# Hungarian translation for dash-to-panel. # Copyright (C) 2017, 2018, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the dash-to-panel package. # # Balázs Úr , 2017, 2018, 2019, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GitHub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:59+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "„Asztal megjelenítése” gomb magassága (képpont)" #: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "„Asztal megjelenítése” gomb szélessége (képpont)" #: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "Nem érhető el, ha a gnome-shell felső panel jelen van" #: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "Balra" #: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "Középre" #: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" msgstr "Jobbra" #: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 #: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "Fent" #: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "Középre" #: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 #: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "Lent" #: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "Kezdete" #: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "Vége" #: prefs.js:413 msgid "Show Applications button" msgstr "Alkalmazások gomb megjelenítése" #: prefs.js:414 msgid "Activities button" msgstr "Tevékenységek gomb" #: prefs.js:415 msgid "Taskbar" msgstr "Feladatsáv" #: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "Dátum menü" #: prefs.js:417 msgid "System menu" msgstr "Rendszer menü" #: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "Bal doboz" #: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "Középső doboz" #: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "Jobb doboz" #: prefs.js:421 msgid "Desktop button" msgstr "Asztal gomb" #: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "Mozgatás fel" #: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "Mozgatás le" #: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "Látható" #: prefs.js:432 msgid "Select element position" msgstr "Elem helyzetének kiválasztása" #: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "Halmozott fentre" #: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "Halmozott balra" #: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Halmozott lentre" #: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "Halmozott jobbra" #: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "Középre igazított" #: prefs.js:446 msgid "Monitor Center" msgstr "Kijelző közepe" #: prefs.js:465 msgid "More options" msgstr "Több beállítás" #: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Visszaállítás az alapértékekre" #: prefs.js:520 msgid "Show Applications options" msgstr "„Alkalmazások megjelenítése” ikon beállításai" #: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "Megnyitás ikon" #: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "„Asztal megjelenítése” gomb beállításai" #: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" #: prefs.js:666 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d°" #: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d%%" #: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" #: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d ikon" msgstr[1] "%d ikon" #: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Futásjelző beállításai" #: prefs.js:928 msgid "Primary monitor" msgstr "Elsődleges kijelző" #: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "Kijelző" #: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Dinamikus átlátszatlansági beállítások" #: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "Intelligens elrejtés beállításai" #: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Ablakelőnézet beállításai" #: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Nem csoportosított alkalmazás beállításai" #: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Középső kattintás viselkedésének személyre szabása" #: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Panel görgetési viselkedésének személyre szabása" #: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Ikon görgetési viselkedésének személyre szabása" #: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Speciális gyorsbillentyű-beállítások" #: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Másodlagos menü beállítások" #: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Speciális beállítások" #: prefs.js:2040 msgid "App icon animation options" msgstr "Alkalmazásikon animációjának beállításai" #: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Beállítások exportálása" #: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Beállítások importálása" #: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" #: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "Energiabeállítások" #: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "Eseménynaplók" #: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "Eszközkezelés" #: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "Lemezkezelés" #: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "Rendszerfigyelő" #: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "Fájlok" #: appIcons.js:1834 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" #: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Feladatsáv feloldása" #: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Feladatsáv zárolása" #: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "„Dashből panel” beállításai" #: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Ablakok visszaállítása" #: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Asztal megjelenítése" #: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Még semmi!" #: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 msgid "For real..." msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 msgid "Animation type" msgstr "Animáció típusa" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 msgid "Ripple" msgstr "Fodrozódás" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 msgid "Plank" msgstr "Hídtartás" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 msgid "Travel" msgstr "Utazás" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 msgid "Convexity" msgstr "Domborúság" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 msgid "Extent" msgstr "Kiterjedés" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Kijelölt alkalmazás kiemelése" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Ikon uralkodó színe" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Egyéni szín" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Kiemelés átlátszatlansága" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Jelző mérete (képpont)" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Jelző színe – ikon uralkodó szín" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Jelző színe – téma felülbírálása" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 nyitott ablak (vagy nem csoportosított)" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Alkalmazás az összesre" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 nyitott ablak" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 nyitott ablak" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ nyitott ablak" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Eltérő használata a nem kijelölthöz" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "A panel háttér-átlátszatlanságát a következő befolyásolja" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 msgid "All windows" msgstr "Az összes ablak" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 msgid "Focused windows" msgstr "Kijelölt ablakok" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 msgid "Maximized windows" msgstr "Maximalizált ablakok" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "" "Átlátszatlanság megváltoztatása, amikor egy ablak közelebb kerül mint " "(képpont)" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Átlátszatlanság megváltoztatása erre (%)" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 msgid "0" msgstr "0" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Átlátszatlanságváltozás animációjának időtartama (ezredmásodperc)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Az alkalmazáscímek betűkészletmérete képpontban (alapértelmezetten 14)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Az alkalmazáscímek betűvastagsága" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "öröklés a témától" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normál" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "vékonyabb" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "félkövér" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "vastagabb" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Az alkalmazáscímek betűkészletszíne" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "A kis méretűvé tett alkalmazáscímek betűkészletszíne" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "" "Az alkalmazáscímek legnagyobb szélessége képpontban (alapértelmezetten 160)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 #, fuzzy msgid "(default is 160)" msgstr "" "Panel hossza (%)\n" "(alapértelmezetten 100)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Rögzített szélesség használata az alkalmazáscímeknél" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " "width." msgstr "" "Az összes alkalmazáscím ugyanolyan széles lesz még akkor is, ha a szövegük " "rövidebb a legnagyobb szélességnél. A legnagyobb szélesség érték lesz " "használva rögzített szélességként." #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Futásjelzők megjelenítése nem kijelölt alkalmazásoknál" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "A kedvenc ikonok használata alkalmazásindítókként" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Csak akkor rejtse el a panelt, amikor akadályozzák az ablakok " #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "A panel el van rejtve ettől" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Nyomás szükséges a képernyő szélénél a panel előhozásához" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Szükséges nyomási küszöbszint (képpont)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Szükséges nyomási időkorlát (ezredmásodperc)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Lehetővé teszi a panelnek, hogy előjöjjön teljes képernyős módban" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Only hide secondary panels" msgstr "Csak a másodlagos panelek elrejtése (többmonitoros beállítást igényel)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 #, fuzzy msgid "(requires multi-monitors option)" msgstr "Csak a másodlagos panelek elrejtése (többmonitoros beállítást igényel)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Gyorsbillentyű a panel előhozásához és megtartásához" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Szintaxis: , , , " #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 msgid "e.g. i" msgstr "például i" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Elrejtési és előhozási animáció időkorlátja (ezredmásodperc)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Késleltetés a panel elrejtése előtt (ezredmásodperc)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "" "Az intelligens elrejtés indításkori engedélyezése előtti késleltetés " "(ezredmásodperc)" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 msgid "Shift+Click action" msgstr "Shift + kattintás művelet" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." msgstr "" "Ha minimalizálásra van állítva, akkor a dupla kattintás az alkalmazás összes " "ablakát minimalizálja." #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 msgid "Raise windows" msgstr "Ablakok előtérbe hozása" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 msgid "Minimize window" msgstr "Ablak minimalizálása" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 msgid "Launch new instance" msgstr "Új példány indítása" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 msgid "Cycle through windows" msgstr "Ablakok körbeléptetése" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Ablakok körbeléptetése + minimalizálás" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 msgid "Toggle single / Preview multiple" msgstr "Önálló átkapcsolása / több előnézete" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 msgid "Toggle single / Cycle multiple" msgstr "Önálló átkapcsolása / több körbeléptetése" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 msgid "Middle-Click action" msgstr "Középső kattintás művelet" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "A középső kattintás viselkedése." #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Shift + középső kattintás művelet" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "A Shift + középső kattintás viselkedése." #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Gyorsbillentyű-előtag" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "" "A gyorsbillentyűk vagy Szuper + szám, vagy Szuper + Alt + szám lehetnek" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 msgid "Super" msgstr "Szuper" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 msgid "Super + Alt" msgstr "Szuper + Alt" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Szám rátét" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "" "Az alkalmazás számainak átmeneti megjelenítése az ikonok fölött a " "gyorsbillentyűk használatakor." #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 msgid "Never" msgstr "Soha" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 msgid "Show temporarily" msgstr "Megjelenítés átmenetileg" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 msgid "Always visible" msgstr "Mindig látható" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Elrejtési időkorlát (ezredmásodperc)" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Gyorsbillentyű a rátét megjelenítéséhez 2 másodpercre" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 msgid "e.g. q" msgstr "például q" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Ablakelőnézetek megjelenítése gyorsbillentyűvel" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Előnézetek megjelenítése, amikor az alkalmazásnak több példánya van" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Gyorsbillentyűk bekapcsolva ezzel" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" "Annak kiválasztása, hogy a billentyűzet mely számbillentyűi legyenek " "használva a gyorsbillentyűk bekapcsolásához" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 msgid "Number row" msgstr "Számsor" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 msgid "Numeric keypad" msgstr "Számbillentyűzet" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 msgid "Both" msgstr "Mindkettő" #: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" msgstr "Egérgörgetés-események közti késleltetés (ezredmásodperc)" #: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." msgstr "" "Használja ezt az értéket a rögzített egérgörgetés-események számának " "korlátozásához." #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 msgid "Show popup when changing workspace" msgstr "Felugró ablak megjelenítése a munkaterület megváltoztatásakor" #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." msgstr "" "Ez csak a panelen történő görgetéskor érinti a munkaterület felugró ablakát." #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 msgid "Integrate AppMenu items" msgstr "Alkalmazásmenü elemeinek integrálása" #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 msgid "Show Details menu item" msgstr "Részletek megjelenítése menüpont" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Show Applications icon" msgstr "„Alkalmazások megjelenítése” ikon beállításai" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "„Alkalmazások megjelenítése” ikon oldalsó kitöltése (képpont)" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "Az escape billentyű felülbírálása és visszatérés az asztalhoz" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "Az „Asztal megjelenítése” sorszínének felülbírálása" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Az asztal előhozása, ha az „Asztal megjelenítése” gombra mutat" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Késleltetés az asztal előhozása előtt (ezredmásodperc)" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Áttűnés időtartama (ezredmásodperc)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Time (ms) before showing" msgstr "Megjelenítés előtti idő (ezredmásodperc, alapértelmezetten 400)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 msgid "(400 is default)" msgstr "" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Time (ms) before hiding" msgstr "Elrejtés előtti idő (ezredmásodperc, alapértelmezetten 100)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 msgid "(100 is default)" msgstr "" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "Azonnal az alkalmazásikonra kattintáskor" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 msgid "Animation time (ms)" msgstr "Animáció ideje (ezredmásodperc)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Középső kattintás az előnézeten az ablak bezárásához" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Ablakelőnézetek előnyben részesített mérete (képpont)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Ablakelőnézetek X képaránya (szélesség)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 msgid "1" msgstr "1" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 msgid "2" msgstr "2" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 msgid "3" msgstr "3" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 msgid "4" msgstr "4" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 msgid "5" msgstr "5" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 msgid "6" msgstr "6" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 msgid "7" msgstr "7" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 msgid "8" msgstr "8" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 msgid "9" msgstr "9" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 msgid "10" msgstr "10" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 msgid "11" msgstr "11" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 msgid "12" msgstr "12" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 msgid "13" msgstr "13" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 msgid "14" msgstr "14" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 msgid "15" msgstr "15" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 msgid "16" msgstr "16" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 msgid "17" msgstr "17" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 msgid "18" msgstr "18" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 msgid "19" msgstr "19" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 msgid "20" msgstr "20" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 msgid "21" msgstr "21" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 msgid "Fixed" msgstr "Rögzített" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "Ablakelőnézetek Y képaránya (magasság)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "Ablakelőnézetek kitöltése (képpont)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Egyéni átlátszatlanság használata az előnézetek hátteréhez" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 #, fuzzy msgid "" "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" "Ha le van tiltva, akkor az előnézetek háttere ugyanazzal az " "átlátszatlansággal rendelkezik mint a panel" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 msgid "Close button and header position" msgstr "Bezáró gomb és fejléc helyzete" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 msgid "Display window preview headers" msgstr "Ablakelőnézet fejléceinek megjelenítése" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 msgid "Icon size (px) of the window preview" msgstr "Az ablakelőnézet ikonmérete (képpont)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" msgstr "" "Ha le van tiltva, akkor az előnézetek ikonmérete a fejlécsáv mérete alapján " "lesz beállítva" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Az előnézet címeinek betűmérete (képpont)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Az előnézet címeinek betűvastagsága" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Az előnézet címeinek betűszíne" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 msgid "Enable window peeking" msgstr "Ablakbetekintés engedélyezése" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." msgstr "" "Amikor rámutat egy ablakelőnézetre egy ideig, az ablak megkülönböztethetővé " "válik." #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Ablakbetekintési módba lépés időkorlátja (ezredmásodperc)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." msgstr "" "Egy ablakelőnézet rámutatása közbeni tétlenség ideje, amely az " "ablakbetekintési módba lépéshez szükséges." #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 msgid "50" msgstr "50" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Ablakbetekintési módba átlátszatlansága" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "" "A betekintett ablak kivételével az összes ablaknál a saját átlátszatlanság " "ugyanarra az értékre van állítva." #: ui/SettingsAbout.ui.h:1 msgid "Info" msgstr "" #: ui/SettingsAbout.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "verzió: " #: ui/SettingsAbout.ui.h:3 msgid "Source" msgstr "" #: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: ui/SettingsAbout.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Export and Import" msgstr "Beállítások exportálása és importálása" #: ui/SettingsAbout.ui.h:6 msgid "Export and import settings" msgstr "Beállítások exportálása és importálása" #: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." msgstr "" "Használja a lenti gombokat egy beállítási fájl létrehozásához a jelenlegi " "beállításokból, amely importálható egy másik gépen." #: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Exportálás fájlba" #: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Importálás fájlból" #: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Ehhez a programhoz SEMMILYEN GARANCIA NEM JÁR.\n" "Nézze meg a GNU General Public License 2. vagy későbbi verzióját a részletekért." #: ui/SettingsAction.ui.h:1 msgid "Click action" msgstr "Kattintás művelet" #: ui/SettingsAction.ui.h:2 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Viselkedés egy futó alkalmazás ikonjára való kattintáskor." #: ui/SettingsAction.ui.h:7 msgid "Toggle windows" msgstr "Ablakok átkapcsolása" #: ui/SettingsAction.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Scroll action" msgstr "Ikon görgetése művelet" #: ui/SettingsAction.ui.h:11 msgid "Scroll panel action" msgstr "Panel görgetése művelet" #: ui/SettingsAction.ui.h:12 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgstr "Viselkedés, ha az egeret görgetik a panel fölött." #: ui/SettingsAction.ui.h:13 msgid "Do nothing" msgstr "Ne csináljon semmit" #: ui/SettingsAction.ui.h:14 msgid "Switch workspace" msgstr "Munkaterület váltása" #: ui/SettingsAction.ui.h:15 msgid "Cycle windows" msgstr "Ablakok léptetése" #: ui/SettingsAction.ui.h:16 msgid "Change volume" msgstr "Hangerő változtatása" #: ui/SettingsAction.ui.h:17 msgid "Scroll icon action" msgstr "Ikon görgetése művelet" #: ui/SettingsAction.ui.h:18 msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgstr "Viselkedés, ha az egeret görgetik egy alkalmazásikon fölött." #: ui/SettingsAction.ui.h:19 msgid "Same as panel" msgstr "Panelhez hasonlóan" #: ui/SettingsAction.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Hotkey overlay" msgstr "Szám rátét" #: ui/SettingsAction.ui.h:21 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Gyorsbillentyűk használata az alkalmazások aktiválásához" #: ui/SettingsAction.ui.h:22 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." msgstr "" "Szuper + (0-9) engedélyezése gyorsbillentyűként az alkalmazások " "aktiválásához. Használható a Shift és a Ctrl billentyűkkel együtt is." #: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások csoportosításának felbontása" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 msgid "Show favorite applications" msgstr "Kedvenc alkalmazások megjelenítése" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 msgid "Show favorite applications on secondary panels" msgstr "Kedvenc alkalmazások megjelenítése a másodlagos paneleken" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 msgid "Show running applications" msgstr "Futó alkalmazások megjelenítése" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Alkalmazásmenü gomb megjelenítése" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 msgid "Ungroup applications" msgstr "Alkalmazások csoportosításának felbontása" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 msgid "Show notification counter badge" msgstr "Értesítésszámláló jelvény megjelenítése" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Ablakelőnézetek megjelenítése rámutatáskor" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 msgid "Show tooltip on hover" msgstr "Buboréksúgó megjelenítése rámutatáskor" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Isolate" msgstr "Kijelzők elszigetelése" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Munkaterületek elkülönítése" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 msgid "Isolate monitors" msgstr "Kijelzők elszigetelése" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 msgid "Click empty space to close overview" msgstr "Kattintson az üres helyre az áttekintő bezárásához" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 msgid "Disable show overview on startup" msgstr "Áttekintő megjelenítésének letiltása az indításkor" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 msgid "Font size" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 msgid "Tray Font Size" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 #, fuzzy msgid "(0 = theme default)" msgstr "" "Tálca betűmérete\n" "(0 = téma alapértéke)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 #, fuzzy msgid "LeftBox Font Size" msgstr "" "Bal doboz betűmérete\n" "(0 = téma alapértéke)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 msgid "Padding" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Tray Item Padding" msgstr "" "Tálcaelem kitöltése\n" "(-1 = téma alapértéke)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 #, fuzzy msgid "(-1 = theme default)" msgstr "" "Bal doboz kitöltése\n" "(-1 = téma alapértéke)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Status Icon Padding" msgstr "" "Állapotikon kitöltése\n" "(-1 = téma alapértéke)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 msgid "LeftBox Padding" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "Animáció típusa" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 msgid "Animate switching applications" msgstr "Alkalmazásváltások animálása" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Új ablakok indításának animálása" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 msgid "Gnome functionality" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Keep original gnome-shell dash" msgstr "Eredeti gnome-shell dash megtartása (áttekintő)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 msgid "(overview)" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 msgid "Keep original gnome-shell top panel" msgstr "Eredeti gnome-shell felső panel megtartása" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Activate panel menu buttons on click only" msgstr "Panelmenü gombjainak (például dátum menü) aktiválása csak kattintáskor" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 #, fuzzy msgid "(e.g. date menu)" msgstr "Dátum menü" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" msgstr "Tevékenységek forró sarkának kényszerítése az elsődleges kijelzőn" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 #, fuzzy msgid "App icon secondary menu" msgstr "Alkalmazásikon másodlagos (jobb kattintásos) menüje" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 #, fuzzy msgid "(right-click menu)" msgstr "Alkalmazásikon másodlagos (jobb kattintásos) menüje" #: ui/SettingsPosition.ui.h:1 msgid "Panel" msgstr "" #: ui/SettingsPosition.ui.h:2 msgid "Display the main panel on" msgstr "A főpanel megjelenítése ezen" #: ui/SettingsPosition.ui.h:3 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Panelek megjelenítése az összes kijelzőn" #: ui/SettingsPosition.ui.h:4 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Panel intelligens elrejtése" #: ui/SettingsPosition.ui.h:5 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "A panel elrejtése vagy előhozása a beállítások szerint" #: ui/SettingsPosition.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Order and Position on monitors" msgstr "Sorrend és elhelyezkedések a kijelzőn" #: ui/SettingsPosition.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Kijelző" #: ui/SettingsPosition.ui.h:8 msgid "Apply changes to all monitors" msgstr "Változtatások alkalmazása az összes kijelzőre" #: ui/SettingsPosition.ui.h:9 msgid "Panel screen position" msgstr "Panel képernyő-pozíciója" #: ui/SettingsPosition.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Panel thickness" msgstr "" "Panel vastagsága\n" "(alapértelmezetten 48)" #: ui/SettingsPosition.ui.h:15 #, fuzzy msgid "(default is 48)" msgstr "" "Panel vastagsága\n" "(alapértelmezetten 48)" #: ui/SettingsPosition.ui.h:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Panel length (%)" msgstr "" "Panel hossza (%)\n" "(alapértelmezetten 100)" #: ui/SettingsPosition.ui.h:18 #, fuzzy msgid "(default is 100)" msgstr "" "Panel hossza (%)\n" "(alapértelmezetten 100)" #: ui/SettingsPosition.ui.h:19 msgid "Anchor" msgstr "Horgony" #: ui/SettingsPosition.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Taskbar Display" msgstr "Feladatsáv" #: ui/SettingsStyle.ui.h:1 msgid "AppIcon style" msgstr "" #: ui/SettingsStyle.ui.h:2 #, fuzzy msgid "App Icon Margin" msgstr "" "Alkalmazásikon margója\n" "(alapértelmezetten 8)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:3 #, fuzzy msgid "(default is 8)" msgstr "" "Alkalmazásikon margója\n" "(alapértelmezetten 8)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:4 #, fuzzy msgid "App Icon Padding" msgstr "" "Alkalmazásikon térköze\n" "(alapértelmezetten 4)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:5 #, fuzzy msgid "(default is 4)" msgstr "" "Alkalmazásikon térköze\n" "(alapértelmezetten 4)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:6 msgid "Animate hovering app icons" msgstr "Rámutatott alkalmazásikonok animálása" #: ui/SettingsStyle.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Running indicator" msgstr "Futásjelző pozíciója" #: ui/SettingsStyle.ui.h:8 msgid "Running indicator position" msgstr "Futásjelző pozíciója" #: ui/SettingsStyle.ui.h:13 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Futásjelző stílusa (kijelölt alkalmazás)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:14 msgid "Dots" msgstr "Pontok" #: ui/SettingsStyle.ui.h:15 msgid "Squares" msgstr "Négyzetek" #: ui/SettingsStyle.ui.h:16 msgid "Dashes" msgstr "Szaggatott vonalak" #: ui/SettingsStyle.ui.h:17 msgid "Segmented" msgstr "Darabolt" #: ui/SettingsStyle.ui.h:18 msgid "Solid" msgstr "Tömör" #: ui/SettingsStyle.ui.h:19 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" #: ui/SettingsStyle.ui.h:20 msgid "Metro" msgstr "Metro" #: ui/SettingsStyle.ui.h:21 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Futásjelző stílusa (nem kijelölt alkalmazások)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Panel style" msgstr "Panel intelligens elrejtése" #: ui/SettingsStyle.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Override panel theme background color" msgstr "A paneltéma háttérszínének felülbírálása" #: ui/SettingsStyle.ui.h:24 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "A paneltéma háttér-átlátszatlanságának felülbírálása" #: ui/SettingsStyle.ui.h:26 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Panel háttér-átlátszatlansága (%)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:28 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Dinamikus háttér-átlátszatlanság" #: ui/SettingsStyle.ui.h:29 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "" "Átlátszatlanság megváltoztatása, amikor egy ablak közel kerül a panelhez" #: ui/SettingsStyle.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Override panel theme gradient" msgstr "A paneltéma színátmenetének felülbírálása" #: ui/SettingsStyle.ui.h:32 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Színátmenet felső színe és átlátszatlansága (%)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:34 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Színátmenet alsó színe és átlátszatlansága (%)" #~ msgid "Current Show Applications icon" #~ msgstr "Jelenlegi „Alkalmazások megjelenítése” ikon" #~ msgid "Custom Show Applications image icon" #~ msgstr "Egyéni „Alkalmazások megjelenítése” képikon" #~ msgid "Position" #~ msgstr "Pozíció" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stílus" #~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" #~ msgstr "" #~ "A felső sáv > Alkalmazásmenü megjelenítésének engedélyezve kell mennie a " #~ "finomhangoló eszközben" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Viselkedés" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Művelet" #~ msgid "Fine-Tune" #~ msgstr "Finomhangolás" #~ msgid "About" #~ msgstr "Névjegy"