From e5779a167c45d435e295b45f21fd388e97695107 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Etamuk Date: Sun, 8 Aug 2021 10:42:22 +0200 Subject: [PATCH] Update de.po The last German translation was over two years old. So I did a rework on it and fully translated the file. --- po/de.po | 1279 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 649 insertions(+), 630 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0a18f51..14bf09f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,1288 +1,1307 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Jonatan Hatakeyama Zeidler , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-04 20:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 21:49+0200\n" -"Last-Translator: Jonatan Hatakeyama Zeidler \n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-07 22:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-08 10:32+0200\n" +"Last-Translator: Onno Giesmann \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: prefs.js:211 -msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" -msgstr "Oben, mit Erweiterungssymbolen nach unten eingeklappt" - -#: prefs.js:211 -msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" -msgstr "Links, mit Erweiterungssymbolen nach rechts eingeklappt" - -#: prefs.js:212 -msgid "Top, with fixed center plugin icons" -msgstr "Oben, mit fix zentrierten Erweiterungssymbolen" - -#: prefs.js:212 -msgid "Left, with fixed center plugin icons" -msgstr "Links, mit fix zentrierten Erweiterungssymbolen" - -#: prefs.js:213 -msgid "Top, with floating center plugin icons" -msgstr "Oben, mit beweglich zentrierten Erweiterungssymbolen" - -#: prefs.js:213 -msgid "Left, with floating center plugin icons" -msgstr "Links, mit beweglich zentrierten Erweiterungssymbolen" - -#: prefs.js:214 -msgid "Center, fixed in middle of monitor" -msgstr "Mitte, fest in der Bildschirmmitte" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between top and bottom elements" -msgstr "Mitte, beweglich zwischen oberen und unteren Elementen" - -#: prefs.js:215 -msgid "Center, floating between left and right elements" -msgstr "Mitte, beweglich zwischen linken und rechten Elementen" - -#: prefs.js:219 -msgid "Top of plugin icons" -msgstr "Oberhalb der Erweiterungssymbole" - -#: prefs.js:219 -msgid "Left of plugin icons" -msgstr "Links der Erweiterungssymbole" - -#: prefs.js:220 -msgid "Bottom of plugin icons" -msgstr "Unterhalb der Erweiterungssymbole" - -#: prefs.js:220 -msgid "Right of plugin icons" -msgstr "Rechts der Erweiterungssymbole" - -#: prefs.js:221 -msgid "Top of system indicators" -msgstr "Oberhalb der Systemindikatoren" - -#: prefs.js:221 -msgid "Left of system indicators" -msgstr "Links der Systemindikatoren" - -#: prefs.js:222 -msgid "Bottom of system indicators" -msgstr "Unterhalb der Systemindikatoren" - -#: prefs.js:222 -msgid "Right of system indicators" -msgstr "Rechts der Systemindikatoren" - -#: prefs.js:223 -msgid "Top of taskbar" -msgstr "Oberhalb der Anwendungsleiste" - -#: prefs.js:223 -msgid "Left of taskbar" -msgstr "Links der Anwendungsleiste" - -#: prefs.js:224 -msgid "Bottom of taskbar" -msgstr "Unterhalb der Anwendungsleiste" - -#: prefs.js:224 -msgid "Right of taskbar" -msgstr "Rechts der Anwendungsleiste" - -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:199 msgid "Show Desktop button height (px)" -msgstr "Schreibtisch-Schaltflächenhöhe (px)" +msgstr "Höhe der Zeige-Schreibtisch-Schaltfläche (px)" -#: prefs.js:230 +#: prefs.js:199 msgid "Show Desktop button width (px)" -msgstr "Schreibtisch-Schaltflächenbreite (px)" +msgstr "Breite der Zeige-Schreibtisch-Schaltfläche (px)" -#: prefs.js:364 -msgid "Running Indicator Options" -msgstr "Optionen Aktiv-Markierungen" +#: prefs.js:211 +msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" +msgstr "Nicht verfügbar, wenn obere Leiste der GNOME-Shell vorhanden ist" -#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904 -#: prefs.js:992 prefs.js:1078 prefs.js:1325 prefs.js:1409 prefs.js:1474 -#: prefs.js:1510 prefs.js:1607 prefs.js:1641 prefs.js:1683 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Zurücksetzen" +#: prefs.js:269 Settings.ui.h:171 +msgid "Left" +msgstr "Links" -#: prefs.js:514 -msgid "Default (Primary monitor)" -msgstr "Vorgabe (Primärer Monitor)" +#: prefs.js:270 +msgid "Center" +msgstr "Mitte" -#: prefs.js:517 -msgid "Monitor " -msgstr "Bildschirm " +#: prefs.js:271 Settings.ui.h:172 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" -#: prefs.js:562 -msgid "Multi-monitors options" -msgstr "Optionen Mehrere Bildschirme" +#: prefs.js:273 Settings.ui.h:106 +msgid "Top" +msgstr "Oben" -#: prefs.js:705 -msgid "Dynamic opacity options" -msgstr "Optionen Dynamische Deckkraft" +#: prefs.js:274 prefs.js:279 Settings.ui.h:167 +msgid "Middle" +msgstr "Mittig" -#: prefs.js:830 -msgid "Intellihide options" -msgstr "Optionen zum automatischen Ausblenden" +#: prefs.js:275 Settings.ui.h:105 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" -#: prefs.js:897 +#: prefs.js:278 Settings.ui.h:166 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: prefs.js:280 Settings.ui.h:168 +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: prefs.js:365 +msgid "Show Applications button" +msgstr "Schaltfläche Anwendungen" + +#: prefs.js:366 +msgid "Activities button" +msgstr "Schaltfläche Aktivitäten" + +#: prefs.js:367 +msgid "Taskbar" +msgstr "Anwendungsleiste" + +#: prefs.js:368 +msgid "Date menu" +msgstr "Datummenü" + +#: prefs.js:369 +msgid "System menu" +msgstr "Systemmenü" + +#: prefs.js:370 +msgid "Left box" +msgstr "Linker Bereich" + +#: prefs.js:371 +msgid "Center box" +msgstr "Mittlerer Bereich" + +#: prefs.js:372 +msgid "Right box" +msgstr "Rechter Bereich" + +#: prefs.js:373 +msgid "Desktop button" +msgstr "Schreibtisch anzeigen" + +#: prefs.js:379 +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben" + +#: prefs.js:381 +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten" + +#: prefs.js:383 +msgid "Visible" +msgstr "Sichtbar" + +#: prefs.js:384 +msgid "Select element position" +msgstr "Position des Elements wählen" + +#: prefs.js:395 +msgid "Stacked to top" +msgstr "Gestapelt nach oben" + +#: prefs.js:395 +msgid "Stacked to left" +msgstr "Gestapelt nach links" + +#: prefs.js:396 +msgid "Stacked to bottom" +msgstr "Gestapelt nach unten" + +#: prefs.js:396 +msgid "Stacked to right" +msgstr "Gestapelt nach rechts" + +#: prefs.js:397 +msgid "Centered" +msgstr "Zentriert" + +#: prefs.js:398 +msgid "Monitor Center" +msgstr "Bildschirmmitte" + +#: prefs.js:417 +msgid "More options" +msgstr "Mehr Optionen" + +#: prefs.js:439 msgid "Show Applications options" msgstr "Anwendungsoptionen anzeigen" -#: prefs.js:985 +#: prefs.js:446 prefs.js:512 prefs.js:732 prefs.js:1078 prefs.js:1222 +#: prefs.js:1345 prefs.js:1634 prefs.js:1730 prefs.js:1796 prefs.js:1840 +#: prefs.js:1938 prefs.js:1973 prefs.js:2016 prefs.js:2152 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: prefs.js:452 +msgid "Open icon" +msgstr "Symbol auswählen" + +#: prefs.js:505 msgid "Show Desktop options" msgstr "Schreibtisch-Optionen anzeigen" -#: prefs.js:1071 -msgid "Window preview options" -msgstr "Optionen Fenstervorschau" +#: prefs.js:605 +#, javascript-format +msgid "%d ms" +msgstr "%d ms" -#: prefs.js:1318 +#: prefs.js:610 +#, javascript-format +msgid "%d °" +msgstr "%d °" + +#: prefs.js:615 prefs.js:620 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: prefs.js:625 +#, javascript-format +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#: prefs.js:630 +#, javascript-format +msgid "%d icon" +msgid_plural "%d icons" +msgstr[0] "%d Symbol" +msgstr[1] "%d Symbole" + +#: prefs.js:725 +msgid "Running Indicator Options" +msgstr "Optionen Aktiv-Markierungen" + +#: prefs.js:889 +msgid "Primary monitor" +msgstr "Hauptbildschirm" + +#: prefs.js:889 +msgid "Monitor " +msgstr "Bildschirm " + +#: prefs.js:1071 +msgid "Dynamic opacity options" +msgstr "Optionen Dynamische Deckkraft" + +#: prefs.js:1215 +msgid "Intellihide options" +msgstr "Optionen zum automatischen Ausblenden" + +#: prefs.js:1338 +msgid "Window preview options" +msgstr "Optionen für Fenstervorschau" + +#: prefs.js:1627 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Optionen nicht gruppierter Anwendungen" -#: prefs.js:1402 +#: prefs.js:1723 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Mittelklick-Verhalten anpassen" -#: prefs.js:1467 +#: prefs.js:1789 msgid "Customize panel scroll behavior" -msgstr "Leisten-Scroll-Verhalten anpassen" +msgstr "Scroll-Verhalten auf der Leiste anpasen" -#: prefs.js:1503 +#: prefs.js:1833 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Symbol-Scroll-Verhalten anpassen" -#: prefs.js:1600 +#: prefs.js:1931 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Erweiterte Schnelltastenoptionen" -#: prefs.js:1634 +#: prefs.js:1966 msgid "Secondary Menu Options" -msgstr "Rechtsklickmenü-Optionen" +msgstr "Optionen für Rechtsklickmenü" -#: prefs.js:1676 Settings.ui.h:223 +#: prefs.js:2009 Settings.ui.h:239 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: prefs.js:1763 +#: prefs.js:2145 +msgid "App icon animation options" +msgstr "Animationseinstellungen für App-Symbol" + +#: prefs.js:2211 msgid "Export settings" msgstr "Einstellungen exportieren" -#: prefs.js:1780 +#: prefs.js:2227 msgid "Import settings" msgstr "Einstellungen importieren" -#: appIcons.js:1380 +#: appIcons.js:1492 msgid "Show Details" msgstr "Details anzeigen" -#: appIcons.js:1398 +#: appIcons.js:1510 msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" -#: appIcons.js:1398 appIcons.js:1458 appIcons.js:1460 Settings.ui.h:10 +#: appIcons.js:1510 appIcons.js:1570 appIcons.js:1572 Settings.ui.h:21 msgid "Quit" msgstr "Schließen" -#: appIcons.js:1460 +#: appIcons.js:1572 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: appIcons.js:1684 -msgid "Power options" -msgstr "Energieoptionen" - -#: appIcons.js:1689 -msgid "Event logs" -msgstr "Ereignislogs" - -#: appIcons.js:1694 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: appIcons.js:1699 -msgid "Device Management" -msgstr "Geräteverwaltung" - -#: appIcons.js:1704 -msgid "Disk Management" -msgstr "Festplattenverwaltung" - -#: appIcons.js:1711 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: appIcons.js:1716 -msgid "System monitor" -msgstr "Systemüberwachung" - -#: appIcons.js:1721 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: appIcons.js:1726 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: appIcons.js:1733 +#: appIcons.js:1925 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Anwendungsleiste entsperren" -#: appIcons.js:1733 +#: appIcons.js:1925 msgid "Lock taskbar" msgstr "Anwendungsleiste sperren" -#: appIcons.js:1738 +#: appIcons.js:1930 msgid "Dash to Panel Settings" -msgstr "Erweiterungseinstellungen" +msgstr "Einstellungen für Dash to Panel" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1943 msgid "Restore Windows" msgstr "Fenster wiederherstellen" -#: appIcons.js:1745 +#: appIcons.js:1943 msgid "Show Desktop" msgstr "Schreibtisch anzeigen" #: Settings.ui.h:1 +msgid "Animation type" +msgstr "Art der Animation" + +#: Settings.ui.h:2 +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + +#: Settings.ui.h:3 +msgid "Ripple" +msgstr "Wellig" + +#: Settings.ui.h:4 +msgid "Plank" +msgstr "Plank" + +#: Settings.ui.h:5 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: Settings.ui.h:6 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" + +#: Settings.ui.h:7 +msgid "Travel" +msgstr "Bewegungsweite" + +#: Settings.ui.h:8 +msgid "Zoom" +msgstr "Vergrößerung" + +#: Settings.ui.h:9 +msgid "Convexity" +msgstr "Konvexität" + +#: Settings.ui.h:10 +msgid "Extent" +msgstr "Ausmaß" + +#: Settings.ui.h:11 msgid "Nothing yet!" msgstr "Noch nichts!" -#: Settings.ui.h:2 -msgid "" -"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " -"application." -msgstr "" -"Falls Minimieren eingestellt ist, minimiert ein Doppelklick alle Fenster der " -"Anwendung." +#: Settings.ui.h:12 +msgid "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the application." +msgstr "Falls Minimieren eingestellt ist, minimiert ein Doppelklick alle Fenster der Anwendung." -#: Settings.ui.h:3 +#: Settings.ui.h:13 msgid "Shift+Click action" msgstr "Aktion Umschalt+Klick" -#: Settings.ui.h:4 +#: Settings.ui.h:14 msgid "Raise windows" msgstr "Fenster nach vorne holen" -#: Settings.ui.h:5 +#: Settings.ui.h:15 msgid "Minimize window" msgstr "Fenster minimieren" -#: Settings.ui.h:6 +#: Settings.ui.h:16 msgid "Launch new instance" msgstr "Neues Fenster öffnen" -#: Settings.ui.h:7 +#: Settings.ui.h:17 msgid "Cycle through windows" msgstr "Fenster durchwechseln" -#: Settings.ui.h:8 +#: Settings.ui.h:18 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Fenster durchwechseln + minimieren" -#: Settings.ui.h:9 +#: Settings.ui.h:19 msgid "Toggle single / Preview multiple" msgstr "Einzelumschaltung / Vorschau mehrere" -#: Settings.ui.h:11 +#: Settings.ui.h:20 +msgid "Toggle single / Cycle multiple" +msgstr "Einzelumschaltung / Vorschau mehrere" + +#: Settings.ui.h:22 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "Verhalten bei einem Mittelklick." -#: Settings.ui.h:12 +#: Settings.ui.h:23 msgid "Middle-Click action" msgstr "Aktion Mittelklick" -#: Settings.ui.h:13 +#: Settings.ui.h:24 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "Aktion bei Umschalt+Mittelklick." -#: Settings.ui.h:14 +#: Settings.ui.h:25 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Aktion Umschalt+Mittelklick" -#: Settings.ui.h:15 -msgid "Isolate monitors" -msgstr "Bildschirme isolieren" - -#: Settings.ui.h:16 -msgid "Display favorite applications on all monitors" -msgstr "Favoriten auf allen Bildschirmen anzeigen" - -#: Settings.ui.h:17 -msgid "Display the clock on all monitors" -msgstr "Uhr auf allen Bildschirmen anzeigen" - -#: Settings.ui.h:18 -msgid "Display the status menu on all monitors" -msgstr "Statusmenü auf allen Bildschirmen anzeigen" - -#: Settings.ui.h:19 +#: Settings.ui.h:26 msgid "Integrate AppMenu items" msgstr "Integriere Einträge aus Anwendungsmenü" -#: Settings.ui.h:20 +#: Settings.ui.h:27 msgid "Show Details menu item" msgstr "Details anzeigen-Menüeintrag" -#: Settings.ui.h:21 +#: Settings.ui.h:28 msgid "Highlight focused application" msgstr "Fokussierte Anwendung hervorheben" -#: Settings.ui.h:22 +#: Settings.ui.h:29 msgid "Icon dominant color" msgstr "Dominante Symbolfarbe" -#: Settings.ui.h:23 +#: Settings.ui.h:30 msgid "Custom color" msgstr "Angepasste Farbe" -#: Settings.ui.h:24 +#: Settings.ui.h:31 msgid "Highlight opacity" msgstr "Deckkraft Hervorhebung" -#: Settings.ui.h:25 -msgid "Indicator height (px)" -msgstr "Symbolhöhe (px)" +#: Settings.ui.h:32 +msgid "Indicator size (px)" +msgstr "Indikator-Symbolgröße (px)" -#: Settings.ui.h:26 +#: Settings.ui.h:33 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Symbolfarbe - Symbol Dominant" -#: Settings.ui.h:27 +#: Settings.ui.h:34 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Symbolfarbe - Thema überschreiben" -#: Settings.ui.h:28 +#: Settings.ui.h:35 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 Fenster offen (oder nicht gruppiert)" -#: Settings.ui.h:29 +#: Settings.ui.h:36 msgid "Apply to all" msgstr "Auf alle anwenden" -#: Settings.ui.h:30 +#: Settings.ui.h:37 msgid "2 windows open" msgstr "2 Fenster offen" -#: Settings.ui.h:31 +#: Settings.ui.h:38 msgid "3 windows open" msgstr "3 Fenster offen" -#: Settings.ui.h:32 +#: Settings.ui.h:39 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ Fenster offen" -#: Settings.ui.h:33 +#: Settings.ui.h:40 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Andere für nicht fokussierte" -#: Settings.ui.h:34 +#: Settings.ui.h:41 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Schriftgröße (px) des Anwendungstitels (14 ist Vorgabe)" -#: Settings.ui.h:35 +#: Settings.ui.h:42 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Schriftdicke der Anwendungstitel" -#: Settings.ui.h:36 +#: Settings.ui.h:43 msgid "inherit from theme" msgstr "Vom Thema übernehmen" -#: Settings.ui.h:37 +#: Settings.ui.h:44 msgid "normal" msgstr "normal" -#: Settings.ui.h:38 +#: Settings.ui.h:45 msgid "lighter" msgstr "dünner" -#: Settings.ui.h:39 +#: Settings.ui.h:46 msgid "bold" msgstr "dick" -#: Settings.ui.h:40 +#: Settings.ui.h:47 msgid "bolder" msgstr "dicker" -#: Settings.ui.h:41 +#: Settings.ui.h:48 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Schriftfarbe des Anwendungstitels" -#: Settings.ui.h:42 +#: Settings.ui.h:49 +msgid "Font color of the minimized application titles" +msgstr "Schriftfarbe der minimierten Anwendungstitel" + +#: Settings.ui.h:50 msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" msgstr "Maximale Breite (px) des Anwendungstitels (160 ist Vorgabe)" -#: Settings.ui.h:43 +#: Settings.ui.h:51 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Feste Breite für Anwendungstitel nutzen" -#: Settings.ui.h:44 -msgid "" -"The application titles all have the same width, even if their texts are " -"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " -"width." -msgstr "" -"Die Anwendungstitel haben alle die gleiche Breite, selbst wenn der Text " -"kürzer ist als die maximale Breite. Die maximale Breite wird als feste " -"Breite genutzt." +#: Settings.ui.h:52 +msgid "The application titles all have the same width, even if their texts are shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed width." +msgstr "Die Anwendungstitel haben alle die gleiche Breite, selbst wenn der Text kürzer ist als die maximale Breite. Die maximale Breite wird als feste Breite genutzt." -#: Settings.ui.h:45 +#: Settings.ui.h:53 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Läuft-Indikatoren auf nicht fokussierten Anwendungen anzeigen" -#: Settings.ui.h:46 +#: Settings.ui.h:54 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Favoritensymbole als Anwendungsstarter nutzen" -#: Settings.ui.h:47 +#: Settings.ui.h:55 msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " msgstr "Leiste nur bei Überschneidung mit Fenstern ausblenden " -#: Settings.ui.h:48 +#: Settings.ui.h:56 msgid "The panel hides from" msgstr "Die Leiste weicht aus" -#: Settings.ui.h:49 +#: Settings.ui.h:57 msgid "All windows" msgstr "Alle Fenster" -#: Settings.ui.h:50 +#: Settings.ui.h:58 msgid "Focused windows" msgstr "Fokussierte Fenster" -#: Settings.ui.h:51 +#: Settings.ui.h:59 msgid "Maximized windows" msgstr "Maximierte Fenster" -#: Settings.ui.h:52 +#: Settings.ui.h:60 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Druckschwelle am Rand zum Einblenden der Leiste" -#: Settings.ui.h:53 +#: Settings.ui.h:61 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Benötigte Druckschwelle (px)" -#: Settings.ui.h:54 +#: Settings.ui.h:62 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Benötigte Druckverzögerung (ms)" -#: Settings.ui.h:55 +#: Settings.ui.h:63 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Einblenden der Leiste im Vollbildmodus erlauben" -#: Settings.ui.h:56 +#: Settings.ui.h:64 msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" msgstr "Nur sekundäre Leisten ausblenden (benötigt Option Mehrere Bildschirme)" -#: Settings.ui.h:57 +#: Settings.ui.h:65 msgid "e.g. i" msgstr "z.B. i" -#: Settings.ui.h:58 +#: Settings.ui.h:66 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Tastenkürzel zum Einblenden und Halten der Leiste" -#: Settings.ui.h:59 +#: Settings.ui.h:67 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Syntax: , , , " -#: Settings.ui.h:60 +#: Settings.ui.h:68 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Ein-/Ausblenddauer (ms)" -#: Settings.ui.h:61 +#: Settings.ui.h:69 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Verzögerung vor dem Ausblenden (ms)" -#: Settings.ui.h:62 +#: Settings.ui.h:70 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Verzögerung des automatischen Ausblendens beim Start (ms)" -#: Settings.ui.h:63 -msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" -msgstr "Verzögerung (ms) beim Einblenden (Standard ist 100)" +#: Settings.ui.h:71 +msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" +msgstr "Verzögerung (ms) vor Einblenden (Standard ist 400)" -#: Settings.ui.h:64 +#: Settings.ui.h:72 msgid "Animation time (ms)" msgstr "Animationszeit (ms)" -#: Settings.ui.h:65 +#: Settings.ui.h:73 msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" -msgstr "Verzögerung (ms) beim Ausblenden (Vorgabe ist 100)" +msgstr "Verzögerung (ms) beim Ausblenden (Standard ist 100)" -#: Settings.ui.h:66 +#: Settings.ui.h:74 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "Sofort beim Klick auf das Anwendungssymbol" -#: Settings.ui.h:67 +#: Settings.ui.h:75 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Mittelklick auf Vorschau zum Schließen des Fensters" -#: Settings.ui.h:68 +#: Settings.ui.h:76 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Bevorzugte Fenstervorschaugröße (px)" -#: Settings.ui.h:69 +#: Settings.ui.h:77 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "Fenstervorschau Format Y (Höhe)" -#: Settings.ui.h:70 +#: Settings.ui.h:78 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "Abstand Fenstervorschau (px)" -#: Settings.ui.h:71 +#: Settings.ui.h:79 msgid "1" msgstr "1" -#: Settings.ui.h:72 +#: Settings.ui.h:80 msgid "2" msgstr "2" -#: Settings.ui.h:73 +#: Settings.ui.h:81 msgid "3" msgstr "3" -#: Settings.ui.h:74 +#: Settings.ui.h:82 msgid "4" msgstr "4" -#: Settings.ui.h:75 +#: Settings.ui.h:83 msgid "5" msgstr "5" -#: Settings.ui.h:76 +#: Settings.ui.h:84 msgid "6" msgstr "6" -#: Settings.ui.h:77 +#: Settings.ui.h:85 msgid "7" msgstr "7" -#: Settings.ui.h:78 +#: Settings.ui.h:86 msgid "8" msgstr "8" -#: Settings.ui.h:79 +#: Settings.ui.h:87 msgid "9" msgstr "9" -#: Settings.ui.h:80 +#: Settings.ui.h:88 msgid "10" msgstr "10" -#: Settings.ui.h:81 +#: Settings.ui.h:89 msgid "11" msgstr "11" -#: Settings.ui.h:82 +#: Settings.ui.h:90 msgid "12" msgstr "12" -#: Settings.ui.h:83 +#: Settings.ui.h:91 msgid "13" msgstr "13" -#: Settings.ui.h:84 +#: Settings.ui.h:92 msgid "14" msgstr "14" -#: Settings.ui.h:85 +#: Settings.ui.h:93 msgid "15" msgstr "15" -#: Settings.ui.h:86 +#: Settings.ui.h:94 msgid "16" msgstr "16" -#: Settings.ui.h:87 +#: Settings.ui.h:95 msgid "17" msgstr "17" -#: Settings.ui.h:88 +#: Settings.ui.h:96 msgid "18" msgstr "18" -#: Settings.ui.h:89 +#: Settings.ui.h:97 msgid "19" msgstr "19" -#: Settings.ui.h:90 +#: Settings.ui.h:98 msgid "20" msgstr "20" -#: Settings.ui.h:91 +#: Settings.ui.h:99 msgid "21" msgstr "21" -#: Settings.ui.h:92 +#: Settings.ui.h:100 msgid "Fixed" msgstr "Fest" -#: Settings.ui.h:93 +#: Settings.ui.h:101 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Fenstervorschau Format X (Breite)" -#: Settings.ui.h:94 +#: Settings.ui.h:102 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Angepasste Deckkraft für Vorschauhintergrund" -#: Settings.ui.h:95 +#: Settings.ui.h:103 msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" -msgstr "" -"Falls deaktiviert, hat der Vorschauhintergrund die gleiche Deckkraft wie die " -"Leiste" +msgstr "Falls deaktiviert, hat der Vorschauhintergrund die gleiche Deckkraft wie die Leiste" -#: Settings.ui.h:96 +#: Settings.ui.h:104 msgid "Close button and header position" msgstr "Schließenschaltfläche und Position Fenstertitel" -#: Settings.ui.h:97 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: Settings.ui.h:98 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: Settings.ui.h:99 +#: Settings.ui.h:107 msgid "Display window preview headers" msgstr "Fenstertitel in Vorschau anzeigen" -#: Settings.ui.h:100 +#: Settings.ui.h:108 +msgid "Icon size (px) of the window preview" +msgstr "Symbolgröße (px) der Fenstervorschau" + +#: Settings.ui.h:109 +msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" +msgstr "Falls deaktiviert wird die Symbolgröße der Vorschau sich an der Headerbar orientieren" + +#: Settings.ui.h:110 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Schriftgröße (px) des Vorschauanwendungstitels" -#: Settings.ui.h:101 +#: Settings.ui.h:111 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Schriftdicke des Vorschauanwendungstitels" -#: Settings.ui.h:102 +#: Settings.ui.h:112 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Schriftfarbe des Vorschauanwendungstitels" -#: Settings.ui.h:103 +#: Settings.ui.h:113 msgid "Enable window peeking" msgstr "Fensterhervorhebung aktivieren" -#: Settings.ui.h:104 -msgid "" -"When hovering over a window preview for some time, the window gets " -"distinguished." -msgstr "" -"Wenn der Mauszeiger über einer Fenstervorschau verweilt, wird das Fenster " -"hervorgehoben." +#: Settings.ui.h:114 +msgid "When hovering over a window preview for some time, the window gets distinguished." +msgstr "Wenn der Mauszeiger über einer Fenstervorschau verweilt, wird das Fenster hervorgehoben." -#: Settings.ui.h:105 +#: Settings.ui.h:115 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Zeitgrenze zur Aktivierung der Fensterhervorhebung (ms)" -#: Settings.ui.h:106 +#: Settings.ui.h:116 msgid "50" msgstr "50" -#: Settings.ui.h:107 -msgid "" -"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " -"window peeking mode." -msgstr "" -"Verzögerung, während der der Mauszeiger über einer Fenstervorschau bleiben " -"muss, um die Fensterhervorhebung zu aktivieren." +#: Settings.ui.h:117 +msgid "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the window peeking mode." +msgstr "Verzögerung, während der der Mauszeiger über einer Fenstervorschau bleiben muss, um die Fensterhervorhebung zu aktivieren." -#: Settings.ui.h:108 +#: Settings.ui.h:118 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Deckkraft Fensterhervorhebung" -#: Settings.ui.h:109 +#: Settings.ui.h:119 msgid "0" msgstr "0" -#: Settings.ui.h:110 -msgid "" -"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " -"value." -msgstr "" -"Die Deckkraft aller Fenster, außer dem hervorgehobenen, hat denselben Wert." +#: Settings.ui.h:120 +msgid "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same value." +msgstr "Die Deckkraft aller Fenster, außer dem hervorgehobenen, hat denselben Wert." -#: Settings.ui.h:111 +#: Settings.ui.h:121 msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" msgstr "Verzögerung zwischen Maus-Scroll-Ereignissen (ms)" -#: Settings.ui.h:112 +#: Settings.ui.h:122 msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." msgstr "Dieser Wert limitiert die Anzahl akzeptierter Maus-Scroll-Ereignisse." -#: Settings.ui.h:113 +#: Settings.ui.h:123 +msgid "Show popup when changing workspace" +msgstr "Zeige einen Popup beim Wechsel der Arbeitsfläche" + +#: Settings.ui.h:124 +msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." +msgstr "Dies betrifft nur das Arbeitsflächen-Popup beim Scrollen auf der Leiste." + +#: Settings.ui.h:125 msgid "Super" msgstr "Super" -#: Settings.ui.h:114 +#: Settings.ui.h:126 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" -#: Settings.ui.h:115 +#: Settings.ui.h:127 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Schnelltasten-Präfix" -#: Settings.ui.h:116 +#: Settings.ui.h:128 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Schnelltasten sind entweder Super+Nummer oder Super+Alt+Nummer" -#: Settings.ui.h:117 +#: Settings.ui.h:129 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: Settings.ui.h:118 +#: Settings.ui.h:130 msgid "Show temporarily" msgstr "Vorübergehend anzeigen" -#: Settings.ui.h:119 +#: Settings.ui.h:131 msgid "Always visible" msgstr "Immer sichtbar" -#: Settings.ui.h:120 +#: Settings.ui.h:132 msgid "Number overlay" msgstr "Nummern-Overlay" -#: Settings.ui.h:121 -msgid "" -"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " -"hotkeys." -msgstr "" -"Zeige Anwendungsnummern über Symbolen, während Schnelltasten gedrückt werden." +#: Settings.ui.h:133 +msgid "Temporarily show the application numbers over the icons when using the hotkeys." +msgstr "Zeige Anwendungsnummern über Symbolen, während Schnelltasten gedrückt werden." -#: Settings.ui.h:122 +#: Settings.ui.h:134 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Ausblendeverzögerung (ms)" -#: Settings.ui.h:123 +#: Settings.ui.h:135 msgid "e.g. q" msgstr "z.B. q" -#: Settings.ui.h:124 +#: Settings.ui.h:136 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Kürzel zum Anzeigen der Nummern für 2 Sekunden" -#: Settings.ui.h:125 +#: Settings.ui.h:137 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Fenstervorschau per Tastenkürzel einblenden" -#: Settings.ui.h:126 +#: Settings.ui.h:138 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Vorschau anzeigen, wenn Anwendungen mehrere Fenster hat" -#: Settings.ui.h:127 +#: Settings.ui.h:139 msgid "Number row" msgstr "Nummernreihe" -#: Settings.ui.h:128 +#: Settings.ui.h:140 msgid "Numeric keypad" msgstr "Zahlenfeld" -#: Settings.ui.h:129 +#: Settings.ui.h:141 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: Settings.ui.h:130 +#: Settings.ui.h:142 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Schnelltasten aktivieren mit" -#: Settings.ui.h:131 +#: Settings.ui.h:143 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "Auswählen, welche Zahlenfeldtasten die Schnelltasten aktivieren" -#: Settings.ui.h:132 +#: Settings.ui.h:144 msgid "Current Show Applications icon" -msgstr "Aktuelles Anwendungen anzeigen-Symbol" +msgstr "Aktuelles Symbol für Anwendungen" -#: Settings.ui.h:133 -msgid "Select a Show Applications image icon" -msgstr "Anwendungen anzeigen-Symbol auswählen" - -#: Settings.ui.h:134 +#: Settings.ui.h:145 msgid "Custom Show Applications image icon" -msgstr "Angepasstes Anwendungen anzeigen-Symbol" +msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol für Anwendungen" -#: Settings.ui.h:135 +#: Settings.ui.h:146 msgid "Show Applications icon side padding (px)" -msgstr "Seitenabstand bei Anwendungssymbolen anzeigen (px)" +msgstr "Abstand (px) für das Anwendungen-Symbol" -#: Settings.ui.h:136 +#: Settings.ui.h:147 +msgid "Override escape key and return to desktop" +msgstr "Überschreibe die ESC-Taste und kehre zum Schreibtisch zurück" + +#: Settings.ui.h:148 +msgid "Override Show Desktop line color" +msgstr "Eigene Linienfarbe für die Schaltfläche" + +#: Settings.ui.h:149 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" -msgstr "Schreibtisch zeigen, wenn Maus die Schreibtischschaltfläche berührt" +msgstr "Schreibtisch anzeigen, wenn die Schaltfläche berührt wird" -#: Settings.ui.h:137 +#: Settings.ui.h:150 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" -msgstr "Verzögerung beim Zeigen des Schreibtischs (ms)" +msgstr "Verzögerung, bevor Schreibtisch angezeigt wird (ms)" -#: Settings.ui.h:138 +#: Settings.ui.h:151 msgid "Fade duration (ms)" -msgstr "Ausblendedauer (ms)" +msgstr "Ausblenddauer (ms)" -#: Settings.ui.h:139 +#: Settings.ui.h:152 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "Die Deckkraft des Leistenhintergrunds wird beeinflusst durch" -#: Settings.ui.h:140 +#: Settings.ui.h:153 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "Deckkraft ändern, wenn Fenster näher kommt als (px)" -#: Settings.ui.h:142 +#: Settings.ui.h:155 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Deckkraft ändern zu (%)" -#: Settings.ui.h:143 +#: Settings.ui.h:156 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Animationsdauer Änderung Deckkraft (ms)" -#: Settings.ui.h:144 -msgid "Panel screen position" -msgstr "Position der Leiste" - -#: Settings.ui.h:145 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: Settings.ui.h:146 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: Settings.ui.h:147 -msgid "Taskbar position" -msgstr "Position Anwendungsleiste" - -#: Settings.ui.h:148 -msgid "Clock location" -msgstr "Position der Uhr" - -#: Settings.ui.h:149 +#: Settings.ui.h:157 msgid "Display the main panel on" msgstr "Hauptleiste anzeigen auf" -#: Settings.ui.h:150 +#: Settings.ui.h:158 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Leisten auf allen Bildschirmen anzeigen" -#: Settings.ui.h:151 +#: Settings.ui.h:159 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Automatischen Ausblenden" -#: Settings.ui.h:152 +#: Settings.ui.h:160 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "Leiste entsprechend der Einstellungen ein-/ausblenden" -#: Settings.ui.h:153 +#: Settings.ui.h:161 +msgid "Order and positions on monitor" +msgstr "Reihenfolge und Positionen auf dem Bildschirm" + +#: Settings.ui.h:162 +msgid "Apply changes to all monitors" +msgstr "Änderungen auf alle Bildschirme anwenden" + +#: Settings.ui.h:163 +msgid "" +"Panel thickness\n" +"(default is 48)" +msgstr "" +"Stärke der Leiste\n" +"(Standard ist 48)" + +#: Settings.ui.h:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Panel length (%)\n" +"(default is 100)" +msgstr "" +"Länge der Leiste (%)\n" +"(Standard ist 48)" + +#: Settings.ui.h:169 +msgid "Anchor" +msgstr "Verankerung" + +#: Settings.ui.h:170 +msgid "Panel screen position" +msgstr "Position der Leiste" + +#: Settings.ui.h:173 msgid "Position" msgstr "Position" -#: Settings.ui.h:154 -msgid "" -"Panel Size\n" -"(default is 48)" -msgstr "" -"Leistengröße\n" -"(48 ist Standard)" - -#: Settings.ui.h:156 +#: Settings.ui.h:174 msgid "" "App Icon Margin\n" "(default is 8)" msgstr "" "Symbolabstand\n" -"(8 ist Standard)" +"(Standard ist 8)" -#: Settings.ui.h:158 +#: Settings.ui.h:175 msgid "" "App Icon Padding\n" "(default is 4)" msgstr "" "Symbolabstand\n" -"(Vorgabewert ist 4)" +"(Standard ist 4)" -#: Settings.ui.h:160 +#: Settings.ui.h:176 msgid "Running indicator position" msgstr "Position Aktiv-Markierung" -#: Settings.ui.h:161 +#: Settings.ui.h:177 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Stil Aktiv-Markierung (fokussierte Anwendung)" -#: Settings.ui.h:162 +#: Settings.ui.h:178 msgid "Dots" msgstr "Punkte" -#: Settings.ui.h:163 +#: Settings.ui.h:179 msgid "Squares" msgstr "Quadrate" -#: Settings.ui.h:164 +#: Settings.ui.h:180 msgid "Dashes" msgstr "Striche" -#: Settings.ui.h:165 +#: Settings.ui.h:181 msgid "Segmented" msgstr "Unterteilt" -#: Settings.ui.h:166 +#: Settings.ui.h:182 msgid "Solid" msgstr "Fest" -#: Settings.ui.h:167 +#: Settings.ui.h:183 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" -#: Settings.ui.h:168 +#: Settings.ui.h:184 msgid "Metro" msgstr "Metro" -#: Settings.ui.h:169 +#: Settings.ui.h:185 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Stil Aktiv-Markierung (nicht fokussierte Anwendung)" -#: Settings.ui.h:170 +#: Settings.ui.h:186 msgid "Override panel theme background color " msgstr "Leistenhintergrundfarbe des Themas überschreiben " -#: Settings.ui.h:171 +#: Settings.ui.h:187 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "Leistenhintergrunddeckkraft des Themas überschreiben" -#: Settings.ui.h:173 +#: Settings.ui.h:189 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Leistenhintergrunddeckkraft (%)" -#: Settings.ui.h:174 +#: Settings.ui.h:190 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Dynamische Hintergrunddeckkraft" -#: Settings.ui.h:175 +#: Settings.ui.h:191 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Deckkraft ändern, wenn Fenster der Leiste nahe kommt" -#: Settings.ui.h:176 +#: Settings.ui.h:192 msgid "Override panel theme gradient " msgstr "Verlauf des Themas überschreiben " -#: Settings.ui.h:178 +#: Settings.ui.h:194 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Obere Farbe und Deckkraft des Verlaufs (%)" -#: Settings.ui.h:180 +#: Settings.ui.h:196 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Untere Farbe und Deckkraft des Verlaufs (%)" -#: Settings.ui.h:181 -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: Settings.ui.h:197 +msgid "Animate hovering app icons" +msgstr "Überfahren der Anwendungssymbole animieren" -#: Settings.ui.h:182 +#: Settings.ui.h:198 +msgid "Style" +msgstr "Aussehen" + +#: Settings.ui.h:199 msgid "Show favorite applications" msgstr "Favoritensymbole anzeigen" -#: Settings.ui.h:183 +#: Settings.ui.h:200 msgid "Show running applications" msgstr "Laufende Anwendungen anzeigen" -#: Settings.ui.h:184 -msgid "Show Applications icon" -msgstr "Anwendungen-Symbol anzeigen" +#: Settings.ui.h:201 +msgid "Show favorite applications on secondary panels" +msgstr "Favoriten-Anwendungen auf zweiter Leiste anzeigen" -#: Settings.ui.h:185 -msgid "Animate Show Applications." -msgstr "Animation bei Anwendungen einblenden." - -#: Settings.ui.h:186 -msgid "Show Activities button" -msgstr "Aktivitäten-Schaltfläche anzeigen" - -#: Settings.ui.h:187 -msgid "Show Desktop button" -msgstr "Schreibtisch-Schaltfläche anzeigen" - -#: Settings.ui.h:188 +#: Settings.ui.h:202 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Anwendungsmenü-Schaltläche anzeigen" -#: Settings.ui.h:189 +#: Settings.ui.h:203 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" -msgstr "" -"Obere Leiste > Anwendungsmenü anzeigen muss aktiviert sein im " -"Optimierungswerkzeug (Tweak Tool)" +msgstr "Obere Leiste > Anwendungsmenü anzeigen muss in Optimierungen (Tweak Tool) aktiviert sein" -#: Settings.ui.h:190 +#: Settings.ui.h:204 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Fenstervorschau bei Berührung einblenden" -#: Settings.ui.h:191 +#: Settings.ui.h:205 msgid "Show tooltip on hover" msgstr "Kurzinfo bei Berührung" -#: Settings.ui.h:192 +#: Settings.ui.h:206 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Arbeitsflächen isolieren" -#: Settings.ui.h:193 +#: Settings.ui.h:207 +msgid "Isolate monitors" +msgstr "Bildschirme isolieren" + +#: Settings.ui.h:208 +msgid "Click empty space to close overview" +msgstr "In leeren Bereich klicken, um Übersicht zu schließen" + +#: Settings.ui.h:209 +msgid "Disable show overview on startup" +msgstr "Übersicht beim Start nicht anzeigen" + +#: Settings.ui.h:210 msgid "Ungroup applications" msgstr "Anwendungen nicht gruppieren" -#: Settings.ui.h:194 +#: Settings.ui.h:211 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: Settings.ui.h:195 +#: Settings.ui.h:212 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Verhalten beim Anklicken des Symbols einer laufenden Anwendung." -#: Settings.ui.h:196 +#: Settings.ui.h:213 msgid "Click action" msgstr "Klickaktion" -#: Settings.ui.h:197 +#: Settings.ui.h:214 msgid "Toggle windows" msgstr "Fenster umschalten" -#: Settings.ui.h:198 +#: Settings.ui.h:215 msgid "Scroll panel action" -msgstr "Leisten-Scrollen" +msgstr "Scrollen auf der Leiste" -#: Settings.ui.h:199 +#: Settings.ui.h:216 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgstr "Verhalten beim Scrollen über der Leiste." -#: Settings.ui.h:200 +#: Settings.ui.h:217 msgid "Scroll icon action" -msgstr "Symbol-Scrollen" +msgstr "Scrollen auf Symbolen" -#: Settings.ui.h:201 +#: Settings.ui.h:218 msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgstr "Verhalten beim Scrollen über ein Anwendungssymbol." -#: Settings.ui.h:202 +#: Settings.ui.h:219 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts tun" -#: Settings.ui.h:203 +#: Settings.ui.h:220 msgid "Switch workspace" msgstr "Arbeitsfläche wechseln" -#: Settings.ui.h:204 +#: Settings.ui.h:221 msgid "Cycle windows" msgstr "Fenster durchwechseln" -#: Settings.ui.h:205 -msgid "" -"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " -"together with Shift and Ctrl." -msgstr "" -"Super+(0-9) als Kürzel zum Aktivieren von Anwendungen nutzen. Kann auch mit " -"Strg und Umschalttaste genutzt werden." +#: Settings.ui.h:222 +msgid "Change volume" +msgstr "Lautstärke ändern" -#: Settings.ui.h:206 +#: Settings.ui.h:223 +msgid "Same as panel" +msgstr "Gleich der Leiste" + +#: Settings.ui.h:224 +msgid "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used together with Shift and Ctrl." +msgstr "Super+(0-9) als Kürzel zum Aktivieren von Anwendungen nutzen. Kann auch mit Strg und Umschalttaste genutzt werden." + +#: Settings.ui.h:225 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Schnelltasten zum Aktivieren von Anwendungen nutzen" -#: Settings.ui.h:207 +#: Settings.ui.h:226 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: Settings.ui.h:208 +#: Settings.ui.h:227 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" msgstr "" -"Schriftgröße Benachrichtigungsbereich\n" -"(0 = Themenstandard)" +"Schriftgröße Systembereich\n" +"(Themenstandard = 0)" -#: Settings.ui.h:210 +#: Settings.ui.h:228 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" msgstr "" "Schriftgröße linker Teil\n" -"(0 = Themenstandard)" +"(Themenstandard = 0)" -#: Settings.ui.h:212 +#: Settings.ui.h:229 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" msgstr "" -"Symbolabstand Benachrichtigungsbereich\n" -"(-1 = Themenstandard)" +"Symbolabstand Systembereich\n" +"(Themenstandard = -1)" -#: Settings.ui.h:214 +#: Settings.ui.h:230 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" msgstr "" -"Statussymbolabstand\n" -"(-1 = Themenstandard)" - -#: Settings.ui.h:216 -msgid "" -"LeftBox Padding\n" -"(-1 = theme default)" -msgstr "Elementabstand linker Teil" - -#: Settings.ui.h:218 -msgid "Animate switching applications" -msgstr "Wechsel zwischen Anwendungen animieren" - -#: Settings.ui.h:219 -msgid "Animate launching new windows" -msgstr "Öffnen von Anwendungen animieren" - -#: Settings.ui.h:220 -msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" -msgstr "Originale Anwendungsleiste der GNOME Shell behalten (Übersicht)" - -#: Settings.ui.h:221 -msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" -msgstr "" -"Menüschaltflächen der Leiste (z.B. Datumsmenü) nur per Klick aktivieren" - -#: Settings.ui.h:222 -msgid "App icon secondary (right-click) menu" -msgstr "Anwendungsrechtsklickmenü" - -#: Settings.ui.h:224 -msgid "Fine-Tune" -msgstr "Feineinstellung" - -#: Settings.ui.h:225 -msgid "version: " -msgstr "Version: " - -#: Settings.ui.h:226 -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" - -#: Settings.ui.h:227 -msgid "" -"Use the buttons below to create a settings file from your current " -"preferences that can be imported on a different machine." -msgstr "" -"Mit den Schaltflächen lässt sich eine Konfigdatei mit den aktuellen " -"Einstellungen erstellen, die sich auf einem anderen Rechner importieren " -"lässt." - -#: Settings.ui.h:228 -msgid "Export and import settings" -msgstr "Einstellungen ex- und importieren" - -#: Settings.ui.h:229 -msgid "Export to file" -msgstr "In Datei exportieren" - -#: Settings.ui.h:230 -msgid "Import from file" -msgstr "Aus Datei importieren" +"Statussymbol-Abstand\n" +"(Themenstandard = -1)" #: Settings.ui.h:231 msgid "" -"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." +"LeftBox Padding\n" +"(-1 = theme default)" msgstr "" -"Erlaubt das Aktualisieren der Erweiterung direkt vom GitHub-Repository." +"Elementabstand linker Teil\n" +"(Themenstandard = -1)" #: Settings.ui.h:232 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualisierungen" +msgid "Animate switching applications" +msgstr "Wechsel zwischen Anwendungen animieren" #: Settings.ui.h:233 -msgid "Periodically check for updates" -msgstr "Regelmäßig auf verfügbare Aktualisierungen prüfen" +msgid "Animate launching new windows" +msgstr "Öffnen von Anwendungen animieren" #: Settings.ui.h:234 -msgid "Check now" -msgstr "Jetzt prüfen" +msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" +msgstr "Originale Anwendungsleiste der GNOME Shell behalten (Übersicht)" #: Settings.ui.h:235 -msgid "" -"Be aware, these official Dash to " -"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" -msgstr "" -"Achtung, diese offiziellen " -"Veröffentlichungen von Dash to Panel sind möglicherweise noch nicht von " -"extensions.gnome.org geprüft! Weiterlesen" +msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" +msgstr "Erzwinge Aktivitäten-Ecke auf dem Hauptbildschirm" #: Settings.ui.h:236 -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." -msgstr "" -"Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE.\n" -"Details unter GNU General Public License, version 2 or later" +msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" +msgstr "Menüschaltflächen der Leiste (z.B. Datumsmenü) nur per Klick aktivieren" + +#: Settings.ui.h:237 +msgid "Keep original gnome-shell top panel" +msgstr "Originale obere Leiste der GNOME-Shell behalten" #: Settings.ui.h:238 +msgid "App icon secondary (right-click) menu" +msgstr "Rechtsklickmenü auf App-Symbol" + +#: Settings.ui.h:240 +msgid "Fine-Tune" +msgstr "Feineinstellung" + +#: Settings.ui.h:241 +msgid "version: " +msgstr "Version: " + +#: Settings.ui.h:242 +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#: Settings.ui.h:243 +msgid "Use the buttons below to create a settings file from your current preferences that can be imported on a different machine." +msgstr "Mit den folgenden Schaltflächen lässt sich eine Konfigurationsdatei mit den aktuellen Einstellungen erstellen, die auf einem anderen Rechner importiert werden kann." + +#: Settings.ui.h:244 +msgid "Export and import settings" +msgstr "Exportieren und Importieren der Einstellungen" + +#: Settings.ui.h:245 +msgid "Export to file" +msgstr "In Datei exportieren" + +#: Settings.ui.h:246 +msgid "Import from file" +msgstr "Aus Datei importieren" + +#: Settings.ui.h:248 msgid "About" msgstr "Info" -#~ msgid "Highlight color" -#~ msgstr "Farbe Hervorhebung" +# Wortlaut aus gnome-files übernommen. +#: Settings.ui.h:247 +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the GNU General Public License, version 2 or later for details." +msgstr "" +"Dieses Programm kommt OHNE JEDWEDE GARANTIE.\n" +"Besuchen Sie GNU General Public License, Version 2 oder neuer für weitere Informationen." -#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" -#~ msgstr "Verzögerung beim Ausblenden von Fenstervorschau (ms)" +#: appIcons.js:1859 +msgid "Power options" +msgstr "Optionen zum Beenden" -#~ msgid "" -#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to " -#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " -#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn zu niedrig eingestellt, scheint die Fenstervorschau zu schnell zu " -#~ "schließen, wenn man versucht, mit der Maus die Vorschau anzuklicken. " -#~ "Falls zu hoch eingestellt, dann scheint die Fenstervorschau zu hängen, " -#~ "wenn man zum nächsten Fenster wechselt." +#: appIcons.js:1864 +msgid "Event logs" +msgstr "Protokolle" -#~ msgid "Middle click to close window" -#~ msgstr "Mittelklick zum Fensterschließen" +#: appIcons.js:1869 +msgid "System" +msgstr "System" -#~ msgid "Width of the window previews (px)" -#~ msgstr "Breite der Fenstervorschau (px)" +#: appIcons.js:1874 +msgid "Device Management" +msgstr "Laufwerke" -#~ msgid "Height of the window previews (px)" -#~ msgstr "Höhe der Fenstervorschau (px)" +#: appIcons.js:1893 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#~ msgid "Padding of the window previews (px)" -#~ msgstr "Abstand zwischen Fenstervorschau (px)" +#: appIcons.js:1898 +msgid "System monitor" +msgstr "Systemüberwachung" -#~ msgid "Natural" -#~ msgstr "Natürlich" +#: appIcons.js:1903 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" -#~ msgid "Left side of panel" -#~ msgstr "Linke Seite der Leiste" +#: appIcons.js:1908 +msgid "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" -#~ msgid "Centered in content" -#~ msgstr "Am Inhalt zentriert" - -#~ msgid "Github" -#~ msgstr "Github" - -#~ msgid "Height (px)" -#~ msgstr "Höhe (px)" - -#~ msgid "Color - Override Theme" -#~ msgstr "Farbe - Thema überschreiben" - -#~ msgid "1 window open" -#~ msgstr "1 Fenster offen" +#: appIcons.js:1913 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen"