diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5d262d9..d4445f0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,125 +6,165 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dash to Panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-18 14:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-04 21:33+0200\n" -"Last-Translator: Martin \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-19 14:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-19 14:36+0200\n" +"Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: prefs.js:312 +#: prefs.js:310 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Opcje wskaźnika aktywnych programów" -#: prefs.js:319 prefs.js:486 prefs.js:629 prefs.js:734 prefs.js:792 -#: prefs.js:868 prefs.js:920 prefs.js:1059 prefs.js:1143 prefs.js:1254 -#: prefs.js:1288 prefs.js:1330 +#: prefs.js:317 prefs.js:515 prefs.js:658 prefs.js:778 prefs.js:842 +#: prefs.js:930 prefs.js:1023 prefs.js:1260 prefs.js:1344 prefs.js:1455 +#: prefs.js:1489 prefs.js:1531 msgid "Reset to defaults" msgstr "Przywróć domyślne" -#: prefs.js:431 +#: prefs.js:460 msgid "Default (Primary monitor)" -msgstr "Default (Główny monitor)" +msgstr "Domyślny (Główny monitor)" -#: prefs.js:434 +#: prefs.js:463 msgid "Monitor " -msgstr "" +msgstr "Monitor" -#: prefs.js:479 +#: prefs.js:508 msgid "Multi-monitors options" msgstr "Opcje wielu monitorów" -#: prefs.js:622 +#: prefs.js:651 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Opcje dynamicznej przeźroczystości" -#: prefs.js:727 +#: prefs.js:771 msgid "Intellihide options" msgstr "Opcje inteligentnego ukrywania" -#: prefs.js:785 +#: prefs.js:835 msgid "Show Applications options" msgstr "Opcje wyświetlania programów" -#: prefs.js:861 +#: prefs.js:923 msgid "Show Desktop options" -msgstr "Pokaż pulpit - opcje" +msgstr "Pokaż opcje pulpitu" -#: prefs.js:913 +#: prefs.js:1016 msgid "Window preview options" msgstr "Opcje podglądu okna" -#: prefs.js:1052 +#: prefs.js:1253 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Opcje trybu listy" -#: prefs.js:1136 +#: prefs.js:1337 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Dostosowanie działania przycisków myszy" -#: prefs.js:1247 +#: prefs.js:1448 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Zaawansowane opcje skrótów klawiszowych" -#: prefs.js:1281 +#: prefs.js:1482 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Opcje menu kontekstowego" -#: prefs.js:1323 Settings.ui.h:174 +#: prefs.js:1524 Settings.ui.h:216 msgid "Advanced Options" msgstr "Opcje zaawansowane" -#: prefs.js:1412 +#: prefs.js:1611 msgid "Export settings" -msgstr "Ustawienia eksportu" +msgstr "Eksportuj ustawienia" -#: prefs.js:1429 +#: prefs.js:1628 msgid "Import settings" msgstr "Importuj ustawienia" -#: appIcons.js:1259 +#: appIcons.js:1320 msgid "Show Details" msgstr "Pokaż szczegóły" -#: appIcons.js:1278 +#: appIcons.js:1339 msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" -#: appIcons.js:1278 appIcons.js:1340 appIcons.js:1342 Settings.ui.h:8 +#: appIcons.js:1339 appIcons.js:1401 appIcons.js:1403 Settings.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Zamknięcie okna" -#: appIcons.js:1342 +#: appIcons.js:1403 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: appIcons.js:1539 +#: appIcons.js:1611 +msgid "Power options" +msgstr "Opcje zasilania" + +#: appIcons.js:1616 +msgid "Event logs" +msgstr "Zapis zdarzeń" + +#: appIcons.js:1621 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: appIcons.js:1626 +msgid "Device Management" +msgstr "Zarządzanie urządzeniami" + +#: appIcons.js:1631 +msgid "Disk Management" +msgstr "Zarządzanie dyskami" + +#: appIcons.js:1638 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: appIcons.js:1643 +msgid "System monitor" +msgstr "Monitor procesów" + +#: appIcons.js:1648 +msgid "Files" +msgstr "Pliki" + +#: appIcons.js:1653 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: appIcons.js:1660 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Odblokuj pasek zadań" -#: appIcons.js:1539 +#: appIcons.js:1660 msgid "Lock taskbar" msgstr "Zablokuj pasek zadań" -#: appIcons.js:1544 +#: appIcons.js:1665 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Ustawienia Dash to Panel" -#: appIcons.js:1551 +#: appIcons.js:1672 msgid "Restore Windows" msgstr "Przywróć okna" -#: appIcons.js:1551 +#: appIcons.js:1672 msgid "Show Desktop" msgstr "Pokaż pulpit" #: Settings.ui.h:1 +msgid "Nothing yet!" +msgstr "Jeszcze nic!" + +#: Settings.ui.h:2 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." @@ -132,157 +172,169 @@ msgstr "" "Wybranie zminimalizowania okna umożliwia minimalizowanie wszystkich okien " "programu dwukrotnym kliknięciem." -#: Settings.ui.h:2 +#: Settings.ui.h:3 msgid "Shift+Click action" msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem + Shift" -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Raise window" -msgstr "Przywrócenie okna" - #: Settings.ui.h:4 +msgid "Raise windows" +msgstr "Przywróć okna" + +#: Settings.ui.h:5 msgid "Minimize window" msgstr "Zminimalizowanie okna" -#: Settings.ui.h:5 +#: Settings.ui.h:6 msgid "Launch new instance" msgstr "Uruchomienie nowego okna" -#: Settings.ui.h:6 +#: Settings.ui.h:7 msgid "Cycle through windows" msgstr "Przełączanie między oknami" -#: Settings.ui.h:7 +#: Settings.ui.h:8 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Przełączanie + zminimalizowanie okien" #: Settings.ui.h:9 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Przełącz pojedyncze / Podejrzyj wiele" + +#: Settings.ui.h:11 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "Konfiguruje działanie kliknięcia środkowym przyciskiem." -#: Settings.ui.h:10 +#: Settings.ui.h:12 msgid "Middle-Click action" -msgstr "Kliknięcie środkowego przycisku" +msgstr "Akcja środkowego przycisku" -#: Settings.ui.h:11 +#: Settings.ui.h:13 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "" "Konfiguruje działanie kliknięcia środkowym przyciskiem z przytrzymanym " "klawiszem Shift." -#: Settings.ui.h:12 +#: Settings.ui.h:14 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Kliknięcie środkowym przyciskiem + Shift" -#: Settings.ui.h:13 +#: Settings.ui.h:15 msgid "Isolate monitors" msgstr "Niezależne obszary robocze" -#: Settings.ui.h:14 +#: Settings.ui.h:16 msgid "Display favorite applications on all monitors" msgstr "Ulubione programy na wszystkich monitorach" -#: Settings.ui.h:15 +#: Settings.ui.h:17 msgid "Display the clock on all monitors" msgstr "Zegar na wszystkich monitorach" -#: Settings.ui.h:16 +#: Settings.ui.h:18 msgid "Display the status menu on all monitors" msgstr "Menu systemowe na wszystkich monitorach" -#: Settings.ui.h:17 +#: Settings.ui.h:19 msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Zintegrowane Menu programów" +msgstr "Zintegrowane menu programów" -#: Settings.ui.h:18 +#: Settings.ui.h:20 msgid "Show Details menu item" msgstr "Wyświetl szczegóły" -#: Settings.ui.h:19 +#: Settings.ui.h:21 msgid "Highlight focused application" msgstr "Podświetlaj ikonę aktywnego programu" -#: Settings.ui.h:20 -msgid "Highlight color" -msgstr "Kolor podświetlenia" +#: Settings.ui.h:22 +msgid "Icon dominant color" +msgstr "Dominujący kolor ikon" -#: Settings.ui.h:21 +#: Settings.ui.h:23 +msgid "Custom color" +msgstr "Własny kolor" + +#: Settings.ui.h:24 msgid "Highlight opacity" msgstr "Przeźroczystość podświetlenia" -#: Settings.ui.h:22 +#: Settings.ui.h:25 msgid "Indicator height (px)" msgstr "Wysokość wskaźnika (px)" -#: Settings.ui.h:23 -msgid "Indicator color - Override Theme" -msgstr "Kolor wskaźnika (zastępuje kolory motywu)" +#: Settings.ui.h:26 +msgid "Indicator color - Icon Dominant" +msgstr "Kolor wskaźnika - dominujący" -#: Settings.ui.h:24 +#: Settings.ui.h:27 +msgid "Indicator color - Override Theme" +msgstr "Kolor wskaźnika - nadpisanie motywu" + +#: Settings.ui.h:28 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 otwarte okno (lub tryb listy)" -#: Settings.ui.h:25 +#: Settings.ui.h:29 msgid "Apply to all" msgstr "Zastosuj do wszystkich" -#: Settings.ui.h:26 +#: Settings.ui.h:30 msgid "2 windows open" msgstr "2 otwarte okna" -#: Settings.ui.h:27 +#: Settings.ui.h:31 msgid "3 windows open" msgstr "3 otwarte okna" -#: Settings.ui.h:28 +#: Settings.ui.h:32 msgid "4+ windows open" -msgstr "4 i więcej otwartych oknien" +msgstr "4 i więcej otwartych okien" -#: Settings.ui.h:29 +#: Settings.ui.h:33 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Użyj innego dla pozostałych" -#: Settings.ui.h:30 +#: Settings.ui.h:34 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) (domyślnie 14) " -#: Settings.ui.h:31 +#: Settings.ui.h:35 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Grubość czcionki tytułów programów" -#: Settings.ui.h:32 +#: Settings.ui.h:36 msgid "inherit from theme" msgstr "dziedzicz po motywie" -#: Settings.ui.h:33 +#: Settings.ui.h:37 msgid "normal" msgstr "zwykła" -#: Settings.ui.h:34 +#: Settings.ui.h:38 msgid "lighter" msgstr "cieńsza" -#: Settings.ui.h:35 +#: Settings.ui.h:39 msgid "bold" msgstr "pogrubiona" -#: Settings.ui.h:36 +#: Settings.ui.h:40 msgid "bolder" msgstr "grubsza" -#: Settings.ui.h:37 +#: Settings.ui.h:41 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Kolor czcionki" -#: Settings.ui.h:38 +#: Settings.ui.h:42 msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" msgstr "Maksymalna szerokość etykiet (px) (domyślnie 160)" -#: Settings.ui.h:39 +#: Settings.ui.h:43 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Stała szerokości" -#: Settings.ui.h:40 +#: Settings.ui.h:44 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -292,93 +344,237 @@ msgstr "" "są krótsze niż maksymalna szerokość. Wartość stałej szerokości jest taka, " "jaka została podana w polu Maksymalna szerokość." -#: Settings.ui.h:41 +#: Settings.ui.h:45 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Pokazuj wskaźnik dla otwartych okien drugoplanowych" -#: Settings.ui.h:42 +#: Settings.ui.h:46 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Oddziel ulubione od uruchomionych programów" -#: Settings.ui.h:43 +#: Settings.ui.h:47 msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " msgstr "Ukryj panel tylko wtedy, gdy jest zasłonięty przez okna" -#: Settings.ui.h:44 +#: Settings.ui.h:48 msgid "The panel hides from" msgstr "Ukrywanie przed oknami" -#: Settings.ui.h:45 +#: Settings.ui.h:49 msgid "All windows" msgstr "Wszystkie okna" -#: Settings.ui.h:46 +#: Settings.ui.h:50 msgid "Focused windows" msgstr "Aktywne okna programu" -#: Settings.ui.h:47 +#: Settings.ui.h:51 msgid "Maximized windows" msgstr "Zmaksymalizowane okna" -#: Settings.ui.h:48 +#: Settings.ui.h:52 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Wymagaj nacisku na krawędzi ekranu, aby odsłonić panel" -#: Settings.ui.h:49 +#: Settings.ui.h:53 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Próg nacisku (px)" -#: Settings.ui.h:50 +#: Settings.ui.h:54 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Czas nacisku (ms)" -#: Settings.ui.h:51 +#: Settings.ui.h:55 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Pozwól, aby panel został odsłonięty w trybie pełnoekranowym" -#: Settings.ui.h:52 -msgid "e.g. i" -msgstr "" +#: Settings.ui.h:56 +msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +msgstr "Ukryj wyłącznie drugorzędne panele (dla wielu monitorów)" -#: Settings.ui.h:53 +#: Settings.ui.h:57 +msgid "e.g. i" +msgstr "np. i" + +#: Settings.ui.h:58 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Skrót klawiszowy do ukrywania i odsłaniania panelu" -#: Settings.ui.h:54 +#: Settings.ui.h:59 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Składnia: , , , " -#: Settings.ui.h:55 +#: Settings.ui.h:60 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Czas trwania animacji ukrywania i odsłaniania (ms)" -#: Settings.ui.h:56 +#: Settings.ui.h:61 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Opóźnienie ukrycia panelu (ms)" -#: Settings.ui.h:57 -msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" -msgstr "Opóźnienie wygaszenia podglądu po opuszczeniu ikony (ms)" - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "" -"If set too low, the window preview of running applications may seem to close " -"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may " -"linger too long when moving to an adjacent icon." -msgstr "" -"Ustawienie zbyt małej wartości może spowodować, że pogląd okien może zamykać " -"się zbyt szybko, natomiast za duża wartość spowoduje długi czas wyświetlania " -"podglądu po przejściu do sąsiedniej ikony." - -#: Settings.ui.h:59 +#: Settings.ui.h:62 msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" msgstr "Opóźnienie wyświetlania miniatur (domyślnie 100 ms)" -#: Settings.ui.h:60 +#: Settings.ui.h:63 +msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +msgstr "Opóźnienie ukrywania miniatur (domyślnie 100 ms)" + +#: Settings.ui.h:64 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Długość animacji (ms)" + +#: Settings.ui.h:65 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "" +"Kliknięcie środkowego przycisku myszy na podglądzie zamyka okno programu." + +#: Settings.ui.h:66 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Preferowany rozmiar podglądu okna (px)" + +#: Settings.ui.h:67 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Proporcja wysokości podglądu okna" + +#: Settings.ui.h:68 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Wewnętrzny odstęp w podglądzie okien (px)" + +#: Settings.ui.h:69 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: Settings.ui.h:70 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: Settings.ui.h:71 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: Settings.ui.h:72 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: Settings.ui.h:73 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: Settings.ui.h:74 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: Settings.ui.h:75 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: Settings.ui.h:76 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: Settings.ui.h:77 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: Settings.ui.h:78 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: Settings.ui.h:79 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: Settings.ui.h:80 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: Settings.ui.h:81 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: Settings.ui.h:82 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: Settings.ui.h:83 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: Settings.ui.h:84 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: Settings.ui.h:85 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: Settings.ui.h:86 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: Settings.ui.h:87 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: Settings.ui.h:88 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: Settings.ui.h:89 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: Settings.ui.h:90 +msgid "Fixed" +msgstr "Stałe" + +#: Settings.ui.h:91 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Proporcja szerokości podglądu okna" + +#: Settings.ui.h:92 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Własna przeźroczystość dla tła podglądu okna" + +#: Settings.ui.h:93 +msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" +msgstr "" +"Jeśli wyłączone, podgląd okna będzie mieć taką samą przeźroczystość jak panel" + +#: Settings.ui.h:94 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Położenie przycisku zamykania i nagłówka" + +#: Settings.ui.h:95 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: Settings.ui.h:96 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: Settings.ui.h:97 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Wyświetlaj nagłówek w podglądzie okna" + +#: Settings.ui.h:98 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) etykiet podglądu" + +#: Settings.ui.h:99 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Grubość czcionki etykiet podglądu" + +#: Settings.ui.h:100 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Kolor czcionki etykiet podglądu" + +#: Settings.ui.h:101 msgid "Enable window peeking" msgstr "Podgląd okien otwartych programów" -#: Settings.ui.h:61 +#: Settings.ui.h:102 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." @@ -386,11 +582,15 @@ msgstr "" "Po najechaniu kursorem na podgląd okna zostanie ono pokazane na tle " "wszystkich otwartych okien programów." -#: Settings.ui.h:62 +#: Settings.ui.h:103 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Opóźnienie wyświetlania (ms)" -#: Settings.ui.h:63 +#: Settings.ui.h:104 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: Settings.ui.h:105 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -398,223 +598,205 @@ msgstr "" "Czas opóźnienia, po którym wyświetlony zostanie podgląd okien otwartych " "programów." -#: Settings.ui.h:64 +#: Settings.ui.h:106 msgid "Window peeking mode opacity" -msgstr "Przeźroczystość okien" +msgstr "Przeźroczystość podglądanych okien" -#: Settings.ui.h:65 +#: Settings.ui.h:107 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: Settings.ui.h:108 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "" "Wszystkie okna, za wyjątkiem okna głównego, mają tą samą przeźroczystość." -#: Settings.ui.h:66 -msgid "Middle click to close window" -msgstr "Zamknięcie okna poprzez kliknięcie środkowego przycisku" - -#: Settings.ui.h:67 -msgid "Middle click on the preview to close the window." -msgstr "" -"Kliknięcie środkowego przycisku myszy na podglądzie zamyka otwarte okno " -"programu." - -#: Settings.ui.h:68 -msgid "Display window title in previews" -msgstr "Pokaż tytuł okna w miniaturze podglądu" - -#: Settings.ui.h:69 -msgid "Width of the window previews (px)" -msgstr "Szerokość miniatury (px)" - -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Height of the window previews (px)" -msgstr "Wysokość miniatury (px)" - -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Padding of the window previews (px)" -msgstr "Odstęp między miniaturami (px)" - -#: Settings.ui.h:72 +#: Settings.ui.h:109 msgid "Super" -msgstr "" +msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:73 +#: Settings.ui.h:110 msgid "Super + Alt" -msgstr "" +msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:74 +#: Settings.ui.h:111 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Prefiks dla skrótów klawiszowych" -#: Settings.ui.h:75 +#: Settings.ui.h:112 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Skrót może być aktywowany jako Super+Cyfra lub Super+Alt+Cyfra" -#: Settings.ui.h:76 +#: Settings.ui.h:113 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: Settings.ui.h:77 +#: Settings.ui.h:114 msgid "Show temporarily" msgstr "Przez chwilę" -#: Settings.ui.h:78 +#: Settings.ui.h:115 msgid "Always visible" msgstr "Zawsze" -#: Settings.ui.h:79 +#: Settings.ui.h:116 msgid "Number overlay" msgstr "Pokazywanie cyfr" -#: Settings.ui.h:80 +#: Settings.ui.h:117 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "Podczas używania skrótów klawiszowych wyświetlaj cyfry nad ikonami ." -#: Settings.ui.h:81 +#: Settings.ui.h:118 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Opóźnienie ukrywania (ms)" -#: Settings.ui.h:82 +#: Settings.ui.h:119 msgid "e.g. q" -msgstr "" +msgstr "np. q" -#: Settings.ui.h:83 +#: Settings.ui.h:120 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Skrót wyświetlający cyfry przez 2 sekundy" -#: Settings.ui.h:84 +#: Settings.ui.h:121 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Pokaż podgląd okna po wciśnięciu klawisza skrótu" -#: Settings.ui.h:85 +#: Settings.ui.h:122 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Pokaż podgląd, gdy aplikacja ma wiele instancji" -#: Settings.ui.h:86 +#: Settings.ui.h:123 msgid "Current Show Applications icon" msgstr "Aktualna ikona" -#: Settings.ui.h:87 +#: Settings.ui.h:124 msgid "Select a Show Applications image icon" msgstr "Wybierz ikonę" -#: Settings.ui.h:88 +#: Settings.ui.h:125 msgid "Custom Show Applications image icon" msgstr "Wybierz własną ikonę" -#: Settings.ui.h:89 -msgid "Show Desktop button width (px)" -msgstr "Szerokość przycisku Pokaż pulpit (px)" +#: Settings.ui.h:126 +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Wewnętrzny margines przycisku Pokaż aplikacje (px)" -#: Settings.ui.h:90 +#: Settings.ui.h:127 +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "Szerokość przycisku Pokaż pulpit (px)" + +#: Settings.ui.h:128 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "Pokaż pulpit po najechaniu na przycisk Pokaż pulpit" + +#: Settings.ui.h:129 +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "Opóźnienie przed ujawnieniem pulpitu (ms)" + +#: Settings.ui.h:130 +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "Opóźnienie ukrywania (ms)" + +#: Settings.ui.h:131 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "Przezroczystość panelu zależy od" -#: Settings.ui.h:91 +#: Settings.ui.h:132 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "Zmień przezroczystość, gdy okno jest bliżej niż (px) " -#: Settings.ui.h:93 +#: Settings.ui.h:134 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Zmień przeźroczystość na (%)" -#: Settings.ui.h:94 -msgid "0" -msgstr "" - -#: Settings.ui.h:95 +#: Settings.ui.h:135 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Czas trwania animacji przeźroczystości (ms)" -#: Settings.ui.h:96 +#: Settings.ui.h:136 msgid "Panel screen position" msgstr "Położenie panelu na ekranie" -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: Settings.ui.h:99 +#: Settings.ui.h:137 msgid "Taskbar position" msgstr "Położenie paska zadań" -#: Settings.ui.h:100 +#: Settings.ui.h:138 msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" msgstr "Lewa, ikony wyrównane do prawej" -#: Settings.ui.h:101 +#: Settings.ui.h:139 msgid "Left, with fixed center plugin icons" msgstr "Lewa, ze stałym wyśrodkowaniem ikon" -#: Settings.ui.h:102 +#: Settings.ui.h:140 msgid "Left, with floating center plugin icons" msgstr "Lewa, ze swobodnym wyśrodkowaniem ikon" -#: Settings.ui.h:103 +#: Settings.ui.h:141 msgid "Center, fixed in middle of monitor" msgstr "Środek, ze stałym wyśrodkowaniem monitora" -#: Settings.ui.h:104 +#: Settings.ui.h:142 msgid "Center, floating between left and right elements" msgstr "Środek, ze swobodnym wyśrodkowaniem elementów" -#: Settings.ui.h:105 +#: Settings.ui.h:143 msgid "Clock location" msgstr "Położenie zegara" -#: Settings.ui.h:106 +#: Settings.ui.h:144 msgid "Left of plugin icons" msgstr "Lewa strona ikon wtyczek" -#: Settings.ui.h:107 +#: Settings.ui.h:145 msgid "Right of plugin icons" msgstr "Prawa strona ikon wtyczek" -#: Settings.ui.h:108 +#: Settings.ui.h:146 msgid "Left of system indicators" msgstr "Lewa strona menu systemowego" -#: Settings.ui.h:109 +#: Settings.ui.h:147 msgid "Right of system indicators" msgstr "Prawa strona menu systemowego" -#: Settings.ui.h:110 +#: Settings.ui.h:148 msgid "Left of taskbar" msgstr "Lewa strona paska zadań" -#: Settings.ui.h:111 +#: Settings.ui.h:149 msgid "Right of taskbar" msgstr "Prawa strona paska zadań" -#: Settings.ui.h:112 +#: Settings.ui.h:150 msgid "Display the main panel on" msgstr "Wyświetl panel na" -#: Settings.ui.h:113 +#: Settings.ui.h:151 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Wyświetl panel na wszystkich monitorach" -#: Settings.ui.h:114 +#: Settings.ui.h:152 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu" -#: Settings.ui.h:115 +#: Settings.ui.h:153 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "Ukryj i odsłoń panel według preferencji" -#: Settings.ui.h:116 +#: Settings.ui.h:154 msgid "Position" msgstr "Położenie" -#: Settings.ui.h:117 +#: Settings.ui.h:155 msgid "" "Panel Size\n" "(default is 48)" @@ -622,7 +804,7 @@ msgstr "" "Rozmiar panelu\n" "(domyślnie 48)" -#: Settings.ui.h:119 +#: Settings.ui.h:157 msgid "" "App Icon Margin\n" "(default is 8)" @@ -630,7 +812,7 @@ msgstr "" "Odstęp między\n" "ikonami (domyślnie 8)" -#: Settings.ui.h:121 +#: Settings.ui.h:159 msgid "" "App Icon Padding\n" "(default is 4)" @@ -638,136 +820,146 @@ msgstr "" "Wypełnienie wnętrza\n" "ikony (domyślnie 4)" -#: Settings.ui.h:123 +#: Settings.ui.h:161 msgid "Running indicator position" msgstr "Pozycja wskaźnika aktywnych okien" -#: Settings.ui.h:124 +#: Settings.ui.h:162 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na pierwszym planie)" -#: Settings.ui.h:125 +#: Settings.ui.h:163 msgid "Dots" msgstr "Kropki" -#: Settings.ui.h:126 +#: Settings.ui.h:164 msgid "Squares" msgstr "Kwadraty" -#: Settings.ui.h:127 +#: Settings.ui.h:165 msgid "Dashes" msgstr "Kreski" -#: Settings.ui.h:128 +#: Settings.ui.h:166 msgid "Segmented" msgstr "Segmenty" -#: Settings.ui.h:129 +#: Settings.ui.h:167 msgid "Solid" msgstr "Ciągły" -#: Settings.ui.h:130 +#: Settings.ui.h:168 msgid "Ciliora" -msgstr "" +msgstr "Ciliora" -#: Settings.ui.h:131 +#: Settings.ui.h:169 msgid "Metro" -msgstr "" +msgstr "Metro" -#: Settings.ui.h:132 +#: Settings.ui.h:170 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na drugim planie)" -#: Settings.ui.h:133 +#: Settings.ui.h:171 msgid "Override panel theme background color " msgstr "Zastąp kolor panelu" -#: Settings.ui.h:134 +#: Settings.ui.h:172 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "Zastąp przeźroczystość panelu" -#: Settings.ui.h:136 +#: Settings.ui.h:174 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Przeźroczystość panelu (%)" -#: Settings.ui.h:137 +#: Settings.ui.h:175 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Dynamiczna przeźroczystość" -#: Settings.ui.h:138 +#: Settings.ui.h:176 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Zmiana przeźroczystości w kontakcie z oknem" -#: Settings.ui.h:139 +#: Settings.ui.h:177 msgid "Override panel theme gradient " msgstr "Zastąp kolor panelu gradientem " -#: Settings.ui.h:141 +#: Settings.ui.h:179 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Góra, kolor i przeźroczystość (%)" -#: Settings.ui.h:143 +#: Settings.ui.h:181 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Dół, kolor i przeźroczystość (%)" -#: Settings.ui.h:144 +#: Settings.ui.h:182 msgid "Style" msgstr "Wygląd" -#: Settings.ui.h:145 +#: Settings.ui.h:183 msgid "Show favorite applications" msgstr "Pokaż ulubione programy" -#: Settings.ui.h:146 +#: Settings.ui.h:184 +msgid "Show running applications" +msgstr "Pokaż uruchomione programy" + +#: Settings.ui.h:185 msgid "Show Applications icon" msgstr "Pokaż ikonę Programy" -#: Settings.ui.h:147 +#: Settings.ui.h:186 msgid "Animate Show Applications." msgstr "Animuj wyświetlanie programów" -#: Settings.ui.h:148 +#: Settings.ui.h:187 msgid "Show Activities button" msgstr "Pokaż przycisk Podgląd" -#: Settings.ui.h:149 +#: Settings.ui.h:188 msgid "Show Desktop button" msgstr "Pokaż przycisk Pulpit" -#: Settings.ui.h:150 +#: Settings.ui.h:189 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Pokaż przycisk Menu programu" -#: Settings.ui.h:151 +#: Settings.ui.h:190 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" -"Górny pasek > Menu programu - musi być włączone w Dostrajanie" -"" +msgstr "Górny pasek > Menu programu - musi być włączone w Dostrajanie" -#: Settings.ui.h:152 +#: Settings.ui.h:191 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Pokaż podgląd okna po najechaniu myszą" -#: Settings.ui.h:153 +#: Settings.ui.h:192 +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Pokaż szczegóły po najechaniu myszą" + +#: Settings.ui.h:193 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Niezależne obszary robocze" -#: Settings.ui.h:154 +#: Settings.ui.h:194 msgid "Ungroup applications" msgstr "Tryb listy (nie scalaj ikon)" -#: Settings.ui.h:155 +#: Settings.ui.h:195 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Reakcja na kliknięcie ikony aktywnego programu." -#: Settings.ui.h:156 +#: Settings.ui.h:196 msgid "Click action" msgstr "Działanie kliknięcia" -#: Settings.ui.h:157 +#: Settings.ui.h:197 +msgid "Toggle windows" +msgstr "Przełącz okna" + +#: Settings.ui.h:198 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." @@ -775,15 +967,15 @@ msgstr "" "Konfigurowanie skrótów uruchamiania programów\n" "Super+(0-9) - możliwe użycie razem z Shift i Ctrl." -#: Settings.ui.h:158 +#: Settings.ui.h:199 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Skróty klawiszowe uruchamiania programów" -#: Settings.ui.h:159 +#: Settings.ui.h:200 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: Settings.ui.h:160 +#: Settings.ui.h:201 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -791,7 +983,7 @@ msgstr "" "Rozmiar czcionki zasobnika\n" "(0 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:162 +#: Settings.ui.h:203 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -799,7 +991,7 @@ msgstr "" "Rozmiar czcionki lewej strony panelu\n" "(0 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:164 +#: Settings.ui.h:205 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -807,7 +999,7 @@ msgstr "" "Odstęp elementów zasobnika\n" "(-1 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:166 +#: Settings.ui.h:207 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -815,7 +1007,7 @@ msgstr "" "Odstęp elementów menu systemowego\n" "(-1 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:168 +#: Settings.ui.h:209 msgid "" "LeftBox Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -823,55 +1015,60 @@ msgstr "" "Odstęp elementów lewej strony panelu\n" "(-1 - domyślnie z motywu)" -#: Settings.ui.h:170 +#: Settings.ui.h:211 msgid "Animate switching applications" msgstr "Animuj przełączenie programów" -#: Settings.ui.h:171 +#: Settings.ui.h:212 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Animuj uruchamianie nowych programów" -#: Settings.ui.h:172 +#: Settings.ui.h:213 msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" msgstr "Zachowaj oryginalny panel (podgląd)" -#: Settings.ui.h:173 +#: Settings.ui.h:214 +msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" +msgstr "" +"Aktywuj przyciski menu panelu (np. menu kalendarza) tylko po kliknięciu" + +#: Settings.ui.h:215 msgid "App icon secondary (right-click) menu" msgstr "Menu kontekstowe programu (prawy przycisk myszy)" -#: Settings.ui.h:175 +#: Settings.ui.h:217 msgid "Fine-Tune" msgstr "Dostrajanie" -#: Settings.ui.h:176 +#: Settings.ui.h:218 msgid "version: " msgstr "wersja: " -#: Settings.ui.h:177 +#: Settings.ui.h:219 msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:178 +#: Settings.ui.h:220 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." msgstr "" -"Użyj poniższych przycisków, aby utworzyć plik ustawień bieżących" -"preferencji, które można zaimportować na innym komputerze." +"Użyj poniższych przycisków, aby utworzyć plik ustawień bieżącychpreferencji, " +"które można zaimportować na innym komputerze." -#: Settings.ui.h:179 +#: Settings.ui.h:221 msgid "Export and import settings" msgstr "Ustawienia eksportu i importu" -#: Settings.ui.h:180 +#: Settings.ui.h:222 msgid "Export to file" msgstr "Eksportuj do pliku" -#: Settings.ui.h:181 +#: Settings.ui.h:223 msgid "Import from file" msgstr "Importuj z pliku" -#: Settings.ui.h:182 +#: Settings.ui.h:224 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, wersja 2 " "lub nowsza." -#: Settings.ui.h:184 +#: Settings.ui.h:226 msgid "About" msgstr "Informacje" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "Kolor podświetlenia" + +#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" +#~ msgstr "Opóźnienie wygaszenia podglądu po opuszczeniu ikony (ms)" + +#~ msgid "" +#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to " +#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " +#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon." +#~ msgstr "" +#~ "Ustawienie zbyt małej wartości może spowodować, że pogląd okien może " +#~ "zamykać się zbyt szybko, natomiast za duża wartość spowoduje długi czas " +#~ "wyświetlania podglądu po przejściu do sąsiedniej ikony." + +#~ msgid "Middle click to close window" +#~ msgstr "Zamknięcie okna poprzez kliknięcie środkowego przycisku" + +#~ msgid "Width of the window previews (px)" +#~ msgstr "Szerokość miniatury (px)" + +#~ msgid "Height of the window previews (px)" +#~ msgstr "Wysokość miniatury (px)" + +#~ msgid "Padding of the window previews (px)" +#~ msgstr "Odstęp między miniaturami (px)"