From d0b232890bd66eb62d2372b7b8bb343a2e38c92a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CharlesG Date: Thu, 9 Apr 2020 08:58:02 -0400 Subject: [PATCH] Update spanish translation, thanks to @calotam --- README.md | 2 +- po/es.po | 1186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 944 insertions(+), 244 deletions(-) diff --git a/README.md b/README.md index c9023fe..c4f84ac 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -177,7 +177,7 @@ Ideas for recursing child actors and assigning inline styles are based on code f @BoQsc, @zakkak, @dandv #### Translations: -@frnogueira (pt_BR), @zeten30 (cs), @franglais125 (es), @LaurentTreguier / @SolarLiner (fr), @elsieholmes (uk), @hosiet (zh\_CN), @jonnius / @linuxr01 (de), @urbalazs / @pappfer (hu), @crayxt (kk), @pkomur / @MartinPL / @alex4401 (pl), @AlexGluck / @GoodNike / @rjapolov (ru), @sicklylife-jp / @ryonakano (ja), @oltulu / @TeknoMobil / @daenney (tr), @sbadux / @kowalski7cc (it), @OriginCode / @pan93412 (zh\_TW), @ojn (sv) +@frnogueira (pt_BR), @zeten30 (cs), @franglais125 / @calotam (es), @LaurentTreguier / @SolarLiner (fr), @elsieholmes (uk), @hosiet (zh\_CN), @jonnius / @linuxr01 (de), @urbalazs / @pappfer (hu), @crayxt (kk), @pkomur / @MartinPL / @alex4401 (pl), @AlexGluck / @GoodNike / @rjapolov (ru), @sicklylife-jp / @ryonakano (ja), @oltulu / @TeknoMobil / @daenney (tr), @sbadux / @kowalski7cc (it), @OriginCode / @pan93412 (zh\_TW), @ojn (sv) ## diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f95de09..fa92864 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-07 12:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-17 12:11+0100\n" "Last-Translator: Fran Glais \n" "Language-Team: \n" @@ -17,196 +17,486 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: prefs.js:297 +#: prefs.js:211 +msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" +msgstr "Arriba, con iconos contraídos" + +#: prefs.js:211 +msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" +msgstr "A la izquierda, con iconos contrídos a la derecha" + +#: prefs.js:212 +msgid "Top, with fixed center plugin icons" +msgstr "Arriba, con iconos fijos centrados" + +#: prefs.js:212 +msgid "Left, with fixed center plugin icons" +msgstr "A la izquierda, con iconos fijos centrados" + +#: prefs.js:213 +msgid "Top, with floating center plugin icons" +msgstr "Arriba, con iconos flotantes centrados" + +#: prefs.js:213 +msgid "Left, with floating center plugin icons" +msgstr "A la izquierda, con iconos flotantes centrados" + +#: prefs.js:214 +#, fuzzy +msgid "Center, fixed in middle of monitor" +msgstr "Centrado, fijo en mitad del monitor" + +#: prefs.js:215 +msgid "Center, floating between top and bottom elements" +msgstr "Centrado, flotando entre los elementos superiores e inferiores" + +#: prefs.js:215 +msgid "Center, floating between left and right elements" +msgstr "Centrado, flotando entre los elementos de la izquierda y derecha" + +#: prefs.js:219 +msgid "Top of plugin icons" +msgstr "Arriba de los iconos" + +#: prefs.js:219 +msgid "Left of plugin icons" +msgstr "A la izquierda de los iconos" + +#: prefs.js:220 +msgid "Bottom of plugin icons" +msgstr "Abajo de los iconos" + +#: prefs.js:220 +msgid "Right of plugin icons" +msgstr "A la derecha de los iconos" + +#: prefs.js:221 +msgid "Top of system indicators" +msgstr "Arriba de los indicadores del sistema" + +#: prefs.js:221 +msgid "Left of system indicators" +msgstr "A la izquierda de los indicadores del sistema" + +#: prefs.js:222 +msgid "Bottom of system indicators" +msgstr "Abajo de los indicadores del sistema" + +#: prefs.js:222 +#, fuzzy +msgid "Right of system indicators" +msgstr "A la derecha de los indicadores del sistema" + +#: prefs.js:223 +msgid "Top of taskbar" +msgstr "Arriba de la barra de tareas" + +#: prefs.js:223 +#, fuzzy +msgid "Left of taskbar" +msgstr "A la izquierda de la barra de tareas" + +#: prefs.js:224 +msgid "Bottom of taskbar" +msgstr "Abajo de la barra de tareas" + +#: prefs.js:224 +#, fuzzy +msgid "Right of taskbar" +msgstr "A la derecha de la barra de tareas" + +#: prefs.js:230 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop button height (px)" +msgstr "Alto del botón Mostrar Escritorio (px)" + +#: prefs.js:230 +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "Ancho del botón Mostrar Escritorio (px)" + +#: prefs.js:364 msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Personalizar indicadores de ejecución" +msgstr "Opciones del indicador de ejecución" -#: prefs.js:304 prefs.js:481 prefs.js:537 prefs.js:613 prefs.js:665 -#: prefs.js:804 prefs.js:880 prefs.js:949 prefs.js:1025 prefs.js:1067 +#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904 +#: prefs.js:992 prefs.js:1084 prefs.js:1331 prefs.js:1415 prefs.js:1480 +#: prefs.js:1516 prefs.js:1613 prefs.js:1647 prefs.js:1689 msgid "Reset to defaults" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Restablecer los valores predeterminados" -#: prefs.js:474 +#: prefs.js:514 +msgid "Default (Primary monitor)" +msgstr "Por defecto (Monitor principal)" + +#: prefs.js:517 +msgid "Monitor " +msgstr "Monitor " + +#: prefs.js:562 +msgid "Multi-monitors options" +msgstr "Opciones Muti-monitores" + +#: prefs.js:705 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "Opciones de opacidad dinámica" + +#: prefs.js:830 msgid "Intellihide options" msgstr "Opciones de ocultación inteligente" -#: prefs.js:530 +#: prefs.js:897 msgid "Show Applications options" msgstr "Mostrar las opciones de aplicación" -#: prefs.js:606 +#: prefs.js:985 msgid "Show Desktop options" -msgstr "Botón Mostrar el Escritorio" +msgstr "Mostrar el Escritorio" -#: prefs.js:658 +#: prefs.js:1077 msgid "Window preview options" msgstr "Opciones de vista rápida de ventanas" -#: prefs.js:797 +#: prefs.js:1324 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Opciones de ventanas no combinadas" -#: prefs.js:873 +#: prefs.js:1408 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Personalizar comportamiento del botón central" -#: prefs.js:942 -msgid "Advanced hotkeys options" -msgstr "Opciones avanzadas de atajo de teclado" +#: prefs.js:1473 +#, fuzzy +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "Personalizar comportamiento del desplazamiento del panel" -#: prefs.js:1018 +#: prefs.js:1509 +#, fuzzy +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "Personalizar comportamiento del desplazamiento de los iconos" + +#: prefs.js:1606 +msgid "Advanced hotkeys options" +msgstr "Opciones avanzadas de atajos de teclado" + +#: prefs.js:1640 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Opciones del menú secundario" -#: prefs.js:1060 Settings.ui.h:133 +#: prefs.js:1682 Settings.ui.h:226 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: appIcons.js:1236 +#: prefs.js:1774 +msgid "Export settings" +msgstr "Exportar configuraciones" + +#: prefs.js:1791 +msgid "Import settings" +msgstr "Importar configuraciones" + +#: appIcons.js:1411 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" -#: appIcons.js:1255 +#: appIcons.js:1429 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" -#: appIcons.js:1255 appIcons.js:1317 appIcons.js:1319 Settings.ui.h:8 +#: appIcons.js:1429 appIcons.js:1489 appIcons.js:1491 Settings.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: appIcons.js:1319 +#: appIcons.js:1491 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: appIcons.js:1498 +#: appIcons.js:1745 +#, fuzzy +msgid "Power options" +msgstr "Energía" + +#: appIcons.js:1750 +msgid "Event logs" +msgstr "Registros" + +#: appIcons.js:1755 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: appIcons.js:1760 +msgid "Device Management" +msgstr "Pantallas" + +#: appIcons.js:1765 +msgid "Disk Management" +msgstr "Discos" + +#: appIcons.js:1773 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: appIcons.js:1778 +#, fuzzy +msgid "System monitor" +msgstr "Monitor del sistema" + +#: appIcons.js:1783 +msgid "Files" +msgstr "Carpeta personal" + +#: appIcons.js:1788 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensiones" + +#: appIcons.js:1793 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: appIcons.js:1800 +msgid "Unlock taskbar" +msgstr "Desbloquear barra de tareas" + +#: appIcons.js:1800 +msgid "Lock taskbar" +msgstr "Bloquear barra de tareas" + +#: appIcons.js:1805 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Opciones de Dash to Panel" -#: appIcons.js:1505 +#: appIcons.js:1818 msgid "Restore Windows" msgstr "Restaurar ventanas" -#: appIcons.js:1505 +#: appIcons.js:1818 msgid "Show Desktop" msgstr "Mostrar el Escritorio" +#: update.js:48 +msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org" +msgstr "No disponible cuando se instala desde extensions.gnome.org" + +#: update.js:62 +#, javascript-format +msgid "Version %s (%s) is available" +msgstr "La versión %s (%s) está disponible" + +#: update.js:63 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Mostrar detalles" + +#: update.js:64 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: update.js:67 +msgid "Already up to date" +msgstr "Ya está actualizado" + +#: update.js:75 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " + +#: update.js:168 +msgid "Update successful, please log out/in" +msgstr "Actualización correcta, por favor, cierre e inicie sesión" + +#: update.js:169 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: update.js:173 +msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" +msgstr "Actualización correcta, por favor, restaure GNOME Shell" + +#: update.js:174 +msgid "Restart GNOME Shell" +msgstr "Restarurar GNOME Shell" + +#: update.js:174 +msgid "Restarting GNOME Shell..." +msgstr "Restaurando GNOME Shel..." + #: Settings.ui.h:1 +msgid "Nothing yet!" +msgstr "¡Nada aún!" + +#: Settings.ui.h:2 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." msgstr "" -"Cuando está seleccionado minimizar, doble click minimiza todas las ventanas " +"Cuando está seleccionado minimizar, doble pulsación minimiza todas las ventanas " "de la aplicación." -#: Settings.ui.h:2 +#: Settings.ui.h:3 msgid "Shift+Click action" msgstr "Acción de Mayúsculas+Click" -#: Settings.ui.h:3 -msgid "Raise window" -msgstr "Elevar ventana" - #: Settings.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Raise windows" +msgstr "Elevar ventanas" + +#: Settings.ui.h:5 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar ventana" -#: Settings.ui.h:5 +#: Settings.ui.h:6 msgid "Launch new instance" msgstr "Lanzar una nueva instancia" -#: Settings.ui.h:6 +#: Settings.ui.h:7 msgid "Cycle through windows" msgstr "Alternar entre ventanas" -#: Settings.ui.h:7 +#: Settings.ui.h:8 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Alternar ventanas y minimizar" #: Settings.ui.h:9 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Alternar entre simple y vista rápida múltiple" + +#: Settings.ui.h:11 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "Comportamiento del botón central" -#: Settings.ui.h:10 +#: Settings.ui.h:12 msgid "Middle-Click action" msgstr "Acción del botón central" -#: Settings.ui.h:11 +#: Settings.ui.h:13 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "Comportamiento para Mayúsculas+Botón-Central" -#: Settings.ui.h:12 +#: Settings.ui.h:14 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Acción de Mayúsculas+Botón-Central" -#: Settings.ui.h:13 -msgid "Integrate AppMenu items" -msgstr "Integrar las acciones del Menú de aplicación" - -#: Settings.ui.h:14 -msgid "Show Details menu item" -msgstr "Ítem Mostrar detalles" - #: Settings.ui.h:15 -msgid "Highlight focused application" -msgstr "Enmarcar la aplicación activa" +#, fuzzy +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Aislar los espacios de trabajo" #: Settings.ui.h:16 -msgid "Highlight color" -msgstr "Color de resaltado" +#, fuzzy +msgid "Display favorite applications on all monitors" +msgstr "Mostrar aplicaciones favoritas en todos los espacios de trabajo" #: Settings.ui.h:17 +msgid "Display the clock on all monitors" +msgstr "Mostrar reloj en todos los espacios de trabajo" + +#: Settings.ui.h:18 +msgid "Display the status menu on all monitors" +msgstr "Mostrar el menú de estado en todos los espacios de trabajo" + +#: Settings.ui.h:19 +msgid "Integrate AppMenu items" +msgstr "Integrar los elementos del Menú de aplicación" + +#: Settings.ui.h:20 +msgid "Show Details menu item" +msgstr "Mostrar detalles del menú de elementos" + +#: Settings.ui.h:21 +msgid "Highlight focused application" +msgstr "Resaltar la aplicación activa" + +#: Settings.ui.h:22 +msgid "Icon dominant color" +msgstr "Color del icono predominante" + +#: Settings.ui.h:23 +msgid "Custom color" +msgstr "Color personalizado" + +#: Settings.ui.h:24 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacidad de resaltado" -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Indicator height (px)" -msgstr "Altura (px)" +#: Settings.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Indicator size (px)" +msgstr "Tamaño del indicador (px)" -#: Settings.ui.h:19 +#: Settings.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Indicator color - Icon Dominant" +msgstr "Color del indicador - Predominar el icono" + +#: Settings.ui.h:27 msgid "Indicator color - Override Theme" -msgstr "Color del indicador - Forzar encima el tema" +msgstr "Color del indicador - Predominar sobre el tema" -#: Settings.ui.h:20 +#: Settings.ui.h:28 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 ventana abierta (o no combinada)" -#: Settings.ui.h:21 +#: Settings.ui.h:29 msgid "Apply to all" msgstr "Aplicar a todo" -#: Settings.ui.h:22 +#: Settings.ui.h:30 msgid "2 windows open" msgstr "2 ventanas abiertas" -#: Settings.ui.h:23 +#: Settings.ui.h:31 msgid "3 windows open" msgstr "3 ventanas abiertas" -#: Settings.ui.h:24 +#: Settings.ui.h:32 msgid "4+ windows open" msgstr "4 o más ventanas abiertas" -#: Settings.ui.h:25 +#: Settings.ui.h:33 msgid "Use different for unfocused" -msgstr "Usar algo diferente si fuera de foco" +msgstr "Usar diferente para desenfoque" -#: Settings.ui.h:26 +#: Settings.ui.h:34 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" -msgstr "Tamaño de letra (px) de los títulos de aplicación (14 por defecto)" +msgstr "Tamaño de la fuente (px) para los títulos de aplicación (14 por defecto)" -#: Settings.ui.h:27 +#: Settings.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Font weight of application titles" +msgstr "Tamaño de la fuente para los títulos de aplicación" + +#: Settings.ui.h:36 +msgid "inherit from theme" +msgstr "heredado del tema" + +#: Settings.ui.h:37 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: Settings.ui.h:38 +msgid "lighter" +msgstr "más fino" + +#: Settings.ui.h:39 +msgid "bold" +msgstr "en negrita" + +#: Settings.ui.h:40 +msgid "bolder" +msgstr "más en negrita" + +#: Settings.ui.h:41 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Color de letra de los títulos de aplicación" -#: Settings.ui.h:28 +#: Settings.ui.h:42 msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" msgstr "Ancho máximo (px) de los títulos de aplicación (160 por defecto)" -#: Settings.ui.h:29 +#: Settings.ui.h:43 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Usar ancho fijo para los títulos de aplicación" -#: Settings.ui.h:30 +#: Settings.ui.h:44 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " @@ -215,81 +505,256 @@ msgstr "" "Todos los títulos de aplicación tienen el mismo ancho, aun si el texto es " "más corto que el ancho máximo. El ancho máximo es usado como valor fijo." -#: Settings.ui.h:31 +#: Settings.ui.h:45 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación no enfocada)" -#: Settings.ui.h:32 +#: Settings.ui.h:46 msgid "Use the favorite icons as application launchers" -msgstr "Usar aplicaciones favoritas como lanzadores" +msgstr "Usar los iconos favoritos como lanzadores de aplicación" -#: Settings.ui.h:33 +#: Settings.ui.h:47 msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " msgstr "Esconder el panel sólo cuando es obstruido por ventanas" -#: Settings.ui.h:34 +#: Settings.ui.h:48 msgid "The panel hides from" msgstr "El panel se esconde de" -#: Settings.ui.h:35 +#: Settings.ui.h:49 msgid "All windows" msgstr "Todas las ventanas" -#: Settings.ui.h:36 +#: Settings.ui.h:50 msgid "Focused windows" msgstr "Ventanas activas" -#: Settings.ui.h:37 +#: Settings.ui.h:51 msgid "Maximized windows" msgstr "Ventanas maximizadas" -#: Settings.ui.h:38 -msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" +#: Settings.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Requerir presión en el borde de la pantalla para mostrar el panel" -#: Settings.ui.h:39 +#: Settings.ui.h:53 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Presión mínima requerida (px)" -#: Settings.ui.h:40 +#: Settings.ui.h:54 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Tiempo de activación (ms)" -#: Settings.ui.h:41 +#: Settings.ui.h:55 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "En modo pantalla completa, permitir que el panel sea mostrado" -#: Settings.ui.h:42 -msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" -msgstr "Duración de las animaciones (ms)" +#: Settings.ui.h:56 +msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +msgstr "Ocultar sólo los paneles secundarios (requiere opción multi-monitor)" -#: Settings.ui.h:43 +#: Settings.ui.h:57 +msgid "e.g. i" +msgstr "p.e. i" + +#: Settings.ui.h:58 +msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" +msgstr "Atajos del teclado para mostrar y mantener el panel" + +#: Settings.ui.h:59 +msgid "Syntax: , , , " +msgstr "Sintáxis: , , , " + +#: Settings.ui.h:60 +msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" +msgstr "Duración de ocultar y mostrar animaciones (ms)" + +#: Settings.ui.h:61 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Tiempo antes de ocultar el panel (ms)" -#: Settings.ui.h:44 -msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" -msgstr "Tiempo para cerrar la vista rápida (ms)" +#: Settings.ui.h:62 +#, fuzzy +msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" +msgstr "Tiempo antes de habilitar el panel inteligente (ms)" -#: Settings.ui.h:45 -msgid "" -"If set too low, the window preview of running applications may seem to close " -"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may " -"linger too long when moving to an adjacent icon." -msgstr "" -"Si el valor es muy chico, la ventana de vista rápida parecerá cerrarse muy " -"rápidamente al intentar usar el menú. Si el valor es muy grande, la vista " -"rápida no desaparecerá al ir a un ícono adyacente." - -#: Settings.ui.h:46 +#: Settings.ui.h:63 msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" msgstr "Tiempo (ms) antes de mostrar (100 por defecto)" -#: Settings.ui.h:47 +#: Settings.ui.h:64 +#, fuzzy +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Tiempo de la animación (ms)" + +#: Settings.ui.h:65 +#, fuzzy +msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +msgstr "Tiempo (ms) antes de ocultar (100 por defecto)" + +#: Settings.ui.h:66 +#, fuzzy +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Pulsación inmediata en icono de aplicación" + +#: Settings.ui.h:67 +#, fuzzy +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Usar el botón central en la vista rápida para cerrar la ventana" + +#: Settings.ui.h:68 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Tamaño por defecto de las vistas rápidas (px)" + +#: Settings.ui.h:69 +#, fuzzy +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Altura de la vista rápida de ventanas" + +#: Settings.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Relleno (px) de la vista rápida de ventanas" + +#: Settings.ui.h:71 +msgid "1" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:72 +msgid "2" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:73 +msgid "3" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:74 +msgid "4" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:75 +msgid "5" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:76 +msgid "6" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:77 +msgid "7" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:78 +msgid "8" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:79 +msgid "9" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:80 +msgid "10" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:81 +msgid "11" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:82 +msgid "12" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:83 +msgid "13" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:84 +msgid "14" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:85 +msgid "15" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:86 +msgid "16" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:87 +msgid "17" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:88 +msgid "18" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:89 +msgid "19" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:90 +msgid "20" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:91 +msgid "21" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:92 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:93 +#, fuzzy +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Anchura de la vista rápida de ventanas" + +#: Settings.ui.h:94 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Usar opacidad personalizada para el fondo de las vistas rápidas" + +#: Settings.ui.h:95 +msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" +msgstr "Si está deshabilitado, el fondo de las vistas rápidas tienen la misma opacidad que la del panel" + +#: Settings.ui.h:96 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Botón de apagado y posición de los títulos" + +#: Settings.ui.h:97 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: Settings.ui.h:98 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: Settings.ui.h:99 +#, fuzzy +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Mostrar los títulos de las ventanas en las vistas rápidas" + +#: Settings.ui.h:100 +#, fuzzy +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Tamaño de letra (px) de los títulos de aplicación (14 por defecto)" + +#: Settings.ui.h:101 +#, fuzzy +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Color de letra de los títulos de aplicación" + +#: Settings.ui.h:102 +#, fuzzy +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Color de letra de los títulos de aplicación" + +#: Settings.ui.h:103 msgid "Enable window peeking" msgstr "Habilitar ojeada rápida de ventana" -#: Settings.ui.h:48 +#: Settings.ui.h:104 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." @@ -297,11 +762,15 @@ msgstr "" "Al desplazar el ratón sobre una vista rápida de ventana, la ventana es " "resaltada." -#: Settings.ui.h:49 +#: Settings.ui.h:105 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Tiempo para activar el modo de ojeada rápida (ms)" -#: Settings.ui.h:50 +#: Settings.ui.h:106 +msgid "50" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:107 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." @@ -309,73 +778,61 @@ msgstr "" "Tiempo de inactividad al desplazar el ratón sobre una vista rápida de " "ventana para activar el modo de ojeada rápida." -#: Settings.ui.h:51 +#: Settings.ui.h:108 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Opacidad del modo de ojeada rápida" -#: Settings.ui.h:52 +#: Settings.ui.h:109 +msgid "0" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:110 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "Todas las ventanas excepto la resaltada tienen la misma opacidad fija." -#: Settings.ui.h:53 -msgid "Middle click to close window" -msgstr "Click central para cerrar ventana" +#: Settings.ui.h:111 +msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" +msgstr "Retraso entre eventos de desplazamiento del ratón (ms)" -#: Settings.ui.h:54 -msgid "Middle click on the preview to close the window." -msgstr "Usar el click central en la vista rápida para cerrar la ventana." +#: Settings.ui.h:112 +msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." +msgstr "Usar este valor para limitra el número de eventos de desplazamiento capturados del ratón" -#: Settings.ui.h:55 -msgid "Display window title in previews" -msgstr "Mostrar los títulos de las ventanas en las vistas rápidas" - -#: Settings.ui.h:56 -msgid "Width of the window previews (px)" -msgstr "Ancho de las vistas rápidas de ventanas (px)" - -#: Settings.ui.h:57 -msgid "Height of the window previews (px)" -msgstr "Altura de las vistas rápidas de ventanas (px)" - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Padding of the window previews (px)" -msgstr "Margen de las vistas rápidas de ventanas (px)" - -#: Settings.ui.h:59 +#: Settings.ui.h:113 msgid "Super" msgstr "Súper" -#: Settings.ui.h:60 +#: Settings.ui.h:114 msgid "Super + Alt" msgstr "Súper + Alt" -#: Settings.ui.h:61 +#: Settings.ui.h:115 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Prefijo de atajo de teclado" -#: Settings.ui.h:62 +#: Settings.ui.h:116 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Los atajos serán Súper+Núm. o Súper+Alt+Núm." -#: Settings.ui.h:63 +#: Settings.ui.h:117 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: Settings.ui.h:64 +#: Settings.ui.h:118 msgid "Show temporarily" msgstr "Mostrar temporalmente" -#: Settings.ui.h:65 +#: Settings.ui.h:119 msgid "Always visible" msgstr "Siempre visible" -#: Settings.ui.h:66 +#: Settings.ui.h:120 msgid "Number overlay" msgstr "Número de aplicación" -#: Settings.ui.h:67 +#: Settings.ui.h:121 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -383,47 +840,140 @@ msgstr "" "Al usar atajos, mostrar momentáneamente el número de aplicación sobre los " "íconos." -#: Settings.ui.h:68 +#: Settings.ui.h:122 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Tiempo de ocultación (ms)" -#: Settings.ui.h:69 +#: Settings.ui.h:123 +msgid "e.g. q" +msgstr "p.e. q" + +#: Settings.ui.h:124 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Atajo para mostrar el número de aplicación por 2 segundos" -#: Settings.ui.h:70 -msgid "Syntax: , , , " -msgstr "Sintaxis: , , , " +#: Settings.ui.h:125 +#, fuzzy +msgid "Show window previews on hotkey" +msgstr "Mostrar vista rápida de ventanas al pasar con el ratón" -#: Settings.ui.h:71 +#: Settings.ui.h:126 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "Mostrar vistas previas cuando la aplicación tiene múltiples instancias" + +#: Settings.ui.h:127 +#, fuzzy +msgid "Number row" +msgstr "Fila numérica" + +#: Settings.ui.h:128 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Teclado numérico" + +#: Settings.ui.h:129 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: Settings.ui.h:130 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys are activated with" +msgstr "Usar atajos de teclado para activar aplicaciones" + +#: Settings.ui.h:131 +msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" +msgstr "Selecciona qué teclas numéricas se usan para activar los atajos de teclado" + +#: Settings.ui.h:132 msgid "Current Show Applications icon" msgstr "Icono actual de Mostrar aplicaciones" -#: Settings.ui.h:72 +#: Settings.ui.h:133 msgid "Select a Show Applications image icon" msgstr "Seleccionar un icono Mostrar aplicaciones" -#: Settings.ui.h:73 +#: Settings.ui.h:134 msgid "Custom Show Applications image icon" msgstr "Icono Mostrar aplicaciones personalizado" -#: Settings.ui.h:74 -msgid "Show Desktop button width (px)" -msgstr "Ancho del del botón Mostrar Escritorio (px)" +#: Settings.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Show Applications icon side padding (px)" +msgstr "Tamaño de relleno (px) de Mostrar aplicaciones" -#: Settings.ui.h:75 +#: Settings.ui.h:136 +msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" +msgstr "Mostrar escritorio al colocar el botón Mostrar Escritorio" + +#: Settings.ui.h:137 +#, fuzzy +msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" +msgstr "Tiempo antes de ocultar el panel (ms)" + +#: Settings.ui.h:138 +#, fuzzy +msgid "Fade duration (ms)" +msgstr "Tiempo de ocultación (ms)" + +#: Settings.ui.h:139 +msgid "The panel background opacity is affected by" +msgstr "La opacidad del fondo del panel está afectada por" + +#: Settings.ui.h:140 +msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" +msgstr "Cambiar la opacidad cuando una ventana se aproxima (px)" + +#: Settings.ui.h:142 +#, no-c-format +msgid "Change opacity to (%)" +msgstr "Cambiar la opacidad a (%)" + +#: Settings.ui.h:143 +#, fuzzy +msgid "Opacity change animation duration (ms)" +msgstr "Duración de las animaciones (ms)" + +#: Settings.ui.h:144 msgid "Panel screen position" msgstr "Posición del panel en la pantalla" -#: Settings.ui.h:76 -msgid "Bottom" -msgstr "Abajo" +#: Settings.ui.h:145 +msgid "Left" +msgstr "A la irzquierda" -#: Settings.ui.h:77 -msgid "Top" -msgstr "Arriba" +#: Settings.ui.h:146 +msgid "Right" +msgstr "A la derecha" -#: Settings.ui.h:78 +#: Settings.ui.h:147 +msgid "Taskbar position" +msgstr "Posición de la barra de tareas" + +#: Settings.ui.h:148 +msgid "Clock location" +msgstr "Posición del reloj" + +#: Settings.ui.h:149 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Mostrar el panel principal en" + +#: Settings.ui.h:150 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Mostrar los paneles en todos los espacios de trabajo" + +#: Settings.ui.h:151 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Ocultación inteligente del panel" + +#: Settings.ui.h:152 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Ocultar y mostrar el panel de acuerdo con las preferencias" + +#: Settings.ui.h:153 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: Settings.ui.h:154 msgid "" "Panel Size\n" "(default is 48)" @@ -431,7 +981,7 @@ msgstr "" "Tamaño del panel\n" "(48 por defecto)" -#: Settings.ui.h:80 +#: Settings.ui.h:156 msgid "" "App Icon Margin\n" "(default is 8)" @@ -439,165 +989,218 @@ msgstr "" "Margen de los íconos\n" "(8 por defecto)" -#: Settings.ui.h:82 +#: Settings.ui.h:158 msgid "" "App Icon Padding\n" "(default is 4)" msgstr "" -"Margen de los íconos\n" +"Relleno de los íconos\n" "(4 por defecto)" -#: Settings.ui.h:84 +#: Settings.ui.h:160 msgid "Running indicator position" msgstr "Posición de los indicadores de ejecución" -#: Settings.ui.h:85 +#: Settings.ui.h:161 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación enfocada)" -#: Settings.ui.h:86 +#: Settings.ui.h:162 msgid "Dots" msgstr "Puntos" -#: Settings.ui.h:87 +#: Settings.ui.h:163 msgid "Squares" msgstr "Cuadrados" -#: Settings.ui.h:88 +#: Settings.ui.h:164 msgid "Dashes" msgstr "Guiones" -#: Settings.ui.h:89 +#: Settings.ui.h:165 msgid "Segmented" msgstr "Segmentado" -#: Settings.ui.h:90 +#: Settings.ui.h:166 msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: Settings.ui.h:91 +#: Settings.ui.h:167 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" -#: Settings.ui.h:92 +#: Settings.ui.h:168 msgid "Metro" msgstr "Metro" -#: Settings.ui.h:93 +#: Settings.ui.h:169 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación no enfocada)" -#: Settings.ui.h:94 -msgid "Clock location" -msgstr "Posición del reloj" +#: Settings.ui.h:170 +msgid "Override panel theme background color " +msgstr "Cambiar el color de fondo del tema del panel " -#: Settings.ui.h:95 -msgid "Natural" -msgstr "Natural" +#: Settings.ui.h:171 +msgid "Override panel theme background opacity" +msgstr "Cambiar la opacidad de fondo del tema del panel" -#: Settings.ui.h:96 -msgid "Left of status menu" -msgstr "A la izquierda del menú de sesión" +#: Settings.ui.h:173 +#, no-c-format +msgid "Panel background opacity (%)" +msgstr "Opacidad del fondo del panel (%)" -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Right of status menu" -msgstr "A la derecha del menú de sesión" +#: Settings.ui.h:174 +msgid "Dynamic background opacity" +msgstr "Opacidad dinámica del fondo" -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Taskbar position" -msgstr "Posición del panel en la pantalla" +#: Settings.ui.h:175 +msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" +msgstr "Cambiar la opacidad cuando una ventana se aproxima al panel" -#: Settings.ui.h:99 -msgid "Left side of panel" -msgstr "Lado izquierdo del panel" +#: Settings.ui.h:176 +msgid "Override panel theme gradient " +msgstr "Cambiar el gradiente del tema del panel" -#: Settings.ui.h:100 -msgid "Centered in monitor" -msgstr "Centrado en el monitor" +#: Settings.ui.h:178 +#, no-c-format +msgid "Gradient top color and opacity (%)" +msgstr "Color y opacidad del gradiente superior (%)" -#: Settings.ui.h:101 -msgid "Centered in content" -msgstr "Centrado en el contenido" +#: Settings.ui.h:180 +#, no-c-format +msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" +msgstr "Color y opacidad del gradiente inferior (%)" -#: Settings.ui.h:102 -msgid "Panel Intellihide" -msgstr "Ocultación inteligente" +#: Settings.ui.h:181 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: Settings.ui.h:103 -msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" -msgstr "Ocultar y revelar el panel de acuerdo con las preferencias" - -#: Settings.ui.h:104 -msgid "Position and Style" -msgstr "Posición y estilo" - -#: Settings.ui.h:105 +#: Settings.ui.h:182 msgid "Show favorite applications" msgstr "Mostrar aplicaciones favoritas" -#: Settings.ui.h:106 +#: Settings.ui.h:183 +#, fuzzy +msgid "Show running applications" +msgstr "Mostrar aplicaciones en ejecución" + +#: Settings.ui.h:184 msgid "Show Applications icon" -msgstr "Mostrar el icono Mostrar aplicaciones" +msgstr "Mostrar el icono Aplicaciones" -#: Settings.ui.h:107 +#: Settings.ui.h:185 msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Animar Mostrar aplicaciones" +msgstr "Animar Mostrar Aplicaciones" -#: Settings.ui.h:108 +#: Settings.ui.h:186 msgid "Show Activities button" -msgstr "Mostrar el botón de Actividades" +msgstr "Mostrar el botón Actividades" -#: Settings.ui.h:109 +#: Settings.ui.h:187 msgid "Show Desktop button" -msgstr "Mostrar el botón de Escritorio" +msgstr "Mostrar el botón Escritorio" -#: Settings.ui.h:110 +#: Settings.ui.h:188 msgid "Show AppMenu button" -msgstr "Mostrar el botón de aplicación" +msgstr "Mostrar el botón Menú de Aplicación" -#: Settings.ui.h:111 +#: Settings.ui.h:189 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" msgstr "" -"Barra superior > Mostrar menú de aplicación debe ser habilitado en " +"Barra superior > Mostrar menú de aplicación habilitado en " "Herramienta de retoques." -#: Settings.ui.h:112 +#: Settings.ui.h:190 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Mostrar vista rápida de ventanas al pasar con el ratón" -#: Settings.ui.h:113 +#: Settings.ui.h:191 +#, fuzzy +msgid "Show tooltip on hover" +msgstr "Mostrar barra de herramientas al pasar con el ratón" + +#: Settings.ui.h:192 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Aislar los espacios de trabajo" -#: Settings.ui.h:114 +#: Settings.ui.h:193 msgid "Ungroup applications" -msgstr "No combinar ventanas en un solo icono" +msgstr "Desagrupar aplicaciones" -#: Settings.ui.h:115 +#: Settings.ui.h:194 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" + +#: Settings.ui.h:195 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Comportamiento al pulsar el ícono de una aplicación en ejecución" -#: Settings.ui.h:116 +#: Settings.ui.h:196 msgid "Click action" -msgstr "Acción del Click" +msgstr "Acción de pulsación" -#: Settings.ui.h:117 +#: Settings.ui.h:197 +#, fuzzy +msgid "Toggle windows" +msgstr "Alternar ventanas" + +#: Settings.ui.h:198 +msgid "Scroll panel action" +msgstr "Acción del panel de desplazamiento" + +#: Settings.ui.h:199 +msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." +msgstr "Comportamiento cuando el ratón de desplaza en el panel" + +#: Settings.ui.h:200 +#, fuzzy +msgid "Scroll icon action" +msgstr "Acción al desplazar iconos" + +#: Settings.ui.h:201 +#, fuzzy +msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." +msgstr "Comportamiento cuando el ratón se desplaza sobre el icono de una aplicación" + +#: Settings.ui.h:202 +msgid "Do nothing" +msgstr "No hacer nada" + +#: Settings.ui.h:203 +msgid "Switch workspace" +msgstr "Cambiar espacio de trabajo" + +#: Settings.ui.h:204 +#, fuzzy +msgid "Cycle windows" +msgstr "Alternar entre ventanas" + +#: Settings.ui.h:205 +msgid "Change volume" +msgstr "Cambiar el volumen" + +#: Settings.ui.h:206 +msgid "Same as panel" +msgstr "La misma que el panel" + +#: Settings.ui.h:207 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." msgstr "" "Habilitar Súper+(0-9) como atajos para activar aplicaciones. También puede " -"ser usado junto con Mayús y Ctrl." +"ser usado junto con Mayús. y Ctrl." -#: Settings.ui.h:118 +#: Settings.ui.h:208 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Usar atajos de teclado para activar aplicaciones" -#: Settings.ui.h:119 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" +#: Settings.ui.h:209 +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: Settings.ui.h:120 +#: Settings.ui.h:210 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -605,7 +1208,7 @@ msgstr "" "Tamaño de fuente en la bandeja del sistema\n" "(0 = predeterminado)" -#: Settings.ui.h:122 +#: Settings.ui.h:212 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -613,7 +1216,7 @@ msgstr "" "Tamaño de fuente en la zona izquierda\n" "(0 = predeterminado)" -#: Settings.ui.h:124 +#: Settings.ui.h:214 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -621,7 +1224,7 @@ msgstr "" "Separación en la bandeja del sistema\n" "(-1 = predeterminado)" -#: Settings.ui.h:126 +#: Settings.ui.h:216 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -629,7 +1232,7 @@ msgstr "" "Separación de los íconos de estado\n" "(-1 = predeterminado)" -#: Settings.ui.h:128 +#: Settings.ui.h:218 msgid "" "LeftBox Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -637,31 +1240,89 @@ msgstr "" "Separación en la zona izquierda\n" "(-1 = predeterminado)" -#: Settings.ui.h:130 +#: Settings.ui.h:220 msgid "Animate switching applications" msgstr "Animar al cambiar de aplicación" -#: Settings.ui.h:131 +#: Settings.ui.h:221 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Animar al abrir nuevas ventanas" -#: Settings.ui.h:132 +#: Settings.ui.h:222 +msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" +msgstr "Conservar el dash original de gnome-shell (vista principal)" + +#: Settings.ui.h:223 +msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" +msgstr "Activar los botones del menú del panel (p.e. menú de fecha) sólo al pulsar" + +#: Settings.ui.h:224 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Forzar las actividades de la esquina 'caliente' en el monitor principal" + +#: Settings.ui.h:225 msgid "App icon secondary (right-click) menu" msgstr "Menú secundario (click derecho) de aplicación" -#: Settings.ui.h:134 +#: Settings.ui.h:227 msgid "Fine-Tune" msgstr "Retoques" -#: Settings.ui.h:135 +#: Settings.ui.h:228 msgid "version: " msgstr "versión: " -#: Settings.ui.h:136 -msgid "Github" -msgstr "Github" +#: Settings.ui.h:229 +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" -#: Settings.ui.h:137 +#: Settings.ui.h:230 +msgid "" +"Use the buttons below to create a settings file from your current " +"preferences that can be imported on a different machine." +msgstr "Usar los botones de abajo para crear el fichero de configuración con tus preferencias" +"actuales para poder ser importadas de otra máquina." + +#: Settings.ui.h:231 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Exportar e importar configuración" + +#: Settings.ui.h:232 +msgid "Export to file" +msgstr "Exportar a un fichero" + +#: Settings.ui.h:233 +msgid "Import from file" +msgstr "Importar de un fichero" + +#: Settings.ui.h:234 +msgid "" +"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." +msgstr "Esto te permite actualizar la extensión directamente del repositorio GitHub" + +#: Settings.ui.h:235 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizaciones" + +#: Settings.ui.h:236 +msgid "Periodically check for updates" +msgstr "Comprobar periódicamente actualizaciones" + +#: Settings.ui.h:237 +msgid "Check now" +msgstr "Comprobar ahora" + +#: Settings.ui.h:238 +msgid "" +"Be aware, these official Dash to " +"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" +msgstr "" +"¡Sé consciente de que estas versiones" +"oficiales de 'Dash to Panel' podrían no estar todavía revisadas en extensions.gnome.org!" +" Leer más" + +#: Settings.ui.h:239 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the Licencia Pública General de GNU, versión 2 o posterior para obtener " "más detalles." -#: Settings.ui.h:139 +#: Settings.ui.h:241 msgid "About" msgstr "Acerca de" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "Color de resaltado" + +#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" +#~ msgstr "Tiempo para cerrar la vista rápida (ms)" + +#~ msgid "" +#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to " +#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " +#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon." +#~ msgstr "" +#~ "Si el valor es muy chico, la ventana de vista rápida parecerá cerrarse " +#~ "muy rápidamente al intentar usar el menú. Si el valor es muy grande, la " +#~ "vista rápida no desaparecerá al ir a un ícono adyacente." + +#~ msgid "Middle click to close window" +#~ msgstr "Click central para cerrar ventana" + +#~ msgid "Width of the window previews (px)" +#~ msgstr "Ancho de las vistas rápidas de ventanas (px)" + +#~ msgid "Height of the window previews (px)" +#~ msgstr "Altura de las vistas rápidas de ventanas (px)" + +#~ msgid "Padding of the window previews (px)" +#~ msgstr "Margen de las vistas rápidas de ventanas (px)" + +#~ msgid "Natural" +#~ msgstr "Natural" + +#~ msgid "Left side of panel" +#~ msgstr "Lado izquierdo del panel" + +#~ msgid "Centered in content" +#~ msgstr "Centrado en el contenido" + +#~ msgid "Github" +#~ msgstr "Github"