui.h:147 msgid "Override escape key and return to desktop" -msgstr "Überschreibe die ESC-Taste und kehre zum Schreibtisch zurück" +msgstr "Escape-Taste überschreiben und zum Schreibtisch zurückkehren" #: Settings.ui.h:148 msgid "Override Show Desktop line color" @@ -870,15 +938,15 @@ msgstr "Eigene Linienfarbe für die Schaltfläche" #: Settings.ui.h:149 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" -msgstr "Schreibtisch anzeigen, wenn die Schaltfläche berührt wird" +msgstr "Schreibtisch herc, wenn die Schaltfläche berührt wird" #: Settings.ui.h:150 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" -msgstr "Verzögerung, bevor Schreibtisch angezeigt wird (ms)" +msgstr "Verzögerung, bevor Schreibtisch angezeigt wird (ms)" #: Settings.ui.h:151 msgid "Fade duration (ms)" -msgstr "Ausblenddauer (ms)" +msgstr "Ausblenddauer (ms)" #: Settings.ui.h:152 msgid "The panel background opacity is affected by" @@ -886,16 +954,16 @@ msgstr "Die Deckkraft des Leistenhintergrunds wird beeinflusst durch" #: Settings.ui.h:153 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" -msgstr "Deckkraft ändern, wenn Fenster näher kommt als (px)" +msgstr "Deckkraft ändern, wenn Fenster näher kommt als (px)" #: Settings.ui.h:155 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" -msgstr "Deckkraft ändern zu (%)" +msgstr "Deckkraft ändern zu (%)" #: Settings.ui.h:156 msgid "Opacity change animation duration (ms)" -msgstr "Animationsdauer Änderung Deckkraft (ms)" +msgstr "Animationsdauer Änderung Deckkraft (ms)" #: Settings.ui.h:157 msgid "Display the main panel on" @@ -907,7 +975,7 @@ msgstr "Leisten auf allen Bildschirmen anzeigen" #: Settings.ui.h:159 msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Automatischen Ausblenden" +msgstr "Automatisches Ausblenden" #: Settings.ui.h:160 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" @@ -927,7 +995,7 @@ msgid "" "(default is 48)" msgstr "" "Stärke der Leiste\n" -"(Standard ist 48)" +"(Vorgabewert ist 48)" #: Settings.ui.h:165 #, no-c-format @@ -935,8 +1003,8 @@ msgid "" "Panel length (%)\n" "(default is 100)" msgstr "" -"Länge der Leiste (%)\n" -"(Standard ist 48)" +"Länge der Leiste (%)\n" +"(Vorgabewert ist 100)" #: Settings.ui.h:169 msgid "Anchor" @@ -944,7 +1012,7 @@ msgstr "Verankerung" #: Settings.ui.h:170 msgid "Panel screen position" -msgstr "Position der Leiste" +msgstr "Position der Leiste auf dem Bildschirm" #: Settings.ui.h:173 msgid "Position" @@ -956,7 +1024,7 @@ msgid "" "(default is 8)" msgstr "" "Symbolabstand\n" -"(Standard ist 8)" +"(Vorgabewert ist 8)" #: Settings.ui.h:175 msgid "" @@ -964,15 +1032,15 @@ msgid "" "(default is 4)" msgstr "" "Symboleinbettung\n" -"(Standard ist 4)" +"(Vorgabewert ist 4)" #: Settings.ui.h:176 msgid "Running indicator position" -msgstr "Position Aktiv-Markierung" +msgstr "Position Aktiv-Indikator" #: Settings.ui.h:177 msgid "Running indicator style (Focused app)" -msgstr "Stil Aktiv-Markierung (fokussierte Anwendung)" +msgstr "Stil Aktiv-Indikator (fokussierte Anwendung)" #: Settings.ui.h:178 msgid "Dots" @@ -1004,7 +1072,7 @@ msgstr "Metro" #: Settings.ui.h:185 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" -msgstr "Stil Aktiv-Markierung (nicht fokussierte Anwendung)" +msgstr "Stil Aktiv-Indikator (nicht fokussierte Anwendung)" #: Settings.ui.h:186 msgid "Override panel theme background color " @@ -1017,7 +1085,7 @@ msgstr "Leistenhintergrunddeckkraft des Themas überschreiben" #: Settings.ui.h:189 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" -msgstr "Leistenhintergrunddeckkraft (%)" +msgstr "Leistenhintergrunddeckkraft (%)" #: Settings.ui.h:190 msgid "Dynamic background opacity" @@ -1034,12 +1102,12 @@ msgstr "Verlauf des Themas überschreiben " #: Settings.ui.h:194 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" -msgstr "Obere Farbe und Deckkraft des Verlaufs (%)" +msgstr "Obere Farbe und Deckkraft des Verlaufs (%)" #: Settings.ui.h:196 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" -msgstr "Untere Farbe und Deckkraft des Verlaufs (%)" +msgstr "Untere Farbe und Deckkraft des Verlaufs (%)" #: Settings.ui.h:197 msgid "Animate hovering app icons" @@ -1063,11 +1131,13 @@ msgstr "Favoriten-Anwendungen auf zweiter Leiste anzeigen" #: Settings.ui.h:202 msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Anwendungsmenü-Schaltläche anzeigen" +msgstr "Knopf für Anwendungsmenü anzeigen" #: Settings.ui.h:203 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "Obere Leiste > Anwendungsmenü anzeigen muss in Optimierungen (Tweak Tool) aktiviert sein" +msgstr "" +"Obere Leiste > Anwendungsmenü anzeigen muss in Optimierungen (Tweak " +"Tool) aktiviert sein" #: Settings.ui.h:204 msgid "Show window previews on hover" @@ -1098,70 +1168,78 @@ msgid "Ungroup applications" msgstr "Anwendungen nicht gruppieren" #: Settings.ui.h:211 +msgid "Show notification counter badge" +msgstr "Banner mit Anzahl der Benachrichtigungen anzeigen" + +#: Settings.ui.h:212 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: Settings.ui.h:212 +#: Settings.ui.h:213 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Verhalten beim Anklicken des Symbols einer laufenden Anwendung." -#: Settings.ui.h:213 +#: Settings.ui.h:214 msgid "Click action" msgstr "Klickaktion" -#: Settings.ui.h:214 +#: Settings.ui.h:215 msgid "Toggle windows" msgstr "Fenster umschalten" -#: Settings.ui.h:215 -msgid "Scroll panel action" -msgstr "Scrollen auf der Leiste" - #: Settings.ui.h:216 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Aktion beim Scrollen auf der Leiste" + +#: Settings.ui.h:217 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgstr "Verhalten beim Scrollen über der Leiste." -#: Settings.ui.h:217 -msgid "Scroll icon action" -msgstr "Scrollen auf Symbolen" - #: Settings.ui.h:218 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Aktion beim Scrollen auf Symbolen" + +#: Settings.ui.h:219 msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgstr "Verhalten beim Scrollen über ein Anwendungssymbol." -#: Settings.ui.h:219 +#: Settings.ui.h:220 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts tun" -#: Settings.ui.h:220 +#: Settings.ui.h:221 msgid "Switch workspace" msgstr "Arbeitsfläche wechseln" -#: Settings.ui.h:221 +#: Settings.ui.h:222 msgid "Cycle windows" msgstr "Fenster durchwechseln" -#: Settings.ui.h:222 +#: Settings.ui.h:223 msgid "Change volume" msgstr "Lautstärke ändern" -#: Settings.ui.h:223 +#: Settings.ui.h:224 msgid "Same as panel" msgstr "Gleich der Leiste" -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used together with Shift and Ctrl." -msgstr "Super+(0-9) als Kürzel zum Aktivieren von Anwendungen nutzen. Kann auch mit Strg und Umschalttaste genutzt werden." - #: Settings.ui.h:225 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"»Super + (0-9)« als Kürzel zum Aktivieren von Anwendungen nutzen. Kann auch " +"zusammen mit »Strg« und »Umschalt« genutzt werden." + +#: Settings.ui.h:226 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Schnelltasten zum Aktivieren von Anwendungen nutzen" -#: Settings.ui.h:226 +#: Settings.ui.h:227 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: Settings.ui.h:227 +#: Settings.ui.h:228 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -1169,15 +1247,15 @@ msgstr "" "Schriftgröße Systembereich\n" "(Themenstandard = 0)" -#: Settings.ui.h:228 +#: Settings.ui.h:229 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" msgstr "" "Schriftgröße linker Teil\n" -"(Themenstandard = 0)" +"(Themenvorgabe = 0)" -#: Settings.ui.h:229 +#: Settings.ui.h:230 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -1185,123 +1263,102 @@ msgstr "" "Symbolabstand Systembereich\n" "(Themenstandard = -1)" -#: Settings.ui.h:230 +#: Settings.ui.h:231 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" msgstr "" "Statussymbol-Abstand\n" -"(Themenstandard = -1)" +"(Themenvorgabe = -1)" -#: Settings.ui.h:231 +#: Settings.ui.h:232 msgid "" "LeftBox Padding\n" "(-1 = theme default)" msgstr "" "Elementabstand linker Teil\n" -"(Themenstandard = -1)" +"(Themenvorgabe = -1)" -#: Settings.ui.h:232 +#: Settings.ui.h:233 msgid "Animate switching applications" msgstr "Wechsel zwischen Anwendungen animieren" -#: Settings.ui.h:233 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Öffnen von Anwendungen animieren" - #: Settings.ui.h:234 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Öffnen neuer Fenster animieren" + +#: Settings.ui.h:235 msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" msgstr "Originale Anwendungsleiste der GNOME Shell behalten (Übersicht)" -#: Settings.ui.h:235 -msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" -msgstr "Erzwinge Aktivitäten-Ecke auf dem Hauptbildschirm" - #: Settings.ui.h:236 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "Menüschaltflächen der Leiste (z.B. Datumsmenü) nur per Klick aktivieren" +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Aktivitäten-Ecke auf dem Hauptbildschirm erzwingen" #: Settings.ui.h:237 +msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" +msgstr "" +"Menüschaltflächen der Leiste (z.B. Datumsmenü) nur per Klick aktivieren" + +#: Settings.ui.h:238 msgid "Keep original gnome-shell top panel" msgstr "Originale obere Leiste der GNOME-Shell behalten" -#: Settings.ui.h:238 +#: Settings.ui.h:239 msgid "App icon secondary (right-click) menu" msgstr "Rechtsklickmenü auf App-Symbol" -#: Settings.ui.h:240 +#: Settings.ui.h:241 msgid "Fine-Tune" msgstr "Feineinstellung" -#: Settings.ui.h:241 +#: Settings.ui.h:242 msgid "version: " msgstr "Version: " -#: Settings.ui.h:242 +#: Settings.ui.h:243 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:243 -msgid "Use the buttons below to create a settings file from your current preferences that can be imported on a different machine." -msgstr "Mit den folgenden Schaltflächen lässt sich eine Konfigurationsdatei mit den aktuellen Einstellungen erstellen, die auf einem anderen Rechner importiert werden kann." - #: Settings.ui.h:244 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Exportieren und Importieren der Einstellungen" +msgid "" +"Use the buttons below to create a settings file from your current " +"preferences that can be imported on a different machine." +msgstr "" +"Mit den folgenden Schaltflächen lässt sich eine Konfigurationsdatei mit den " +"aktuellen Einstellungen erstellen, die auf einem anderen Rechner importiert " +"werden kann." #: Settings.ui.h:245 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Einstellungen exportieren und importieren" + +#: Settings.ui.h:246 msgid "Export to file" msgstr "In Datei exportieren" -#: Settings.ui.h:246 +#: Settings.ui.h:247 msgid "Import from file" msgstr "Aus Datei importieren" +# Wortlaut aus gnome-files übernommen. #: Settings.ui.h:248 +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +msgstr "" +"Dieses Programm kommt OHNE JEDWEDE GARANTIE.\n" +"Besuchen Sie GNU General Public License, Version 2 oder neuer für weitere " +"Informationen." + +#: Settings.ui.h:249 msgid "About" msgstr "Info" -# Wortlaut aus gnome-files übernommen. -#: Settings.ui.h:247 -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." -msgstr "" -"Dieses Programm kommt OHNE JEDWEDE GARANTIE.\n" -"Besuchen Sie GNU General Public License, Version 2 oder neuer für weitere Informationen." +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Details anzeigen" -#: appIcons.js:1859 -msgid "Power options" -msgstr "Optionen zum Beenden" - -#: appIcons.js:1864 -msgid "Event logs" -msgstr "Protokolle" - -#: appIcons.js:1869 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: appIcons.js:1874 -msgid "Device Management" -msgstr "Laufwerke" - -#: appIcons.js:1893 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: appIcons.js:1898 -msgid "System monitor" -msgstr "Systemüberwachung" - -#: appIcons.js:1903 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: appIcons.js:1908 -msgid "Extensions" -msgstr "Erweiterungen" - -#: appIcons.js:1913 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Neues Fenster"