diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..b5ceec6 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,883 @@ +# Dash to Panel Simplified Chinese Translation. +# This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dash-to-panel 17\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jderose9/dash-to-panel/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 16:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-2-24 17:45+0800\n" +"Last-Translator: OriginCode \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional)\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: prefs.js:312 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "執行指示器選項" + +#: prefs.js:319 prefs.js:486 prefs.js:629 prefs.js:734 prefs.js:792 +#: prefs.js:868 prefs.js:920 prefs.js:1059 prefs.js:1143 prefs.js:1254 +#: prefs.js:1288 prefs.js:1330 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "恢復預設值" + +#: prefs.js:431 +msgid "Default (Primary monitor)" +msgstr "主顯示器" + +#: prefs.js:434 +msgid "Monitor " +msgstr "顯示器 " + +#: prefs.js:479 +msgid "Multi-monitors options" +msgstr "多顯示器選項" + +#: prefs.js:622 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "動態半透明選項" + +#: prefs.js:727 +msgid "Intellihide options" +msgstr "智慧隱藏選項" + +#: prefs.js:785 +msgid "Show Applications options" +msgstr "“顯示應用程式”選項" + +#: prefs.js:861 +msgid "Show Desktop options" +msgstr "“顯示桌面”選項" + +#: prefs.js:913 +msgid "Window preview options" +msgstr "視窗預覽選項" + +#: prefs.js:1052 +msgid "Ungrouped application options" +msgstr "未分組的應用程式選項" + +#: prefs.js:1136 +msgid "Customize middle-click behavior" +msgstr "自定義中鍵點選行為" + +#: prefs.js:1247 +msgid "Advanced hotkeys options" +msgstr "高階熱鍵選項" + +#: prefs.js:1281 +msgid "Secondary Menu Options" +msgstr "次級選單選項" + +#: prefs.js:1323 Settings.ui.h:174 +msgid "Advanced Options" +msgstr "高階選項" + +#: prefs.js:1412 +msgid "Export settings" +msgstr "匯出設定" + +#: prefs.js:1429 +msgid "Import settings" +msgstr "匯入設定" + +#: appIcons.js:1259 +msgid "Show Details" +msgstr "顯示細節" + +#: appIcons.js:1278 +msgid "New Window" +msgstr "新建視窗" + +#: appIcons.js:1278 appIcons.js:1340 appIcons.js:1342 Settings.ui.h:8 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: appIcons.js:1342 +msgid "Windows" +msgstr "視窗" + +#: appIcons.js:1539 +msgid "Unlock taskbar" +msgstr "解鎖工作列" + +#: appIcons.js:1539 +msgid "Lock taskbar" +msgstr "鎖定工作列" + +#: appIcons.js:1544 +msgid "Dash to Panel Settings" +msgstr "Dash to Panel 設定" + +#: appIcons.js:1551 +msgid "Restore Windows" +msgstr "恢復視窗" + +#: appIcons.js:1551 +msgid "Show Desktop" +msgstr "顯示桌面" + +#: Settings.ui.h:1 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "設定為最小化時,雙擊將最小化該應用程式的所有視窗。" + +#: Settings.ui.h:2 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "Shift+點選動作" + +#: Settings.ui.h:3 +msgid "Raise window" +msgstr "提升視窗" + +#: Settings.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "最小化視窗" + +#: Settings.ui.h:5 +msgid "Launch new instance" +msgstr "啟動新例項" + +#: Settings.ui.h:6 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "在視窗間迴圈切換" + +#: Settings.ui.h:7 +msgid "Cycle windows + minimize" +msgstr "迴圈視窗 + 最小化" + +#: Settings.ui.h:9 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "中鍵點選行為。" + +#: Settings.ui.h:10 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "中鍵點選動作" + +#: Settings.ui.h:11 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "Shift+中鍵點選的行為。" + +#: Settings.ui.h:12 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "Shift+中鍵點選動作" + +#: Settings.ui.h:13 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "隔離顯示器" + +#: Settings.ui.h:14 +msgid "Display favorite applications on all monitors" +msgstr "在所有顯示器上顯示收藏的應用程式" + +#: Settings.ui.h:15 +msgid "Display the clock on all monitors" +msgstr "在所有顯示器上顯示時鐘" + +#: Settings.ui.h:16 +msgid "Display the status menu on all monitors" +msgstr "在所有顯示器上顯示狀態選單" + +#: Settings.ui.h:17 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "整合應用選單項" + +#: Settings.ui.h:18 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "顯示細節選單項" + +#: Settings.ui.h:19 +msgid "Highlight focused application" +msgstr "高亮顯示取得焦點的應用程式" + +#: Settings.ui.h:20 +msgid "Highlight color" +msgstr "高亮顏色" + +#: Settings.ui.h:21 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "高亮不透明度" + +#: Settings.ui.h:22 +msgid "Indicator height (px)" +msgstr "指示器高度(畫素)" + +#: Settings.ui.h:23 +msgid "Indicator color - Override Theme" +msgstr "指示器顏色 - 覆蓋主題" + +#: Settings.ui.h:24 +msgid "1 window open (or ungrouped)" +msgstr "1 視窗開啟(或未分組)" + +#: Settings.ui.h:25 +msgid "Apply to all" +msgstr "應用至全部" + +#: Settings.ui.h:26 +msgid "2 windows open" +msgstr "2 視窗開啟" + +#: Settings.ui.h:27 +msgid "3 windows open" +msgstr "3 視窗開啟" + +#: Settings.ui.h:28 +msgid "4+ windows open" +msgstr "4+ 視窗開啟" + +#: Settings.ui.h:29 +msgid "Use different for unfocused" +msgstr "為未取得焦點的程式使用不同方案" + +#: Settings.ui.h:30 +msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" +msgstr "應用程式標題字型大小(畫素)(預設值為 14)" + +#: Settings.ui.h:31 +msgid "Font weight of application titles" +msgstr "應用程式標題字型粗細" + +#: Settings.ui.h:32 +msgid "inherit from theme" +msgstr "繼承自主題" + +#: Settings.ui.h:33 +msgid "normal" +msgstr "正常" + +#: Settings.ui.h:34 +msgid "lighter" +msgstr "較細" + +#: Settings.ui.h:35 +msgid "bold" +msgstr "粗體" + +#: Settings.ui.h:36 +msgid "bolder" +msgstr "更粗" + +#: Settings.ui.h:37 +msgid "Font color of the application titles" +msgstr "應用程式標題字型顏色" + +#: Settings.ui.h:38 +msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +msgstr "應用程式最大寬度(畫素)(預設值為 160)" + +#: Settings.ui.h:39 +msgid "Use a fixed width for the application titles" +msgstr "為應用程式標題使用固定寬度" + +#: Settings.ui.h:40 +msgid "" +"The application titles all have the same width, even if their texts are " +"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " +"width." +msgstr "" +"應用程式標題都將使用相同寬度,即使其文字寬度無法達到最大寬度。最大寬度值將被" +"用於固定寬度值。" + +#: Settings.ui.h:41 +msgid "Display running indicators on unfocused applications" +msgstr "在未取得焦點的應用上顯示執行指示器" + +#: Settings.ui.h:42 +msgid "Use the favorite icons as application launchers" +msgstr "使用收藏的圖示作為應用程式啟動器" + +#: Settings.ui.h:43 +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +msgstr "僅在面板被視窗阻擋時隱藏" + +#: Settings.ui.h:44 +msgid "The panel hides from" +msgstr "觸發面板隱藏的物件" + +#: Settings.ui.h:45 +msgid "All windows" +msgstr "所有視窗" + +#: Settings.ui.h:46 +msgid "Focused windows" +msgstr "獲得焦點的視窗" + +#: Settings.ui.h:47 +msgid "Maximized windows" +msgstr "最大化視窗" + +#: Settings.ui.h:48 +msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" +msgstr "在螢幕邊緣受到一定游標壓力時顯示面板" + +#: Settings.ui.h:49 +msgid "Required pressure threshold (px)" +msgstr "所需壓力閾值(畫素)" + +#: Settings.ui.h:50 +msgid "Required pressure timeout (ms)" +msgstr "所需壓力超時(毫秒)" + +#: Settings.ui.h:51 +msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" +msgstr "允許面板在全螢幕模式下顯示" + +#: Settings.ui.h:52 +msgid "e.g. i" +msgstr "例如 i" + +#: Settings.ui.h:53 +msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" +msgstr "顯示並保持面板的鍵盤快捷鍵" + +#: Settings.ui.h:54 +msgid "Syntax: , , , " +msgstr "語法:, , , " + +#: Settings.ui.h:55 +msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" +msgstr "隱藏與顯示動畫持續時間(毫秒)" + +#: Settings.ui.h:56 +msgid "Delay before hiding the panel (ms)" +msgstr "隱藏面板之前的延時(毫秒)" + +#: Settings.ui.h:57 +msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" +msgstr "離開圖示時的預覽延時(毫秒)" + +#: Settings.ui.h:58 +msgid "" +"If set too low, the window preview of running applications may seem to close " +"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may " +"linger too long when moving to an adjacent icon." +msgstr "" +"如果設定過低,在嘗試進入彈出選單時正在執行程式的視窗預覽可能會關閉得過快。如" +"果設定過高,在移動至臨接圖示時預覽可能滯留過長時間。" + +#: Settings.ui.h:59 +msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" +msgstr "顯示前的延時(毫秒,預設為 100)" + +#: Settings.ui.h:60 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "啟用視窗概覽功能" + +#: Settings.ui.h:61 +msgid "" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." +msgstr "在視窗預覽上懸浮一定時間後,該視窗將被區別顯示。" + +#: Settings.ui.h:62 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "進入視窗概覽模式延時(毫秒)" + +#: Settings.ui.h:63 +msgid "" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." +msgstr "為進入視窗概覽模式,需要游標懸浮在預覽視窗上不活動的時間。" + +#: Settings.ui.h:64 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "視窗概覽模式不透明度" + +#: Settings.ui.h:65 +msgid "" +"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " +"value." +msgstr "除正在處於概覽狀態的視窗外,其它所有視窗的不透明度將被設定為同一個值。" + +#: Settings.ui.h:66 +msgid "Middle click to close window" +msgstr "中鍵點選以關閉視窗" + +#: Settings.ui.h:67 +msgid "Middle click on the preview to close the window." +msgstr "在預覽內容上中鍵點選以關閉視窗。" + +#: Settings.ui.h:68 +msgid "Display window title in previews" +msgstr "在預覽中顯示視窗標題" + +#: Settings.ui.h:69 +msgid "Width of the window previews (px)" +msgstr "視窗預覽寬度(畫素)" + +#: Settings.ui.h:70 +msgid "Height of the window previews (px)" +msgstr "視窗預覽高度(畫素)" + +#: Settings.ui.h:71 +msgid "Padding of the window previews (px)" +msgstr "視窗預覽邊緣寬度(畫素)" + +#: Settings.ui.h:72 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: Settings.ui.h:73 +msgid "Super + Alt" +msgstr "Super + Alt" + +#: Settings.ui.h:74 +msgid "Hotkeys prefix" +msgstr "熱鍵字首" + +#: Settings.ui.h:75 +msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" +msgstr "熱鍵可以是 Super+數字 或者 Super+Alt+數字" + +#: Settings.ui.h:76 +msgid "Never" +msgstr "從不" + +#: Settings.ui.h:77 +msgid "Show temporarily" +msgstr "暫時顯示" + +#: Settings.ui.h:78 +msgid "Always visible" +msgstr "總是可見" + +#: Settings.ui.h:79 +msgid "Number overlay" +msgstr "數字附加顯示" + +#: Settings.ui.h:80 +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " +"hotkeys." +msgstr "使用熱鍵時在應用圖示上臨時顯示其對應數字。" + +#: Settings.ui.h:81 +msgid "Hide timeout (ms)" +msgstr "隱藏延時(毫秒)" + +#: Settings.ui.h:82 +msgid "e.g. q" +msgstr "例如 q" + +#: Settings.ui.h:83 +msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" +msgstr "顯示兩秒鐘附加數字的快捷鍵" + +#: Settings.ui.h:84 +msgid "Show window previews on hotkey" +msgstr "按下熱鍵時顯示視窗預覽" + +#: Settings.ui.h:85 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "應用程式有多個例項時顯示預覽" + +#: Settings.ui.h:86 +msgid "Current Show Applications icon" +msgstr "當前“顯示應用程式”圖示" + +#: Settings.ui.h:87 +msgid "Select a Show Applications image icon" +msgstr "選擇一個“顯示應用程式”圖示影象" + +#: Settings.ui.h:88 +msgid "Custom Show Applications image icon" +msgstr "自定義“顯示應用程式”圖示影象" + +#: Settings.ui.h:89 +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "“顯示桌面”按鈕圖示寬度(畫素)" + +#: Settings.ui.h:90 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "面板背景不透明度的影響因素" + +#: Settings.ui.h:91 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "在視窗多靠近時修改不透明度(畫素 px)" + +#: Settings.ui.h:93 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "將不透明度修改為(%)" + +#: Settings.ui.h:94 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: Settings.ui.h:95 +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "不透明度變更動畫持續時間(毫秒)" + +#: Settings.ui.h:96 +msgid "Panel screen position" +msgstr "面板螢幕位置" + +#: Settings.ui.h:97 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" + +#: Settings.ui.h:98 +msgid "Top" +msgstr "頂部" + +#: Settings.ui.h:99 +msgid "Taskbar position" +msgstr "工作列位置" + +#: Settings.ui.h:100 +msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +msgstr "左側,並且外掛圖示收縮到右側" + +#: Settings.ui.h:101 +msgid "Left, with fixed center plugin icons" +msgstr "左側,並且固定居中外掛圖示" + +#: Settings.ui.h:102 +msgid "Left, with floating center plugin icons" +msgstr "左側,並且浮動居中外掛圖示" + +#: Settings.ui.h:103 +msgid "Center, fixed in middle of monitor" +msgstr "中間,固定在顯示屏中間" + +#: Settings.ui.h:104 +msgid "Center, floating between left and right elements" +msgstr "中間,在左側元素和右側元素之間浮動" + +#: Settings.ui.h:105 +msgid "Clock location" +msgstr "時鐘位置" + +#: Settings.ui.h:106 +msgid "Left of plugin icons" +msgstr "外掛圖示左側" + +#: Settings.ui.h:107 +msgid "Right of plugin icons" +msgstr "外掛圖示右側" + +#: Settings.ui.h:108 +msgid "Left of system indicators" +msgstr "系統指示器左側" + +#: Settings.ui.h:109 +msgid "Right of system indicators" +msgstr "系統指示器右側" + +#: Settings.ui.h:110 +msgid "Left of taskbar" +msgstr "工作列左側" + +#: Settings.ui.h:111 +msgid "Right of taskbar" +msgstr "工作列右側" + +#: Settings.ui.h:112 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "將主面板顯示於" + +#: Settings.ui.h:113 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "在所有顯示器上顯示面板" + +#: Settings.ui.h:114 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "面板智慧隱藏" + +#: Settings.ui.h:115 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "按照配置隱藏和顯示面板" + +#: Settings.ui.h:116 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: Settings.ui.h:117 +msgid "" +"Panel Size\n" +"(default is 48)" +msgstr "" +"面板大小\n" +"(預設為 48)" + +#: Settings.ui.h:119 +msgid "" +"App Icon Margin\n" +"(default is 8)" +msgstr "" +"應用圖示邊緣空白\n" +"(預設為 8)" + +#: Settings.ui.h:121 +msgid "" +"App Icon Padding\n" +"(default is 4)" +msgstr "" +"應用圖示邊緣空白\n" +"(預設為 4)" + +#: Settings.ui.h:123 +msgid "Running indicator position" +msgstr "執行指示器位置" + +#: Settings.ui.h:124 +msgid "Running indicator style (Focused app)" +msgstr "執行指示器風格(取得焦點的應用)" + +#: Settings.ui.h:125 +msgid "Dots" +msgstr "點" + +#: Settings.ui.h:126 +msgid "Squares" +msgstr "方塊" + +#: Settings.ui.h:127 +msgid "Dashes" +msgstr "橫線" + +#: Settings.ui.h:128 +msgid "Segmented" +msgstr "間斷線" + +#: Settings.ui.h:129 +msgid "Solid" +msgstr "實心" + +#: Settings.ui.h:130 +msgid "Ciliora" +msgstr "Ciliora" + +#: Settings.ui.h:131 +msgid "Metro" +msgstr "Metro" + +#: Settings.ui.h:132 +msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" +msgstr "執行指示器風格(未取得焦點的應用)" + +#: Settings.ui.h:133 +msgid "Override panel theme background color " +msgstr "覆蓋面板主題背景顏色 " + +#: Settings.ui.h:134 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "覆蓋面板主題背景不透明度" + +#: Settings.ui.h:136 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "面板背景不透明度(%)" + +#: Settings.ui.h:137 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "動態背景不透明度" + +#: Settings.ui.h:138 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "在有視窗接近面板時修改不透明度" + +#: Settings.ui.h:139 +msgid "Override panel theme gradient " +msgstr "覆蓋面板主題漸變 " + +#: Settings.ui.h:141 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "漸變頂部顏色和不透明度(%)" + +#: Settings.ui.h:143 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "漸變底部顏色和不透明度(%)" + +#: Settings.ui.h:144 +msgid "Style" +msgstr "風格" + +#: Settings.ui.h:145 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "顯示收藏的應用程式" + +#: Settings.ui.h:146 +msgid "Show Applications icon" +msgstr "顯示應用圖示" + +#: Settings.ui.h:147 +msgid "Animate Show Applications." +msgstr "動畫化顯示應用程式。" + +#: Settings.ui.h:148 +msgid "Show Activities button" +msgstr "顯示活動按鈕" + +#: Settings.ui.h:149 +msgid "Show Desktop button" +msgstr "顯示桌面按鈕" + +#: Settings.ui.h:150 +msgid "Show AppMenu button" +msgstr "顯示應用選單按鈕" + +#: Settings.ui.h:151 +msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" +msgstr "必須在優化工具中啟用頂欄 > 顯示應用選單" + +#: Settings.ui.h:152 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "懸停時顯示視窗預覽" + +#: Settings.ui.h:153 +msgid "Isolate Workspaces" +msgstr "隔離工作區" + +#: Settings.ui.h:154 +msgid "Ungroup applications" +msgstr "取消應用程式分組" + +#: Settings.ui.h:155 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "點選正在執行應用程式圖示時的行為。" + +#: Settings.ui.h:156 +msgid "Click action" +msgstr "點選行為" + +#: Settings.ui.h:157 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" +"將 Super+(0-9) 作為啟用應用程式的快捷鍵。它也可以和 Shift 或 Ctrl 共同使用。" + +#: Settings.ui.h:158 +msgid "Use hotkeys to activate apps" +msgstr "使用熱鍵啟用應用" + +#: Settings.ui.h:159 +msgid "Behavior" +msgstr "行為" + +#: Settings.ui.h:160 +msgid "" +"Tray Font Size\n" +"(0 = theme default)" +msgstr "" +"托盤字型大小\n" +"(0 = 主題預設)" + +#: Settings.ui.h:162 +msgid "" +"LeftBox Font Size\n" +"(0 = theme default)" +msgstr "" +"LeftBox 字型大小\n" +"(0 = 主題預設)" + +#: Settings.ui.h:164 +msgid "" +"Tray Item Padding\n" +"(-1 = theme default)" +msgstr "" +"托盤項邊緣空白\n" +"(-1 = 主題預設)" + +#: Settings.ui.h:166 +msgid "" +"Status Icon Padding\n" +"(-1 = theme default)" +msgstr "" +"狀態圖示邊緣空白\n" +"(-1 = 主題預設)" + +#: Settings.ui.h:168 +msgid "" +"LeftBox Padding\n" +"(-1 = theme default)" +msgstr "" +"LeftBox 邊緣空白\n" +"(-1 = 主題預設)" + +#: Settings.ui.h:170 +msgid "Animate switching applications" +msgstr "動畫切換應用程式" + +#: Settings.ui.h:171 +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "動畫啟動新視窗" + +#: Settings.ui.h:172 +msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" +msgstr "保持原始 gnome-shell dash(預覽)" + +#: Settings.ui.h:173 +msgid "App icon secondary (right-click) menu" +msgstr "應用圖示次級(右鍵點選)選單" + +#: Settings.ui.h:175 +msgid "Fine-Tune" +msgstr "微調" + +#: Settings.ui.h:176 +msgid "version: " +msgstr "版本:" + +#: Settings.ui.h:177 +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#: Settings.ui.h:178 +msgid "" +"Use the buttons below to create a settings file from your current " +"preferences that can be imported on a different machine." +msgstr "" +"使用下面的按鈕以基於您當前的首選項建立一個設定檔案;您稍後可使用該檔案在其他" +"機器上匯入設定。" + +#: Settings.ui.h:179 +msgid "Export and import settings" +msgstr "匯入匯出設定" + +#: Settings.ui.h:180 +msgid "Export to file" +msgstr "匯出至檔案" + +#: Settings.ui.h:181 +msgid "Import from file" +msgstr "從檔案匯入" + +#: Settings.ui.h:182 +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +msgstr "" +"本程式不提供任何擔保。\n" +"請檢視 GNU 通用公共許可證,第二版或更新版本 以瞭解詳情。" + +#: Settings.ui.h:184 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#~ msgid "Natural" +#~ msgstr "自然" + +#~ msgid "Left side of panel" +#~ msgstr "面板左側" + +#~ msgid "Centered in content" +#~ msgstr "內容居中" + +#~ msgid "Github" +#~ msgstr "Github" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5"