diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 252d012..1c6e8d6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,169 +1,295 @@ # Dash to Panel Italian translation. # This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package. # Enrico Bella , 2018. +# Kowalski7cc , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-13 05:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-13 21:11+0100\n" -"Last-Translator: Enrico Bella \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kowalski.7cc@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-15 22:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 23:12+0200\n" +"Last-Translator: Kowalski7cc \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: prefs.js:312 +#: prefs.js:211 +msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" +msgstr "In alto, con le icone dei plugin raggruppate in bassoa" + +#: prefs.js:211 +msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin raggruppate a destra" + +#: prefs.js:212 +msgid "Top, with fixed center plugin icons" +msgstr "In alto, con le icone dei plugin fisse al centro" + +#: prefs.js:212 +msgid "Left, with fixed center plugin icons" +msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin fisse al centro" + +#: prefs.js:213 +msgid "Top, with floating center plugin icons" +msgstr "In cima, con le icone dei plugin flottanti al centro" + +#: prefs.js:213 +msgid "Left, with floating center plugin icons" +msgstr "Sinistra, con le icone dei plugin flottanti al centro" + +#: prefs.js:214 +msgid "Center, fixed in middle of monitor" +msgstr "Centrato, fisso al centro del monitor" + +#: prefs.js:215 +msgid "Center, floating between top and bottom elements" +msgstr "Centrato, flottante tra elementi in cima e in basso" + +#: prefs.js:215 +msgid "Center, floating between left and right elements" +msgstr "Centrato, flottante tra elementi a destra e sinistra" + +#: prefs.js:219 +msgid "Top of plugin icons" +msgstr "In cima alle icone dei plugin" + +#: prefs.js:219 +msgid "Left of plugin icons" +msgstr "Sinistra delle icone plugin" + +#: prefs.js:220 +msgid "Bottom of plugin icons" +msgstr "In fondo alle icone dei plugin" + +#: prefs.js:220 +msgid "Right of plugin icons" +msgstr "Destra delle icone plugin" + +#: prefs.js:221 +msgid "Top of system indicators" +msgstr "In cima agli indicatori di sistema" + +#: prefs.js:221 +msgid "Left of system indicators" +msgstr "Sinistra degli indicatori di sistema" + +#: prefs.js:222 +msgid "Bottom of system indicators" +msgstr "In fondo agli indicatori di sistema" + +#: prefs.js:222 +msgid "Right of system indicators" +msgstr "Destra degli indicatori di sistema" + +#: prefs.js:223 +msgid "Top of taskbar" +msgstr "In cima alla taskbar" + +#: prefs.js:223 +msgid "Left of taskbar" +msgstr "Sinistra della taskbar" + +#: prefs.js:224 +msgid "Bottom of taskbar" +msgstr "In fondo alla taskbar" + +#: prefs.js:224 +msgid "Right of taskbar" +msgstr "Destra della taskbar" + +#: prefs.js:230 +msgid "Show Desktop button height (px)" +msgstr "Altezza tasto Mostra Desktop (px)" + +#: prefs.js:230 +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "Larghezza tasto Mostra Desktop (px)" + +#: prefs.js:368 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Posizione indicatori di esecuzione" -#: prefs.js:319 prefs.js:486 prefs.js:629 prefs.js:734 prefs.js:792 -#: prefs.js:868 prefs.js:920 prefs.js:1059 prefs.js:1143 prefs.js:1254 -#: prefs.js:1288 prefs.js:1330 +#: prefs.js:375 prefs.js:669 prefs.js:794 prefs.js:861 prefs.js:954 +#: prefs.js:1056 prefs.js:1308 prefs.js:1392 prefs.js:1457 prefs.js:1493 +#: prefs.js:1590 prefs.js:1624 prefs.js:1666 msgid "Reset to defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" -#: prefs.js:431 +#: prefs.js:518 msgid "Default (Primary monitor)" msgstr "Default (Monitor principale)" -#: prefs.js:434 +#: prefs.js:521 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " -#: prefs.js:479 -msgid "Multi-monitors options" -msgstr "Opzioni multi-monitor" - -#: prefs.js:622 +#: prefs.js:662 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Opzioni opacità dinamica" -#: prefs.js:727 +#: prefs.js:787 msgid "Intellihide options" msgstr "Opzioni pannello Intellihide" -#: prefs.js:785 +#: prefs.js:854 msgid "Show Applications options" msgstr "Opzioni Mostra Applicazioni" -#: prefs.js:861 +#: prefs.js:947 msgid "Show Desktop options" msgstr "Opzioni Mostra Desktop" -#: prefs.js:913 +#: prefs.js:1049 msgid "Window preview options" msgstr "Opzioni anteprima finestre" -#: prefs.js:1052 +#: prefs.js:1301 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Opzioni app non raggruppate" -#: prefs.js:1136 +#: prefs.js:1385 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Personalizza azioni clic centrale" -#: prefs.js:1247 +#: prefs.js:1450 +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "Personalizza il comportamento di scorrimento sul pannello" + +#: prefs.js:1486 +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "Personalizza il comportamento di scorrimento sull'icona" + +#: prefs.js:1583 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Opzioni avanzate scorciatoie" -#: prefs.js:1281 +#: prefs.js:1617 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Opzioni menu secondario" -#: prefs.js:1323 Settings.ui.h:174 +#: prefs.js:1659 Settings.ui.h:227 msgid "Advanced Options" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: prefs.js:1412 +#: prefs.js:1745 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "Non disponibile quando è presente il pannello superiore di gnome-shell" + +#: prefs.js:1757 +msgid "Display the clock on additional panels" +msgstr "Mostra l'orologio su pannelli aggiuntivi" + +#: prefs.js:1757 +msgid "Display the clock on secondary panels" +msgstr "Visualizza l'orologio su pannelli secondari" + +#: prefs.js:1758 +msgid "Display the status menu on additional panels" +msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli aggiuntivi" + +#: prefs.js:1758 +msgid "Display the status menu on secondary panels" +msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli secondari" + +#: prefs.js:1785 msgid "Export settings" msgstr "Esporta impostazioni" -#: prefs.js:1429 +#: prefs.js:1802 msgid "Import settings" msgstr "Importa impostazioni" -#: appIcons.js:1259 +#: appIcons.js:1420 msgid "Show Details" msgstr "Mostra dettagli" -#: appIcons.js:1278 +#: appIcons.js:1438 msgid "New Window" msgstr "Nuova finestra" -#: appIcons.js:1278 appIcons.js:1340 appIcons.js:1342 Settings.ui.h:8 +#: appIcons.js:1438 appIcons.js:1498 appIcons.js:1500 Settings.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: appIcons.js:1342 +#: appIcons.js:1500 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: appIcons.js:1745 -msgid "Power options" -msgstr "Opzioni energia" - -#: appIcons.js:1750 -msgid "Event logs" -msgstr "Registro degli eventi" - -#: appIcons.js:1755 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: appIcons.js:1760 -msgid "Device Management" -msgstr "Gestione dispositivi" - -#: appIcons.js:1765 -msgid "Disk Management" -msgstr "Gestione disco" - -#: appIcons.js:1773 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -#: appIcons.js:1778 -msgid "System monitor" -msgstr "Monitor di sistema" - -#: appIcons.js:1788 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -#: appIcons.js:1783 -msgid "Files" -msgstr "Esplora file" - -#: appIcons.js:1793 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: appIcons.js:1539 +#: appIcons.js:1846 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Sblocca taskbar" -#: appIcons.js:1539 +#: appIcons.js:1846 msgid "Lock taskbar" msgstr "Blocca taskbar" -#: appIcons.js:1544 +#: appIcons.js:1851 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Impostazioni Dash to Panel" -#: appIcons.js:1551 +#: appIcons.js:1864 msgid "Restore Windows" msgstr "Ripristina finestre" -#: appIcons.js:1551 +#: appIcons.js:1864 msgid "Show Desktop" msgstr "Mostra Desktop" +#: update.js:48 +msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org" +msgstr "Non disponibile quando installato da extensions.gnome.org" + +#: update.js:62 +#, javascript-format +msgid "Version %s (%s) is available" +msgstr "Disponibile la versione %s (%s)" + +#: update.js:63 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: update.js:64 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: update.js:67 +msgid "Already up to date" +msgstr "Già aggiornato" + +#: update.js:75 +msgid "Error: " +msgstr "Errore:" + +#: update.js:168 +msgid "Update successful, please log out/in" +msgstr "Aggiornamento eseguito correttamente, disconnettiti accedi nuovamente" + +#: update.js:169 +msgid "Log out" +msgstr "Disconnettiti" + +#: update.js:173 +msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" +msgstr "Aggiornamento riuscito, riavvia GNOME Shell" + +#: update.js:174 +msgid "Restart GNOME Shell" +msgstr "Riavvia GNOME Shell" + +#: update.js:174 +msgid "Restarting GNOME Shell..." +msgstr "Riavvio della shell GNOME ..." + #: Settings.ui.h:1 +msgid "Nothing yet!" +msgstr "Ancora niente!" + +#: Settings.ui.h:2 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." @@ -171,85 +297,81 @@ msgstr "" "Quando impostato su minimizza, il doppio clic minimizza tutte le finestre " "dell'app." -#: Settings.ui.h:2 +#: Settings.ui.h:3 msgid "Shift+Click action" msgstr "Azione Shift+Clic" -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Raise window" -msgstr "Visualizza finestra" - #: Settings.ui.h:4 +msgid "Raise windows" +msgstr "Solleva e visualizza finestra" + +#: Settings.ui.h:5 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizza finestra" -#: Settings.ui.h:5 +#: Settings.ui.h:6 msgid "Launch new instance" msgstr "Apri una nuova istanza" -#: Settings.ui.h:6 +#: Settings.ui.h:7 msgid "Cycle through windows" msgstr "Cicla le finestre" -#: Settings.ui.h:7 +#: Settings.ui.h:8 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Cicla finestre + minimizza" #: Settings.ui.h:9 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Commuta finestra singola e mostra anteprime" + +#: Settings.ui.h:11 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "Comportamento per clic-centrale." -#: Settings.ui.h:10 +#: Settings.ui.h:12 msgid "Middle-Click action" msgstr "Azione clic-centrale" -#: Settings.ui.h:11 +#: Settings.ui.h:13 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "Comportamento per Shift+Clic-centrale." -#: Settings.ui.h:12 +#: Settings.ui.h:14 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Azione Shift+Clic-centrale" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Isola monitor" - -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Display favorite applications on all monitors" -msgstr "Mostra applicazioni preferite su tutti i monitor" - #: Settings.ui.h:15 -msgid "Display the clock on all monitors" -msgstr "Mostra orologio in tutti i monitor" - -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Display the status menu on all monitors" -msgstr "Mostra menu di stato in tutti i monitor" - -#: Settings.ui.h:17 msgid "Integrate AppMenu items" msgstr "Integra elementi AppMenu" -#: Settings.ui.h:18 +#: Settings.ui.h:16 msgid "Show Details menu item" msgstr "Visualizza Mostra Dettagli" -#: Settings.ui.h:19 +#: Settings.ui.h:17 msgid "Highlight focused application" msgstr "Evidenzia applicazione con focus" -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Highlight color" -msgstr "Colore evidenziazione" +#: Settings.ui.h:18 +msgid "Icon dominant color" +msgstr "Colore dominante dell'icona" -#: Settings.ui.h:21 +#: Settings.ui.h:19 +msgid "Custom color" +msgstr "Colore personalizzato" + +#: Settings.ui.h:20 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacità evidenziazione" +#: Settings.ui.h:21 +msgid "Indicator size (px)" +msgstr "Dimensione indicatore (px)" + #: Settings.ui.h:22 -msgid "Indicator height (px)" -msgstr "Altezza indicatore (px)" +msgid "Indicator color - Icon Dominant" +msgstr "Colore indicatore - Colore dominante dell'icona" #: Settings.ui.h:23 msgid "Indicator color - Override Theme" @@ -374,58 +496,214 @@ msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Permetti al pannello di apparire quando in modalità fullscreen" #: Settings.ui.h:52 +msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +msgstr "Nascondi solo i pannelli secondari (richiede l'opzione multi-monitor)" + +#: Settings.ui.h:53 msgid "e.g. i" msgstr "es. i" -#: Settings.ui.h:53 +#: Settings.ui.h:54 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Scorciatoie per mostrare e nascondere il pannello" -#: Settings.ui.h:54 +#: Settings.ui.h:55 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Sintassi: , , , " -#: Settings.ui.h:55 +#: Settings.ui.h:56 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Durata animazione mostra/nascondi (ms)" -#: Settings.ui.h:56 +#: Settings.ui.h:57 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Ritardo prima di nascondere il pannello (ms)" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" -msgstr "Timeout anteprima uscendo dall'icona (ms)" - #: Settings.ui.h:58 -msgid "" -"If set too low, the window preview of running applications may seem to close " -"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may " -"linger too long when moving to an adjacent icon." -msgstr "" -"Se troppo basso, l'anteprima delle applicazioni in esecuzione potrebbe " -"chiudersi troppo presto quando si entra nel popup. Se troppo alto, " -"l'anteprima potrebbe persistere troppo a lungo quando si cambia icona." +msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" +msgstr "Ritardo iniziale (ms) prima di abilitare intellihide" #: Settings.ui.h:59 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" -msgstr "Tempo (ms) prima di mostrare (predef. 100)" +msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" +msgstr "" +"Tempo (ms) prima della visualizzazione (400 è l'impostazione predefinita)" #: Settings.ui.h:60 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Durata animazione (ms)" + +#: Settings.ui.h:61 +msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +msgstr "Tempo (ms) prima di nascondersi (100 è l'impostazione predefinita)" + +#: Settings.ui.h:62 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Immediatamente al clic sull'icona dell'applicazione" + +#: Settings.ui.h:63 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Clic centrale sull'anteprima per chiudere la finestra" + +#: Settings.ui.h:64 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Dimensioni preferite delle anteprime delle finestre (px)" + +#: Settings.ui.h:65 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Proporzioni anteprime delle finestre Y (altezza)" + +#: Settings.ui.h:66 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Spaziatura anteprime finestre (px)" + +#: Settings.ui.h:67 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: Settings.ui.h:68 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: Settings.ui.h:69 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: Settings.ui.h:70 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: Settings.ui.h:71 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: Settings.ui.h:72 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: Settings.ui.h:73 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: Settings.ui.h:74 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: Settings.ui.h:75 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: Settings.ui.h:76 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: Settings.ui.h:77 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: Settings.ui.h:78 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: Settings.ui.h:79 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: Settings.ui.h:80 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: Settings.ui.h:81 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: Settings.ui.h:82 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: Settings.ui.h:83 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: Settings.ui.h:84 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: Settings.ui.h:85 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: Settings.ui.h:86 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: Settings.ui.h:87 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: Settings.ui.h:88 +msgid "Fixed" +msgstr "Fisso" + +#: Settings.ui.h:89 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Proporzioni anteprime delle finestre X (larghezza)" + +#: Settings.ui.h:90 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Usa l'opacità personalizzata per lo sfondo delle anteprime" + +#: Settings.ui.h:91 +msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" +msgstr "" +"Se disabilitato, lo sfondo delle anteprime ha la stessa opacità del pannello" + +#: Settings.ui.h:92 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Pulsante di chiusura e posizione dell'intestazione" + +#: Settings.ui.h:93 +msgid "Bottom" +msgstr "Basso" + +#: Settings.ui.h:94 +msgid "Top" +msgstr "Alto" + +#: Settings.ui.h:95 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Visualizza le intestazioni di anteprima della finestra" + +#: Settings.ui.h:96 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Dimensione carattere (px) dei titoli di anteprima" + +#: Settings.ui.h:97 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Dimensione del carattere dei titoli dell'anteprima" + +#: Settings.ui.h:98 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Colore del carattere dei titoli dell'anteprima" + +#: Settings.ui.h:99 msgid "Enable window peeking" msgstr "Abilita separazione finestre" -#: Settings.ui.h:61 +#: Settings.ui.h:100 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." msgstr "Restando sulla finestra per qualche istante, la finestra si separa." -#: Settings.ui.h:62 +#: Settings.ui.h:101 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Timeout ingresso modalità finestra separata (ms)" -#: Settings.ui.h:63 +#: Settings.ui.h:102 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: Settings.ui.h:103 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -433,74 +711,64 @@ msgstr "" "Tempo di inattività sopra una finestra richiesto per entrare in modalità " "separata." -#: Settings.ui.h:64 +#: Settings.ui.h:104 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Opacità modalità finestra separata" -#: Settings.ui.h:65 +#: Settings.ui.h:105 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: Settings.ui.h:106 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "" "Tutte le finestre, tranne quella visualizzata, hanno la stessa opacità." -#: Settings.ui.h:66 -msgid "Middle click to close window" -msgstr "Clic centrale per chiudere la finestra" +#: Settings.ui.h:107 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Ritardo tra gli eventi di scorrimento del mouse (ms)" -#: Settings.ui.h:67 -msgid "Middle click on the preview to close the window." -msgstr "Il clic centrale sull'anteprima chiude la finestra." +#: Settings.ui.h:108 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "" +"Utilizzare questo valore per limitare il numero di eventi di scorrimento del " +"mouse acquisiti." -#: Settings.ui.h:68 -msgid "Display window title in previews" -msgstr "Mostra titolo della finestra nell'anteprima" - -#: Settings.ui.h:69 -msgid "Width of the window previews (px)" -msgstr "Larghezza delle anteprime (px)" - -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Height of the window previews (px)" -msgstr "Altezza delle anteprime (px)" - -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Padding of the window previews (px)" -msgstr "Spaziatura delle anteprime (px)" - -#: Settings.ui.h:72 +#: Settings.ui.h:109 msgid "Super" msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:73 +#: Settings.ui.h:110 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:74 +#: Settings.ui.h:111 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Prefisso scorciatoie" -#: Settings.ui.h:75 +#: Settings.ui.h:112 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Le scorciatoie saranno Super+Numero o Super+Alt+Numero" -#: Settings.ui.h:76 +#: Settings.ui.h:113 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: Settings.ui.h:77 +#: Settings.ui.h:114 msgid "Show temporarily" msgstr "Temporanea" -#: Settings.ui.h:78 +#: Settings.ui.h:115 msgid "Always visible" msgstr "Sempre visibile" -#: Settings.ui.h:79 +#: Settings.ui.h:116 msgid "Number overlay" msgstr "Sovrimpressione numero" -#: Settings.ui.h:80 +#: Settings.ui.h:117 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -508,148 +776,148 @@ msgstr "" "Mostra temporaneamente i numeri delle applicazioni sulle icone quando si " "usano le scorciatoie." -#: Settings.ui.h:81 +#: Settings.ui.h:118 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Timeout visualizzazione (ms)" -#: Settings.ui.h:82 +#: Settings.ui.h:119 msgid "e.g. q" msgstr "es. q" -#: Settings.ui.h:83 +#: Settings.ui.h:120 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Scorciatoia per la sovrapposizione di 2 secondi" -#: Settings.ui.h:84 +#: Settings.ui.h:121 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Mostra anteprime finestre da hotkey" -#: Settings.ui.h:85 +#: Settings.ui.h:122 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Mostra anteprime quando l'applicazione ha più istanze" -#: Settings.ui.h:86 +#: Settings.ui.h:123 +msgid "Number row" +msgstr "Numero riga" + +#: Settings.ui.h:124 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Tastierino numerico" + +#: Settings.ui.h:125 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: Settings.ui.h:126 +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "I tasti di scelta rapida sono attivati con" + +#: Settings.ui.h:127 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "" +"Seleziona la tipologia dei tasti numerici utilizzati per attivare i tasti di " +"scelta rapida" + +#: Settings.ui.h:128 msgid "Current Show Applications icon" msgstr "Icona Mostra Applicazioni attuale" -#: Settings.ui.h:87 +#: Settings.ui.h:129 msgid "Select a Show Applications image icon" msgstr "Seleziona icona per Mostra Applicazioni" -#: Settings.ui.h:88 +#: Settings.ui.h:130 msgid "Custom Show Applications image icon" msgstr "Icona Mostra Applicazioni personalizzata" -#: Settings.ui.h:89 -msgid "Show Desktop button width (px)" -msgstr "Larghezza tasto Mostra Desktop (px)" +#: Settings.ui.h:131 +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Spaziatura a lato dell'icona Mostra Applicazioni (px)" -#: Settings.ui.h:90 +#: Settings.ui.h:132 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "" +"Sostituisci il tasto escape e ritorna al desktop anziché alla panoramica" + +#: Settings.ui.h:133 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "" +"Rivela il desktop quando si passa il cursore sul pulsante Mostra desktop" + +#: Settings.ui.h:134 +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "Ritardo prima di rivelare il desktop (ms)" + +#: Settings.ui.h:135 +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "Durata dissolvenza (ms)" + +#: Settings.ui.h:136 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "L'opacità dello pannello è influenzato da" -#: Settings.ui.h:91 +#: Settings.ui.h:137 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "Cambia l'opacità quando una finestra è più vicina di (px)" -#: Settings.ui.h:93 +#: Settings.ui.h:139 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Imposta opacità al (%)" -#: Settings.ui.h:94 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: Settings.ui.h:95 +#: Settings.ui.h:140 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Durata animazione cambio opacità (ms)" -#: Settings.ui.h:96 +#: Settings.ui.h:141 msgid "Panel screen position" msgstr "Posizione pannello sullo schermo" -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Bottom" -msgstr "Basso" +#: Settings.ui.h:142 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Top" -msgstr "Alto" +#: Settings.ui.h:143 +msgid "Right" +msgstr "Destra" -#: Settings.ui.h:99 +#: Settings.ui.h:144 msgid "Taskbar position" msgstr "Posizione taskbar" -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "Sinistra, con icone dei plugin raggruppate a destra" - -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "Sinistra, con icone dei plugin fisse al centro" - -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "Sinistra, con icone dei plugin flottanti al centro" - -#: Settings.ui.h:103 -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "Centrato, fisso al centro del monitor" - -#: Settings.ui.h:104 -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "Centrato, flottante tra elementi a destra e sinistra" - -#: Settings.ui.h:105 +#: Settings.ui.h:145 msgid "Clock location" msgstr "Posizione orologio" -#: Settings.ui.h:106 -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "Sinistra delle icone plugin" - -#: Settings.ui.h:107 -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "Destra delle icone plugin" - -#: Settings.ui.h:108 -msgid "Left of system indicators" -msgstr "Sinistra degli indicatori di sistema" - -#: Settings.ui.h:109 -msgid "Right of system indicators" -msgstr "Destra degli indicatori di sistema" - -#: Settings.ui.h:110 -msgid "Left of taskbar" -msgstr "Sinistra della taskbar" - -#: Settings.ui.h:111 -msgid "Right of taskbar" -msgstr "Destra della taskbar" - -#: Settings.ui.h:112 +#: Settings.ui.h:146 msgid "Display the main panel on" msgstr "Mostra pannello principale su" -#: Settings.ui.h:113 +#: Settings.ui.h:147 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Mostra pannelli su tutti i monitor" -#: Settings.ui.h:114 +#: Settings.ui.h:148 +msgid "" +"For the following 2 options, \"additional\" refers to panels that are " +"displayed in addition to the gnome-shell top panel." +msgstr "" +"Per le seguenti 2 opzioni, \"aggiuntivo\" si riferisce ai pannelli che " +"vengono visualizzati in aggiunta al pannello superiore di gnome-shell." + +#: Settings.ui.h:149 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Pannello Intellihide" -#: Settings.ui.h:115 +#: Settings.ui.h:150 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "Mostra e nascondi il pannello secondo le preferenze" -#: Settings.ui.h:116 +#: Settings.ui.h:151 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: Settings.ui.h:117 +#: Settings.ui.h:152 msgid "" "Panel Size\n" "(default is 48)" @@ -657,7 +925,7 @@ msgstr "" "Dimensione pannello\n" "(predefinito 48)" -#: Settings.ui.h:119 +#: Settings.ui.h:154 msgid "" "App Icon Margin\n" "(default is 8)" @@ -665,7 +933,7 @@ msgstr "" "Margine icone app\n" "(predefinito 8)" -#: Settings.ui.h:121 +#: Settings.ui.h:156 msgid "" "App Icon Padding\n" "(default is 4)" @@ -673,134 +941,195 @@ msgstr "" "Spaziatura icone app\n" "(predefinito 4)" -#: Settings.ui.h:123 +#: Settings.ui.h:158 msgid "Running indicator position" msgstr "Posizione indicatore di esecuzione" -#: Settings.ui.h:124 +#: Settings.ui.h:159 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app con focus)" -#: Settings.ui.h:125 +#: Settings.ui.h:160 msgid "Dots" msgstr "Puntini" -#: Settings.ui.h:126 +#: Settings.ui.h:161 msgid "Squares" msgstr "Quadrati" -#: Settings.ui.h:127 +#: Settings.ui.h:162 msgid "Dashes" msgstr "Trattini" -#: Settings.ui.h:128 +#: Settings.ui.h:163 msgid "Segmented" msgstr "Segmenti" -#: Settings.ui.h:129 +#: Settings.ui.h:164 msgid "Solid" msgstr "Solidi" -#: Settings.ui.h:130 +#: Settings.ui.h:165 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" -#: Settings.ui.h:131 +#: Settings.ui.h:166 msgid "Metro" msgstr "Metro" -#: Settings.ui.h:132 +#: Settings.ui.h:167 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app senza focus)" -#: Settings.ui.h:133 +#: Settings.ui.h:168 msgid "Override panel theme background color " msgstr "Ignora il colore di sfondo del pannello " -#: Settings.ui.h:134 +#: Settings.ui.h:169 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "Ignora l'opacità del pannello" -#: Settings.ui.h:136 +#: Settings.ui.h:171 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Opacità di sfondo del pannello (%)" -#: Settings.ui.h:137 +#: Settings.ui.h:172 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Opacità di sfondo dinamica" -#: Settings.ui.h:138 +#: Settings.ui.h:173 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Cambia l'opacità quando una finestra è vicina al pannello" -#: Settings.ui.h:139 +#: Settings.ui.h:174 msgid "Override panel theme gradient " msgstr "Ignora gradiente del pannello " -#: Settings.ui.h:141 +#: Settings.ui.h:176 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Colore superiore del gradiente e opacità (%)" -#: Settings.ui.h:143 +#: Settings.ui.h:178 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Colore inferiore del gradiente e opacità (%)" -#: Settings.ui.h:144 +#: Settings.ui.h:179 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: Settings.ui.h:145 +#: Settings.ui.h:180 msgid "Show favorite applications" msgstr "Mostra applicazioni preferite" -#: Settings.ui.h:146 +#: Settings.ui.h:181 +msgid "Show running applications" +msgstr "Mostra le applicazioni in esecuzione" + +#: Settings.ui.h:182 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Mostra le applicazioni preferite sui pannelli secondari" + +#: Settings.ui.h:183 msgid "Show Applications icon" msgstr "Mostra icona Applicazioni" -#: Settings.ui.h:147 +#: Settings.ui.h:184 msgid "Animate Show Applications." msgstr "Animazione Mostra Applicazioni." -#: Settings.ui.h:148 +#: Settings.ui.h:185 msgid "Show Activities button" msgstr "Mostra pulsante Attività" -#: Settings.ui.h:149 +#: Settings.ui.h:186 msgid "Show Desktop button" msgstr "Mostra pulsante Desktop" -#: Settings.ui.h:150 +#: Settings.ui.h:187 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Mostra pulsante AppMenu" -#: Settings.ui.h:151 +#: Settings.ui.h:188 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" msgstr "In Estensioni deve essere abilitato il Menù dell'applicazione" -#: Settings.ui.h:152 +#: Settings.ui.h:189 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Mostra anteprime finestre al passaggio" -#: Settings.ui.h:153 +#: Settings.ui.h:190 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Mostra suggerimento al passaggio" + +#: Settings.ui.h:191 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Isola spazi di lavoro" -#: Settings.ui.h:154 +#: Settings.ui.h:192 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Isola monitor" + +#: Settings.ui.h:193 msgid "Ungroup applications" msgstr "Non raggruppare applicazioni" -#: Settings.ui.h:155 +#: Settings.ui.h:194 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: Settings.ui.h:195 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Comportamento al clic sull'icona di un'app in esecuzione." -#: Settings.ui.h:156 +#: Settings.ui.h:196 msgid "Click action" msgstr "Azione al clic" -#: Settings.ui.h:157 +#: Settings.ui.h:197 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Commuta le finestre" + +#: Settings.ui.h:198 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Azione scorrimento pannello" + +#: Settings.ui.h:199 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Comportamento durante lo scorrimento del mouse sul pannello." + +#: Settings.ui.h:200 +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Azione scorrimento icona" + +#: Settings.ui.h:201 +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "" +"Comportamento quando si scorre il mouse sopra l'icona di un'applicazione." + +#: Settings.ui.h:202 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nessuna azione" + +#: Settings.ui.h:203 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Cambia spazio di lavoro" + +#: Settings.ui.h:204 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Cicla le finestre" + +#: Settings.ui.h:205 +msgid "Change volume" +msgstr "Cambia il volume" + +#: Settings.ui.h:206 +msgid "Same as panel" +msgstr "Stesso del pannello" + +#: Settings.ui.h:207 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." @@ -808,15 +1137,15 @@ msgstr "" "Abilita Super+(0-9) come scorciatoia per attivare le app. Può essere usato " "assieme a Shift e Ctrl." -#: Settings.ui.h:158 +#: Settings.ui.h:208 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Usa scorciatoie per attivare app" -#: Settings.ui.h:159 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" +#: Settings.ui.h:209 +msgid "Action" +msgstr "Azioni" -#: Settings.ui.h:160 +#: Settings.ui.h:210 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -824,7 +1153,7 @@ msgstr "" "Dimens. Font Tray\n" "(0 = predefinito)" -#: Settings.ui.h:162 +#: Settings.ui.h:212 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -832,7 +1161,7 @@ msgstr "" "Dimens. Font LeftBox\n" "(0 = predefinito)" -#: Settings.ui.h:164 +#: Settings.ui.h:214 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -840,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Spaziatura Icone Tray\n" "(-1 = predefinito)" -#: Settings.ui.h:166 +#: Settings.ui.h:216 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -848,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Spaziatura icone stato\n" "(-1 = predefinito)" -#: Settings.ui.h:168 +#: Settings.ui.h:218 msgid "" "LeftBox Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -856,35 +1185,48 @@ msgstr "" "Spaziatura LeftBox\n" "(-1 = predefinito)" -#: Settings.ui.h:170 +#: Settings.ui.h:220 msgid "Animate switching applications" msgstr "Animazione passaggio tra applicazioni" -#: Settings.ui.h:171 +#: Settings.ui.h:221 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Animazione apertura nuove finestre" -#: Settings.ui.h:172 +#: Settings.ui.h:222 msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Mantieni dash originale di gnome-shell (anteprima)" +msgstr "Mantieni dash originale di gnome-shell (schermata panoramica)" -#: Settings.ui.h:173 +#: Settings.ui.h:223 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Forza angolo attivo delle attività sul monitor principale" + +#: Settings.ui.h:224 +msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" +msgstr "" +"Attiva i pulsanti del menu del pannello (ad es. Menu della data) solo al clic" + +#: Settings.ui.h:225 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Mantieni il pannello superiore della gnome-shell originale" + +#: Settings.ui.h:226 msgid "App icon secondary (right-click) menu" msgstr "Menu secondario (clic destro) delle icone" -#: Settings.ui.h:175 +#: Settings.ui.h:228 msgid "Fine-Tune" msgstr "Perfeziona" -#: Settings.ui.h:176 +#: Settings.ui.h:229 msgid "version: " msgstr "versione: " -#: Settings.ui.h:177 +#: Settings.ui.h:230 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:178 +#: Settings.ui.h:231 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." @@ -892,19 +1234,48 @@ msgstr "" "Usa i tasti qui sotto per salvare in un file le tue preferenze attuali che " "potranno essere importate su altri computer." -#: Settings.ui.h:179 +#: Settings.ui.h:232 msgid "Export and import settings" msgstr "Esporta e importa impostazioni" -#: Settings.ui.h:180 +#: Settings.ui.h:233 msgid "Export to file" msgstr "Esporta su file" -#: Settings.ui.h:181 +#: Settings.ui.h:234 msgid "Import from file" msgstr "Importa da file" -#: Settings.ui.h:182 +#: Settings.ui.h:235 +msgid "" +"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." +msgstr "" +"Ciò consente di aggiornare l'estensione direttamente dal repository GitHub." + +#: Settings.ui.h:236 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: Settings.ui.h:237 +msgid "Periodically check for updates" +msgstr "Controlla periodicamente per gli aggiornamenti" + +#: Settings.ui.h:238 +msgid "Check now" +msgstr "Controlla ora" + +#: Settings.ui.h:239 +msgid "" +"Be aware, these official Dash to " +"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" +msgstr "" +"Attenzione, queste versioni " +"ufficiali di Dash to Panel potrebbero non essere ancora esaminate su " +"extensions.gnome.org! Leggi di più" + +#: Settings.ui.h:240 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, versione 2 o successive per dettagli." -#: Settings.ui.h:184 +#: Settings.ui.h:242 msgid "About" -msgstr "Info" +msgstr "Informazioni su" -#~ msgid "Natural" -#~ msgstr "Naturale" +msgid "Multi-monitors options" +msgstr "Opzioni multi-monitor" -#~ msgid "Left side of panel" -#~ msgstr "A sinistra del pannello" +msgid "Power options" +msgstr "Opzioni energia" -#~ msgid "Centered in content" -#~ msgstr "Centrato nel contenuto" +msgid "Event logs" +msgstr "Registro degli eventi" -#~ msgid "Github" -#~ msgstr "Github" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgid "Device Management" +msgstr "Gestione dispositivi" + +msgid "Disk Management" +msgstr "Gestione disco" + +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +msgid "System monitor" +msgstr "Monitor di sistema" + +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +msgid "Files" +msgstr "Esplora file" + +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +msgid "Display favorite applications on all monitors" +msgstr "Mostra applicazioni preferite su tutti i monitor" + +msgid "Highlight color" +msgstr "Colore evidenziazione" + +msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" +msgstr "Timeout anteprima uscendo dall'icona (ms)" + +msgid "" +"If set too low, the window preview of running applications may seem to " +"close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " +"preview may linger too long when moving to an adjacent icon." +msgstr "" +"Se troppo basso, l'anteprima delle applicazioni in esecuzione potrebbe " +"chiudersi troppo presto quando si entra nel popup. Se troppo alto, " +"l'anteprima potrebbe persistere troppo a lungo quando si cambia icona." + +msgid "Middle click to close window" +msgstr "Clic centrale per chiudere la finestra" + +msgid "Width of the window previews (px)" +msgstr "Larghezza delle anteprime (px)" + +msgid "Height of the window previews (px)" +msgstr "Altezza delle anteprime (px)" + +msgid "Padding of the window previews (px)" +msgstr "Spaziatura delle anteprime (px)" + +msgid "Natural" +msgstr "Naturale" + +msgid "Left side of panel" +msgstr "A sinistra del pannello" + +msgid "Centered in content" +msgstr "Centrato nel contenuto" + +msgid "Github" +msgstr "GitHub"