From d7163f85252db6c3593caa9d3da1cbbe83818899 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vagner Kaefer Date: Thu, 25 Nov 2021 15:36:47 -0300 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updating=20translation=20"Portugu=C3=AAs=20Bras?= =?UTF-8?q?il"?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/pt_BR.po | 932 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 751 insertions(+), 181 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1d11ccb..d7fe3eb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Dash to panel. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# F�bio Nogueira , 2017 +# Fábio Nogueira , 2017 +# Vagner Kaefer , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-16 22:54-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-15 11:03-0300\n" -"Last-Translator: Fábio Nogueira \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 11:02-0300\n" +"Last-Translator: Vagner Kaefer \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,59 +19,328 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: appIcons.js:918 -msgid "Show Details" -msgstr "Exibir detalhes" - -#: appIcons.js:937 +#: appIcons.js:removed msgid "New Window" msgstr "Nova janela" -#: appIcons.js:937 appIcons.js:998 appIcons.js:1000 Settings.ui.h:8 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: appIcons.js:1000 +#: appIcons.js:removed msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: appIcons.js:1159 +#: appIcons.js:937 appIcons.js:998 appIcons.js:1000 Settings.ui.h:422 Settings.ui.h:493 Settings.ui.h:564 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: appIcons.js:1473 +msgid "Show Details" +msgstr "Exibir detalhes" + +#: appIcons.js:1815 +msgid "Unlock taskbar" +msgstr "Desbloquear barra de tarefas" + +#: appIcons.js:1815 +msgid "Lock taskbar" +msgstr "Bloquear barra de tarefas" + +#: appIcons.js:1820 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Configurações do Dash to Panel" -#: appIcons.js:1166 +#: appIcons.js:1833 msgid "Restore Windows" msgstr "Restaurar janelas" -#: appIcons.js:1166 +#: appIcons.js:1833 msgid "Show Desktop" msgstr "Exibir área de trabalho" -#: prefs.js:266 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Opções do indicador de execução" +#: panel.js:181 +msgid "Top Bar" +msgstr "Barra superior" -#: prefs.js:273 prefs.js:433 prefs.js:498 prefs.js:566 prefs.js:608 +#: prefs.js:199 +msgid "Show Desktop button height (px)" +msgstr "Altura de exibição do botão de Área de trabalho (px)" + +#: prefs.js:199 +msgid "Show Desktop button width (px)" +msgstr "Comprimento de exibição do botão de Área de trabalho (px)" + +#: prefs.js:211 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "Não disponível quando quando o painel superior do gnome-shell está presente" + +#: prefs.js:269 Settings.ui:4979 Settings.ui:5244 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: prefs.js:270 +msgid "Center" +msgstr "Centralizado" + +#: prefs.js:271 Settings.ui:4992 Settings.ui:5255 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: prefs.js:274 Settings.ui:2823 Settings.ui:4966 Settings.ui:5233 +msgid "Top" +msgstr "Acima" + +#: prefs.js:275 prefs.js:280 Settings.ui:4912 +msgid "Middle" +msgstr "Meio" + +#: prefs.js:276 Settings.ui:2811 Settings.ui:4953 Settings.ui:5222 +msgid "Bottom" +msgstr "Abaixo" + +#: prefs.js:279 Settings.ui:4911 +msgid "Start" +msgstr "Início" + +#: prefs.js:280 Settings.ui:4913 +msgid "End" +msgstr "Final" + +#: prefs.js:365 +msgid "Show Applications button" +msgstr "Mostrar botão de plicações" + +#: prefs.js:366 +msgid "Activities button" +msgstr "Botão de atividades" + +#: prefs.js:367 +msgid "Taskbar" +msgstr "Barra de tarefas" + +#: prefs.js:368 +msgid "Date menu" +msgstr "Menu de data" + +#: prefs.js:369 +msgid "System menu" +msgstr "Menu do sistema" + +#: prefs.js:370 +msgid "Left box" +msgstr "Caixa esquerda" + +#: prefs.js:371 +msgid "Center box" +msgstr "Caixa central" + +#: prefs.js:373 +msgid "Right box" +msgstr "Caixa direita" + +#: prefs.js:373 +msgid "Desktop button" +msgstr "Botão da Área de trabalho" + +#: prefs.js:379 +msgid "Move up" +msgstr "Subir" + +#: prefs.js:381 +msgid "Move down" +msgstr "Baixar" + +#: prefs.js:383 +msgid "Visible" +msgstr "Visível" + +#: prefs.js:384 +msgid "Select element position" +msgstr "Selecione a posição do elemento" + +#: prefs.js:395 +msgid "Stacked to top" +msgstr "Acima" + +#: prefs.js:395 +msgid "Stacked to left" +msgstr "Esquerda" + +#: prefs.js:396 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "Abaixo" + +#: prefs.js:396 +msgid "Stacked to right" +msgstr "Direita" + +#: prefs.js:397 +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" + +#: prefs.js:398 +msgid "Monitor Center" +msgstr "Centro do monitor" + +#: prefs.js:417 +msgid "More options" +msgstr "Mais opções" + +#: prefs.js:439 +msgid "Show Applications options" +msgstr "Mostrar as opções da aplicação" + +#: prefs.js:446 prefs.js:512 prefs.js:732 prefs.js:1078 prefs.js: +#: prefs.js:1222 prefs.js:1345 prefs.js:1634 prefs.js:1730 prefs.js:1796 +#: prefs.js:1840 prefs.js:1938 prefs.js:1973 prefs.js:2016 prefs.js:2152 msgid "Reset to defaults" -msgstr "Restaurar o padrão" +msgstr "Restaurar ao padrão" -#: prefs.js:426 -msgid "Customize middle-click behavior" -msgstr "Personalizar o comportamento do clique-do-meio" +#: prefs.js:452 +msgid "Open icon" +msgstr "Abrir ícone" #: prefs.js:491 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Opções avançadas das teclas de atalho" +#: prefs.js:505 +msgid "Show Desktop options" +msgstr "Mostrar opções da Área de trabalho" + #: prefs.js:559 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Opções do menu secundário" -#: prefs.js:601 Settings.ui.h:85 +#: prefs.js:605 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "%d ms" + +#: prefs.js:610 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "%d °" + +#: prefs.js:615 prefs.js:620 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: prefs.js:625 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#: prefs.js:630 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "%d ícone" +msgstr[1] "%d ícones" + +#: prefs.js:725 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "Opções do indicador de execução" + +#: prefs.js:889 +msgid "Primary monitor" +msgstr "Monitor principal" + +#: prefs.js:889 +msgid "Monitor " +msgstr "Monitor " + +#: prefs.js:1071 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "Opções de opacidade dinâmica" + +#: prefs.js:1215 +msgid "Intellihide options" +msgstr "Opções de Ocultação inteligente" + +#: prefs.js:1338 +msgid "Window preview options" +msgstr "Opções de visualização de janela" + +#: prefs.js:1627 +msgid "Ungrouped application options" +msgstr "Opções de aplicações não agrupadas" + +#: prefs.js:1723 +msgid "Customize middle-click behavior" +msgstr "Personalizar o comportamento do clique-do-meio" + +#: prefs.js:1789 +msgid "Customize panel scroll behavior" +msgstr "Personalizar comportamento de rolagem do painel" + +#: prefs.js:1833 +msgid "Customize icon scroll behavior" +msgstr "Personalizar compoartamento de rolagem dos ícones" + +#: prefs.js:2009 Settings.ui.h:7314 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" -#: Settings.ui.h:1 +#: prefs.js:2145 +msgid "App icon animation options" +msgstr "Opções de animações dos ícones das aplicações de animación de los iconos de las aplicaciones" + +#: prefs.js:2211 +msgid "Export settings" +msgstr "Exportar configurações" + +#: prefs.js:2227 +msgid "Import settings" +msgstr "Importar configurações" + +#: windowPreview.js:930 +msgid "Move to current Workspace" +msgstr "Mover ao espaço de trabalho atual" + +#: Settings.ui:30 +msgid "Animation type" +msgstr "Tipo de animação" + +#: Settings.ui:40 +msgid "Simple" +msgstr "Simples" + +#: Settings.ui:41 +msgid "Ripple" +msgstr "Onda" + +#: Settings.ui:42 +msgid "Plank" +msgstr "Prancha" + +#: Settings.ui:70 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#: Settings.ui:101 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação" + +#: Settings.ui:131 +msgid "Travel" +msgstr "Percorrer" + +#: Settings.ui:161 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: Settings.ui:191 +msgid "Convexity" +msgstr "Convexidade " + +#: Settings.ui:221 +msgid "Extent" +msgstr "Extensão " + +#: Settings.ui:332 +msgid "Nothing yet!" +msgstr "Nada ainda!" + +#: Settings.ui.h:383 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." @@ -78,130 +348,382 @@ msgstr "" "Quando definido para minimizar, clicando duas vezes minimiza todas as " "janelas da aplicação." -#: Settings.ui.h:2 +#: Settings.ui.h:401 msgid "Shift+Click action" msgstr "Ação do Shift+clique" -#: Settings.ui.h:3 +#: Settings.ui.h:415 Settings.ui.h:487 Settings.ui.h:558 Settings.ui.h:6486 msgid "Raise window" msgstr "Elevar a janela" -#: Settings.ui.h:4 +#: Settings.ui.h:416 Settings.ui.h:488 Settings.ui.h:559 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar a janela" -#: Settings.ui.h:5 +#: Settings.ui:417 Settings.ui:489 Settings.ui:560 Settings.ui:6487 msgid "Launch new instance" msgstr "Carregar nova instância" -#: Settings.ui.h:6 +#: Settings.ui:418 Settings.ui:490 Settings.ui:561 Settings.ui:6483 msgid "Cycle through windows" msgstr "Percorrer as janelas" -#: Settings.ui.h:7 +#: Settings.ui:419 Settings.ui:491 Settings.ui:562 Settings.ui:6482 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Percorrer as janelas + minimizar" -#: Settings.ui.h:9 +#: Settings.ui:420 Settings.ui:492 Settings.ui:563 Settings.ui:6484 +msgid "Toggle single / Preview multiple" +msgstr "Alternar individualmente / Pré-visualizar múltiplos" + +#: Settings.ui:421 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Alternar individualmente / Ciclo múltiplo" + +#: Settings.ui:455 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "Comportamento do clique-do-meio." -#: Settings.ui.h:10 +#: Settings.ui.h:473 msgid "Middle-Click action" msgstr "Ação do clique-do-meio" -#: Settings.ui.h:11 +#: Settings.ui.h:526 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "Comportamento para o Shift+Clique-do-meio." -#: Settings.ui.h:12 +#: Settings.ui.h:544 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Ação do Shift+Clique-do-meio" -#: Settings.ui.h:13 +#: Settings.ui:619 msgid "Integrate AppMenu items" msgstr "Itens integrados ao Menu de aplicativos" -#: Settings.ui.h:14 +#: Settings.ui:665 msgid "Show Details menu item" msgstr "Item do menu Exibir detalhes" -#: Settings.ui.h:15 +#: Settings.ui:759 msgid "Highlight focused application" -msgstr "Destaque para o aplicativo em foco" +msgstr "Destacar o aplicativo em foco" -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Height (px)" -msgstr "Altura (px)" +#: Settings.ui:790 +msgid "Icon dominant color" +msgstr "Cor do ícon predominante" -#: Settings.ui.h:17 -msgid "0" -msgstr "0" +#: Settings.ui:811 +msgid "Custom color" +msgstr "Cor personalizada" -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Color - Override Theme" -msgstr "Cor - Tema de sobreposição" +#: Settings.ui:836 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Descatar opacidade" -#: Settings.ui.h:19 -msgid "1 window open" -msgstr "1 janela aberta" +#: Settings.ui:888 +msgid "Indicator size (px)" +msgstr "Tamanho do indicador (px)" -#: Settings.ui.h:20 +#: Settings.ui:932 +msgid "Indicator color - Icon Dominant" +msgstr "Cor do indicador - Ícone predominante" + +#: Settings.ui:978 +msgid "Indicator color - Override Theme" +msgstr "Cor do indicador - Sobreescrever tema" + +#: Settings.ui:1006 Settings.ui:1161 +msgid "1 window open (or ungrouped)" +msgstr "1 janela aberta (ou desagrupado)" + +#: Settings.ui:1021 Settings.ui:1176 msgid "Apply to all" -msgstr "Aplicar para tudo" +msgstr "Aplicar para todos" -#: Settings.ui.h:21 +#: Settings.ui:1046 Settings.ui:1201 msgid "2 windows open" msgstr "2 janelas abertas" -#: Settings.ui.h:22 +#: Settings.ui:1059 Settings.ui:1226 msgid "3 windows open" msgstr "3 janelas abertas" -#: Settings.ui.h:23 +#: Settings.ui:1072 Settings.ui:1251 msgid "4+ windows open" msgstr "4 ou + janelas abertas" -#: Settings.ui.h:24 +#: Settings.ui:1133 msgid "Use different for unfocused" -msgstr "Utilizar uma diferente para o que não está focado" +msgstr "Usar diferente para desfocado" -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" -msgstr "Tempo limite de pré-visualização sobre o ícone sair (ms)" - -#: Settings.ui.h:26 -msgid "" -"If set too low, the window preview of running applications may seem to close " -"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may " -"linger too long when moving to an adjacent icon." +#: Settings.ui:1344 +msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "" -"Se definido como muito baixo, a pré-visualização da janela de aplicativos em " -"execução pode fechar muito rapidamente ao tentar inserir o pop-up. Se " -"definido como muito alto, a visualização pode demorar muito tempo ao mover-" -"se para um ícone adjacente." +"Tamanho da fonte (px) para os títulos da aplicação (padrão é 14)" -#: Settings.ui.h:27 +#: Settings.ui:1375 +msgid "Font weight of application titles" +msgstr "Tamanho da fonte para os títulos da aplicação" + +#: Settings.ui:1389 Settings.ui:3024 +msgid "inherit from theme" +msgstr "herdar do tema" + +#: Settings.ui:1390 Settings.ui:3025 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: Settings.ui:1391 Settings.ui:3026 +msgid "lighter" +msgstr "mais fino" + +#: Settings.ui:1392 Settings.ui:3027 +msgid "bold" +msgstr "negrito" + +#: Settings.ui:1393 Settings.ui:3028 +msgid "bolder" +msgstr "mais negrito" + +#: Settings.ui:1423 +msgid "Font color of the application titles" +msgstr "Cor da letra dos títulos da aplicação" + +#: Settings.ui:1466 +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "Cor da letra dos títulos de aplicações minimizadas" + +#: Settings.ui:1509 +msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" +msgstr "Comprimento máximo (px) dos títulos da aplicação (padrão é 160)" + +#: Settings.ui:1554 +msgid "Use a fixed width for the application titles" +msgstr "Usar comprimento fixado nos títulos da aplicação" + +#: Settings.ui:1579 +msgid "" +"The application titles all have the same width, even if their texts are " +"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " +"width." +msgstr "" +"Todos os títulos das aplicações tem o mesmo comprimento, mesmo se os textos forem " +"mais curtos do que o comprimento máximo. O valor máximo de comprimento é utilizado como valor fixo." + +#: Settings.ui:1615 +msgid "Display running indicators on unfocused applications" +msgstr "Mostrar indicadores de execução em aplicações desfocadas" + +#: Settings.ui:1657 +msgid "Use the favorite icons as application launchers" +msgstr "Usar os ícones favoritos como lançadores de aplicações" + +#: Settings.ui:1751 +msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " +msgstr "Somente ocultar o painel quando ele estiver obstruido por janelas " + +#: Settings.ui:1783 +msgid "The panel hides from" +msgstr "O painel se oculda de" + +#: Settings.ui:1797 Settings.ui:4382 +msgid "All windows" +msgstr "Todas as janelas" + +#: Settings.ui:1798 Settings.ui:4383 +msgid "Focused windows" +msgstr "Janelas ativas" + +#: Settings.ui:1799 Settings.ui:4384 +msgid "Maximized windows" +msgstr "Janelas maximizadas" + +#: Settings.ui:1837 +msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" +msgstr "Requer pressão na borda da tela para revelar o painel" + +#: Settings.ui:1869 +msgid "Required pressure threshold (px)" +msgstr "Pressão mínima requerida (px)" + +#: Settings.ui:1898 +msgid "Required pressure timeout (ms)" +msgstr "Tempo de ativação (ms)" + +#: Settings.ui:1953 +msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" +msgstr "Permitir que o painel seja revelado no modo de tela inteira " + +#: Settings.ui:1997 +msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" +msgstr "Oculte apenas os painéis secundários (requer a opção de vários monitores)" + +#: Settings.ui:2040 +msgid "e.g. i" +msgstr "p.e. i" + +#: Settings.ui:2053 +msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" +msgstr "Atalho de teclado para revelar e segurar o painel " + +#: Settings.ui:2065 Settings.ui:3749 +msgid "Syntax: , , , " +msgstr "Sintaxe: , , , " + +#: Settings.ui:2100 +msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" +msgstr "Ocultar e revelar a duração da animação (ms)" + +#: Settings.ui:2146 +msgid "Delay before hiding the panel (ms)" +msgstr "Tempo antes de ocultar o painel (ms)" + +#: Settings.ui:2193 +msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" +msgstr "Tempo antes de habilitar a Ocultação inteligente no início (ms)" + +#: Settings.ui.h:2310 Settings.ui.h:2311 +msgid "Natural" +msgstr "Natural" + +#: Settings.ui:2351 +msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" +msgstr "Tempo (ms) antes de mostrar (padrão é 400)" + +#: Settings.ui:2365 +msgid "Animation time (ms)" +msgstr "Tempo da animação (ms)" + +#: Settings.ui:2398 +msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" +msgstr "Tempo (ms) antes de ocultar (padrão é 100)" + +#: Settings.ui:2416 +msgid "Immediate on application icon click" +msgstr "Imediato ao clicar no ícone da aplicação" + +#: Settings.ui:2467 +msgid "Middle click on the preview to close the window" +msgstr "Usar o botão do meio na visualização para fechar a janela " + +#: Settings.ui:2511 +msgid "Window previews preferred size (px)" +msgstr "Tamanho preferido da pré-visulização da janela (px)" + +#: Settings.ui:2538 +msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" +msgstr "Proporção da pré-visulização da janela no eixto Y (altura)" + +#: Settings.ui:2552 +msgid "Window previews padding (px)" +msgstr "Preenchimento da pré-visulização de janela (px)" + +#: Settings.ui:2617 Settings.ui:2684 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixo" + +#: Settings.ui:2635 +msgid "Window previews aspect ratio X (width)" +msgstr "Proporção da pré-visulização da janela no eixto X (comprimento)" + +#: Settings.ui:2719 +msgid "Use custom opacity for the previews background" +msgstr "Usar opacidade customizada para o plano de fundo da pré-visualização" + +#: Settings.ui:2733 +msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" +msgstr "Se desabilitado, o fundo da pré-visualização tem a mesma opacidade do painel" + +#: Settings.ui:2799 +msgid "Close button and header position" +msgstr "Botão Fechar e posição do cabeçalho" + +#: Settings.ui:2857 +msgid "Display window preview headers" +msgstr "Exibir cabeçalhos na pré-visualização de janela " + +#: Settings.ui:2920 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Tamanho do ícone (px) da pré-visualização de janela" + +#: Settings.ui:2934 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "" +"Se desativado, o tamanho do ícone da pré-visualização será baseado no tamanho da barra de cabeçalhos" + +#: Settings.ui:2982 +msgid "Font size (px) of the preview titles" +msgstr "Tamanho da fonte (px) dos títulos de pré-visualização (padrão é 14)" + +#: Settings.ui:3009 +msgid "Font weight of the preview titles" +msgstr "Tamanho da fonte dos títulos da pré-visualização" + +#: Settings.ui:3054 +msgid "Font color of the preview titles" +msgstr "Cor da fonte dos títulos da pré-visualização" + +#: Settings.ui:3105 +msgid "Enable window peeking" +msgstr "Habilitar visualização rápida de janela" + +#: Settings.ui:3131 +msgid "" +"When hovering over a window preview for some time, the window gets " +"distinguished." +msgstr "" +"Ao passar o mouse sobre a pré-visualização de uma janela por algum tempo, a janela " +"será destacada." + +#: Settings.ui:3156 +msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" +msgstr "Tempo para destacatar uma janela (ms)" + +#: Settings.ui:3185 +msgid "" +"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " +"window peeking mode." +msgstr "" +"Tempo de inatividade ao segurar sobre uma pré-visualização de janela necessário" +"para entrar no modo de exibição de janela." + +#: Settings.ui:3217 +msgid "Window peeking mode opacity" +msgstr "Opacidade do modo de visualização rápida" + +#: Settings.ui:3552 msgid "Super" msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:28 +#: Settings.ui:3553 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:29 +#: Settings.ui:3567 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Prefixo das teclas de atalho" -#: Settings.ui.h:30 +#: Settings.ui:3579 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "As teclas de atalho serão Super+Número ou Super+Alt+Número" -#: Settings.ui.h:31 -msgid "Number overlay" -msgstr "Sobreposição de número" +#: Settings.ui:3617 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: Settings.ui.h:32 +#: Settings.ui:3618 +msgid "Show temporarily" +msgstr "Mostrar temporariamente" + +#: Settings.ui:3619 +msgid "Always visible" +msgstr "Sempre visível" + +#: Settings.ui:3633 +msgid "Number overlay" +msgstr "Número de sobreposição" + +#: Settings.ui.h:3645 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." @@ -209,39 +731,91 @@ msgstr "" "Exibe temporariamente os números das aplicações sobre os ícones ao usar as " "teclas de atalho." -#: Settings.ui.h:33 +#: Settings.ui.h:3694 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Ocultar tempo limite (ms)" -#: Settings.ui.h:34 +#: Settings.ui.h:3737 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Atalho para exibir a sobreposição por 2 segundos" -#: Settings.ui.h:35 -msgid "Syntax: , , , " -msgstr "Sintaxe: , , , " +#: Settings.ui.h:3784 Settings.ui.h:6101 +msgid "Show window previews on hover" +msgstr "Mostrar pré-visulização da janela ao pairar" -#: Settings.ui.h:36 +#: Settings.ui:3811 +msgid "Show previews when the application have multiple instances" +msgstr "Mostrar pré-visualização quando o aplicativo tiver várias instâncias " + +#: Settings.ui:3848 +msgid "Number row" +msgstr "Número de linhas" + +#: Settings.ui:3849 +msgid "Numeric keypad" +msgstr "Teclado numérico" + +#: Settings.ui:3850 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: Settings.ui:4584 +msgid "Display the main panel on" +msgstr "Exibir o menu princial em" + +#: Settings.ui:4626 +msgid "Display panels on all monitors" +msgstr "Mostrar o painel em todos os monitores" + +#: Settings.ui:4687 +msgid "Panel Intellihide" +msgstr "Ocultação inteligente do painel" + +#: Settings.ui:4740 +msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" +msgstr "Oculta e exbide o painel conforme as preferências" + +#: Settings.ui:4808 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Aplicar alterações em todos os monitores" + +#: Settings.ui:4868 +msgid "" +"Panel thickness\n" +"(default is 48)" +msgstr "" +"Espessura do painel\n" +"(padrão é 48)" + +#: Settings.ui:4880 +msgid "" +"Panel length (%)\n" +"(default is 100)" +msgstr "" +"Comprimento do painel (%)\n" +"(padrão é 100)" + +#: Settings.ui:4925 +msgid "Anchor" +msgstr "Âncora" + +#: Settings.ui.h:4938 msgid "Panel screen position" msgstr "Posição da tela do painel" -#: Settings.ui.h:37 +#: Settings.ui.h:4953 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" -#: Settings.ui.h:38 +#: Settings.ui.h:4966 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Settings.ui.h:39 -msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" -msgstr "" -"Tamanho do painel\n" -"(O padrão é 48)" +#: Settings.ui:5053 +msgid +msgstr "Posição" -#: Settings.ui.h:41 +#: Settings.ui.h:5097 msgid "" "App Icon Margin\n" "(default is 8)" @@ -249,113 +823,77 @@ msgstr "" "Margem do ícone do Aplicativo\n" "(O padrão é 8)" -#: Settings.ui.h:43 +#: Settings.ui.h:5211 msgid "Running indicator position" msgstr "Posição do indicador de execução" -#: Settings.ui.h:44 +#: Settings.ui.h:5289 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Estilo do indicador de execução (Aplicativo em foco)" -#: Settings.ui.h:45 +#: Settings.ui.h:5323 Settings.ui.h:5369 msgid "Dots" msgstr "Pontos" -#: Settings.ui.h:46 +#: Settings.ui.h:5324 Settings.ui.h:5370 msgid "Squares" msgstr "Quadrados" -#: Settings.ui.h:47 +#: Settings.ui.h:5325 Settings.ui.h:5371 msgid "Dashes" msgstr "Traços" -#: Settings.ui.h:48 +#: Settings.ui.h:5326 Settings.ui.h:5372 msgid "Segmented" msgstr "Segmentado" -#: Settings.ui.h:49 +#: Settings.ui.h:5327 Settings.ui.h:5373 msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: Settings.ui.h:50 +#: Settings.ui.h:5328 Settings.ui.h:5374 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" -#: Settings.ui.h:51 +#: Settings.ui.h:5329 Settings.ui.h:5375 msgid "Metro" msgstr "Metro" -#: Settings.ui.h:52 +#: Settings.ui.h:5358 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Estilo do indicador de execução (Aplicativos fora de foco)" -#: Settings.ui.h:53 -msgid "Clock location" -msgstr "Local do relógio" +#: Settings.ui:5861 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: Settings.ui.h:54 -msgid "Natural" -msgstr "Natural" - -#: Settings.ui.h:55 -msgid "Left of status menu" -msgstr "Esquerda do menu de status" - -#: Settings.ui.h:56 -msgid "Right of status menu" -msgstr "Direita do menu de status" - -#: Settings.ui.h:57 -msgid "Position and Style" -msgstr "Posição e Estilo" - -#: Settings.ui.h:58 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "Mostrar ícone Aplicativos" - -#: Settings.ui.h:59 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Mostrar aplicativos animado." - -#: Settings.ui.h:60 -msgid "Show Activities button" -msgstr "Mostrar botão Atividades" - -#: Settings.ui.h:61 -msgid "Show Desktop button" -msgstr "Mostrar botão Área de trabalho" - -#: Settings.ui.h:62 +#: Settings.ui.h:6012 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Mostrar botão Menu de aplicativos" -#: Settings.ui.h:63 +#: Settings.ui.h:6026 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" msgstr "" "Barra superior > Mostrar o Menu do aplicativos deve ser ativado na " "Ferramenta de ajustes do GNOME" -#: Settings.ui.h:64 -msgid "Show window previews on hover" -msgstr "Mostrar pré-visulização da janela ao pairar" - -#: Settings.ui.h:65 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" -msgstr "Tempo (ms) antes de exibir (100 é o padrão)" - -#: Settings.ui.h:66 +#: Settings.ui.h:6172 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Isolar Espaços de trabalho" -#: Settings.ui.h:67 +#: Settings.ui.h:6386 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: Settings.ui.h:6428 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Comportamento ao clicar sobre o ícone de um aplicativo em execução." -#: Settings.ui.h:68 +#: Settings.ui.h:6445 msgid "Click action" msgstr "Ação do clique" -#: Settings.ui.h:69 +#: Settings.ui.h:6705 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." @@ -363,15 +901,15 @@ msgstr "" "Habilita o Super+(0-9) como atalho para os aplicativos. Isto pode ser usado " "junto com Shift e Ctrl." -#: Settings.ui.h:70 +#: Settings.ui.h:6723 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Utilizar teclas de atalho para ativar os aplicativos" -#: Settings.ui.h:71 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" +#: Settings.ui:6789 +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#: Settings.ui.h:72 +#: Settings.ui.h:6833 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -379,7 +917,7 @@ msgstr "" "Tamanho da fonte da bandeja\n" "(0 = padrão do tema)" -#: Settings.ui.h:74 +#: Settings.ui.h:6863 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" @@ -387,7 +925,7 @@ msgstr "" "Tamanho da fonte da caixa da esquerda\n" "(0 = padrão do tema)" -#: Settings.ui.h:76 +#: Settings.ui.h:6929 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -395,7 +933,7 @@ msgstr "" "Preenchimento do ítem da bandeja\n" "(-1 = padrão do tema)" -#: Settings.ui.h:78 +#: Settings.ui.h:6959 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -403,7 +941,7 @@ msgstr "" "Preenchimento do ícone de status\n" "(-1 = padrão do tema)" -#: Settings.ui.h:80 +#: Settings.ui.h:6989 msgid "" "LeftBox Padding\n" "(-1 = theme default)" @@ -411,47 +949,79 @@ msgstr "" "Preenchimento da caixa da esquerda\n" "(-1 = padrão do tema)" -#: Settings.ui.h:82 +#: Settings.ui.h:7053 msgid "Animate switching applications" msgstr "Animar alternações dos aplicativos" -#: Settings.ui.h:83 +#: Settings.ui.h:7090 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Carregamento animado de novas janelas" -#: Settings.ui.h:84 +#: Settings.ui:7135 +msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" +msgstr "Manter o painel original do gnome-shell (visão principal)" + +#: Settings.ui:7160 +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "" +"Forçar as ativiadades de canto 'quente' no monitor principal" + +#: Settings.ui:7185 +msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" +msgstr "" +"Ativar os botões do painel (p.e. menu de data) somente ao clicar" + +#: Settings.ui:7210 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Manter o painel superior original do gnome-shell" + +#: Settings.ui.h:7271 msgid "App icon secondary (right-click) menu" msgstr "Ícone do aplicativo do menu secundário (clique-direito)" -#: Settings.ui.h:86 +#: Settings.ui.h:7330 msgid "Fine-Tune" -msgstr "Sintonia fina" +msgstr "Ajustes finos" -#: Settings.ui.h:87 +#: Settings.ui.h:7369 msgid "version: " msgstr "versão: " -#: Settings.ui.h:88 +#: Settings.ui.h:7384 msgid "Github" msgstr "Github" -#: Settings.ui.h:89 +#: Settings.ui:7424 +msgid "" +"Use the buttons below to create a settings file from your current " +"preferences that can be imported on a different machine." +msgstr "" +"Utilize os botões abaixo para criar um arquivo de configuração com suas " +"preferências atuais que podem ser importadas em outra máquina." + +#: Settings.ui:7442 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Exportar e importar configurações" + +#: Settings.ui:7452 +msgid "Export to file" +msgstr "Exportar para um arquivo" + +#: Settings.ui:7464 +msgid "Import from file" +msgstr "Importar de um arquivo" + +#: Settings.ui.h:7490 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" -"Este programa vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA.\n" +"Este programa não possui ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA.\n" "Veja a Licença Pública Geral GNU, versão 2 ou posterior para maiores " "detalhes." -#: Settings.ui.h:91 +#: Settings.ui.h:7504 msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#~ msgid "Panel Size" -#~ msgstr "Tamanho do painel" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Aparência" +msgstr "Sobre" \ No newline at end of file