# Dash to panel. # Copyright (C) 2018 # This file is distributed under the same license as the dash-to-panel package. # Jose Riha , 2021. # Jozef Gaal , 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dash to Panel v70\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-28 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-28 22:52+0200\n" "Last-Translator: Jozef Gaal \n" "Language-Team: Jozef Gaal \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #: appIcons.js:1927 appIcons.js:1938 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:33 #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:62 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:91 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: appIcons.js:1944 #, javascript-format msgid "Quit %d Window" msgid_plural "Quit %d Windows" msgstr[0] "Ukončiť %d okno" msgstr[1] "Ukončiť %d okná" msgstr[2] "Ukončiť %d okien" #: appIcons.js:2271 msgid "Power options" msgstr "Možnosti napájania" #: appIcons.js:2276 msgid "Event logs" msgstr "Záznamy udalostí" #: appIcons.js:2281 msgid "System" msgstr "Systém" #: appIcons.js:2286 msgid "Device Management" msgstr "Správa zariadení" #: appIcons.js:2291 msgid "Disk Management" msgstr "Správa diskov" #: appIcons.js:2322 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Odomknúť panel úloh" #: appIcons.js:2323 msgid "Lock taskbar" msgstr "Zamknúť panel úloh" #: appIcons.js:2333 msgid "Gnome Settings" msgstr "Nastavenia Gnome" #: appIcons.js:2337 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Nastavenia Dash to Panel" #: appIcons.js:2344 msgid "Restore Windows" msgstr "Obnoviť okná" #: appIcons.js:2345 msgid "Show Desktop" msgstr "Zobraziť plochu" #: prefs.js:264 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Výška tlačidla zobrazenia plochy (px)" #: prefs.js:265 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Šírka tlačidla zobrazenia plochy (px)" #: prefs.js:337 ui/SettingsStyle.ui:218 ui/SettingsPosition.ui:133 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: prefs.js:338 msgid "Center" msgstr "Stred" #: prefs.js:339 ui/SettingsStyle.ui:226 ui/SettingsPosition.ui:142 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: prefs.js:341 ui/SettingsStyle.ui:210 ui/SettingsPosition.ui:124 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:334 msgid "Top" msgstr "Hore" #: prefs.js:342 prefs.js:347 ui/SettingsPosition.ui:198 msgid "Middle" msgstr "V strede" #: prefs.js:343 ui/SettingsStyle.ui:202 ui/SettingsPosition.ui:115 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:325 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #. Setting for a mix of horizontal and vertical panels on different monitors. #: prefs.js:346 ui/SettingsPosition.ui:197 msgid "Start" msgstr "Začiatok" #: prefs.js:348 ui/SettingsPosition.ui:199 msgid "End" msgstr "Koniec" #: prefs.js:473 msgid "Show Applications button" msgstr "Tlačidlo aplikácií" #: prefs.js:474 msgid "Activities button" msgstr "Tlačidlo aktivít" #: prefs.js:475 msgid "Taskbar" msgstr "Zoznam úloh" #: prefs.js:476 msgid "Date menu" msgstr "Ponuka dátumu" #: prefs.js:477 msgid "System menu" msgstr "Ponuka systému" #: prefs.js:478 msgid "Left box" msgstr "Ľavý blok" #: prefs.js:479 msgid "Center box" msgstr "Prostredný blok" #: prefs.js:480 msgid "Right box" msgstr "Pravý blok" #: prefs.js:481 msgid "Desktop button" msgstr "Tlačidlo plochy" #: prefs.js:491 prefs.js:3015 msgid "Move up" msgstr "Presunúť hore" #: prefs.js:493 prefs.js:3023 msgid "Move down" msgstr "Presunúť dole" #: prefs.js:499 msgid "Visible" msgstr "Viditeľné" #: prefs.js:503 msgid "Select element position" msgstr "Vyberte umiestnenie prvku" #: prefs.js:517 msgid "Stacked to top" msgstr "Hore" #: prefs.js:517 msgid "Stacked to left" msgstr "Vľavo" #: prefs.js:521 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Dole" #: prefs.js:521 msgid "Stacked to right" msgstr "Vpravo" #: prefs.js:523 msgid "Centered" msgstr "Na stred" #: prefs.js:524 msgid "Monitor Center" msgstr "Stred monitora" #: prefs.js:551 msgid "More options" msgstr "Viac možností" #. GTK+ leaves positive values for application-defined response ids. #. Use +1 for the reset action #: prefs.js:586 msgid "Reset to defaults" msgstr "Nastaviť na predvolené" #: prefs.js:609 msgid "Show Applications options" msgstr "Zobraziť ikonu aplikácií" #: prefs.js:670 msgid "Open icon" msgstr "Otvoriť ikonu" #: prefs.js:688 msgid "Show Desktop options" msgstr "Nastavenia tlačidla zobrazenia plochy" #: prefs.js:780 msgid "Primary monitor" msgstr "Primárny monitor" #: prefs.js:781 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: prefs.js:910 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Možnosti indikátora činnosti" #: prefs.js:1446 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Voľby dynamickej priehľadnosti" #: prefs.js:1870 msgid "Intellihide options" msgstr "Nastavenie inteligentného skrývania (Intellihide)" #: prefs.js:2110 msgid "Window preview options" msgstr "Nastavenia náhľadu okien" #: prefs.js:2590 msgid "Isolate Workspaces options" msgstr "Možnosti izolovaných pracovných priestorov" #: prefs.js:2694 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Nastavenia nezoskupených aplikácií" #: prefs.js:2861 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Správanie prostredného tlačidla myši" #: prefs.js:2990 msgid "Text" msgstr "Text" #: prefs.js:2999 msgid "Command" msgstr "Príkaz" #: prefs.js:3031 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: prefs.js:3059 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Správanie prostredného tlačidla myši nad panelom" #: prefs.js:3105 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Upraviť správanie prostredného tlačidla myši" #: prefs.js:3229 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Nastavenie ďalších klávesových skratiek" #: prefs.js:3257 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Možnosti sekundárnej ponuky" #: prefs.js:3457 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" #: prefs.js:3463 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d °" #: prefs.js:3469 prefs.js:3475 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: prefs.js:3481 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" #: prefs.js:3487 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d ikona" msgstr[1] "%d ikony" msgstr[2] "%d ikon" #: prefs.js:3614 msgid "App icon animation options" msgstr "Možnosti animácie ikony aplikácie" #: prefs.js:3737 msgid "App icon highlight options" msgstr "Možnosti zvýraznenia ikony aplikácie" #: prefs.js:3826 msgid "Export settings" msgstr "Exportovať nastavenia" #: prefs.js:3848 msgid "Import settings" msgstr "Importovať nastavenia" #: windowPreview.js:1155 msgid "Move to current Workspace" msgstr "Presunúť do aktuálneho pracovného priestoru" #: panel.js:228 msgid "Top Bar" msgstr "Horný panel" #: extension.js:91 msgid "Dash to Panel has been updated!" msgstr "Dash to Panel bol aktualizovaný!" #: extension.js:92 msgid "You are now running version" msgstr "Teraz používate verziu" #: extension.js:98 msgid "See what's new" msgstr "Pozrite sa, čo je nové" #: ui/SettingsFineTune.ui:38 msgid "Fine-Tune" msgstr "Jemné doladenia" #: ui/SettingsFineTune.ui:41 msgid "Font size" msgstr "Veľkosť písma" #: ui/SettingsFineTune.ui:44 ui/SettingsFineTune.ui:60 msgid "(0 = theme default)" msgstr "(0 = predvolené témou)" #: ui/SettingsFineTune.ui:45 msgid "Tray Font Size" msgstr "Veľkosť písma v systémovom paneli" #: ui/SettingsFineTune.ui:61 msgid "LeftBox Font Size" msgstr "Veľkosť písma ľavého bloku" #: ui/SettingsFineTune.ui:78 msgid "Padding" msgstr "Odsadenie" #: ui/SettingsFineTune.ui:81 ui/SettingsFineTune.ui:97 #: ui/SettingsFineTune.ui:113 msgid "(-1 = theme default)" msgstr "(-1 = predvolené témou)" #: ui/SettingsFineTune.ui:82 msgid "Tray Item Padding" msgstr "Odsadenie položky v systémovom paneli" #: ui/SettingsFineTune.ui:98 msgid "Status Icon Padding" msgstr "Odsadenie stavových ikon" #: ui/SettingsFineTune.ui:114 msgid "LeftBox Padding" msgstr "Odsadenie ľavého bloku" #: ui/SettingsFineTune.ui:131 msgid "Animate" msgstr "Animovať" #: ui/SettingsFineTune.ui:134 msgid "Animate switching applications" msgstr "Animovať prepínanie okien" #: ui/SettingsFineTune.ui:144 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Animovať vytváranie nových okien" #: ui/SettingsFineTune.ui:156 msgid "Gnome functionality" msgstr "Funkcie Gnome" #: ui/SettingsFineTune.ui:159 msgid "(overview)" msgstr "(prehľad)" #: ui/SettingsFineTune.ui:160 msgid "Keep original gnome-shell dash" msgstr "Ponechať pôvodný gnome-shell dash" #: ui/SettingsFineTune.ui:170 msgid "Keep original gnome-shell top panel" msgstr "Ponechať pôvodný horný panel gnome-shell" #: ui/SettingsFineTune.ui:180 msgid "(e.g. date menu)" msgstr "(napr. ponuka s dátumom)" #: ui/SettingsFineTune.ui:181 msgid "Activate panel menu buttons on click only" msgstr "Aktivovať tlačidlá ponuky na paneli iba pri kliknutí" #: ui/SettingsFineTune.ui:191 msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" msgstr "Vynútiť aktívny roh na primárnom monitore" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:32 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Veľkosť písma názvu aplikácie (predvolená je 14 px)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:47 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Hrúbka písma názvov aplikácií" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:52 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:406 msgid "inherit from theme" msgstr "zdediť z nastavenia témy" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:53 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:407 msgid "normal" msgstr "normálne" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:54 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:408 msgid "lighter" msgstr "tenšie" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:55 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:409 msgid "bold" msgstr "tučné" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:56 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:410 msgid "bolder" msgstr "tučnejšie" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:65 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Farba písma názvu aplikácie" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:77 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "Farba písma názvu minimalizovanej aplikácie" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:95 msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Maximálna šírka (px) pre názov aplikácie" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:96 msgid "(default is 160)" msgstr "(predvolená je 160)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:111 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Použiť pevnú šírku pre názov aplikácie" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:112 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " "width." msgstr "" "Názvy aplikácií majú rovnakú šírku aj keď je text kratší. Maximálna hodnota " "sa použije pre všetky aplikácie." #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:129 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Zobraziť indikátor aplikácií spustených na pozadí" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:140 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Použiť ikony obľúbených aplikácií ako spúšťače" #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:25 ui/BoxScrollIconOptions.ui:25 msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" msgstr "Oneskorenie (ms) medzi udalosťami skrolovania" #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:26 ui/BoxScrollIconOptions.ui:26 msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." msgstr "Obmedziť počet udalostí skrolovania myši." #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:42 msgid "Show popup when changing workspace" msgstr "Zobraziť upozornenie pri zmene pracovného priestoru" #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:43 msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." msgstr "" "Toto ovplyvní upozornenie pracovného priestoru iba pri skrolovaní na paneli." #: ui/SettingsStyle.ui:73 msgid "Style" msgstr "Štýl" #: ui/SettingsStyle.ui:76 msgid "Global style" msgstr "Globálny štýl" #: ui/SettingsStyle.ui:79 msgid "Border radius" msgstr "Polomer orámovania" #: ui/SettingsStyle.ui:96 msgid "AppIcon style" msgstr "Štýl ikony aplikácií" #: ui/SettingsStyle.ui:99 msgid "(default is 8)" msgstr "(predvolené je 8)" #: ui/SettingsStyle.ui:100 msgid "App Icon Margin" msgstr "Rozostup ikon aplikácií" #: ui/SettingsStyle.ui:115 msgid "(default is 4)" msgstr "(predvolené je 4)" #: ui/SettingsStyle.ui:116 msgid "App Icon Padding" msgstr "Odsadenie ikon aplikácií" #: ui/SettingsStyle.ui:131 msgid "Animate hovering app icons" msgstr "Animovať prepínanie medzi ikonami aplikácií" #: ui/SettingsStyle.ui:155 msgid "Highlight hovering app icons" msgstr "Zvýrazniť ikony aplikácií pri prechádzaní kurzorom" #: ui/SettingsStyle.ui:179 msgid "Icon style" msgstr "Štýl ikony" #: ui/SettingsStyle.ui:184 msgid "Normal" msgstr "Normálne" #: ui/SettingsStyle.ui:185 msgid "Symbolic" msgstr "Symbolické" #: ui/SettingsStyle.ui:186 msgid "Grayscale" msgstr "Odtiene sivej" #: ui/SettingsStyle.ui:196 msgid "Running indicator" msgstr "Indikátor činnosti" #: ui/SettingsStyle.ui:199 msgid "Running indicator position" msgstr "Pozícia indikátora činnosti" #: ui/SettingsStyle.ui:235 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Štýl indikátora spustenej aplikácie (v popredí)" #: ui/SettingsStyle.ui:253 ui/SettingsStyle.ui:272 msgid "Dots" msgstr "Bodky" #: ui/SettingsStyle.ui:254 ui/SettingsStyle.ui:273 msgid "Squares" msgstr "Štvorce" #: ui/SettingsStyle.ui:255 ui/SettingsStyle.ui:274 msgid "Dashes" msgstr "Čiarky" #: ui/SettingsStyle.ui:256 ui/SettingsStyle.ui:275 msgid "Segmented" msgstr "Segmentovaný" #: ui/SettingsStyle.ui:257 ui/SettingsStyle.ui:276 msgid "Solid" msgstr "Pevný" #: ui/SettingsStyle.ui:258 ui/SettingsStyle.ui:277 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" #: ui/SettingsStyle.ui:259 ui/SettingsStyle.ui:278 msgid "Metro" msgstr "Metro" #: ui/SettingsStyle.ui:267 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Štýl indikátora spustenej aplikácie (na pozadí)" #: ui/SettingsStyle.ui:288 msgid "Panel style" msgstr "Štýl panela" #: ui/SettingsStyle.ui:291 ui/SettingsStyle.ui:307 ui/SettingsStyle.ui:323 #: ui/SettingsStyle.ui:339 msgid "(default is 0)" msgstr "(predvolená je 0)" #: ui/SettingsStyle.ui:292 msgid "Side margins" msgstr "Bočné okraje" #: ui/SettingsStyle.ui:308 msgid "Top and bottom margins" msgstr "Horné a dolné okraje" #: ui/SettingsStyle.ui:324 msgid "Side padding" msgstr "Bočné odsadenie" #: ui/SettingsStyle.ui:340 msgid "Top and bottom padding" msgstr "Horné a dolné odsadenie" #: ui/SettingsStyle.ui:359 msgid "Override panel theme background color" msgstr "Prepísať farbu pozadia témy panela" #: ui/SettingsStyle.ui:374 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "Prepísať nepriehľadnosť pozadia témy panela" #: ui/SettingsStyle.ui:384 msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Priehľadnosť panela (%)" #: ui/SettingsStyle.ui:388 ui/SettingsStyle.ui:445 ui/SettingsStyle.ui:463 #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:64 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:472 #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:72 msgid "0" msgstr "0" #: ui/SettingsStyle.ui:396 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Zmeniť priehľadnosť pri priblížení okna" #: ui/SettingsStyle.ui:397 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Dynamická priehľadnosť" #: ui/SettingsStyle.ui:425 msgid "Override panel theme gradient" msgstr "Prepísať gradient témy panela" #: ui/SettingsStyle.ui:435 msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Horná farba farebného prechodu a priehľadnosť (%)" #: ui/SettingsStyle.ui:453 msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Spodná farba farebného prechodu a priehľadnosť (%)" #: ui/SettingsStyle.ui:477 msgid "Panel border" msgstr "Orámovanie panela" #: ui/SettingsStyle.ui:487 msgid "Override border color" msgstr "Prepísať farbu orámovania" #: ui/SettingsStyle.ui:504 msgid "Border thickness" msgstr "Hrúbka orámovania" #: ui/SettingsStyle.ui:508 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:197 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:238 msgid "1" msgstr "1" #: ui/SettingsPosition.ui:19 msgid "Position" msgstr "Umiestnenie" #: ui/SettingsPosition.ui:22 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: ui/SettingsPosition.ui:25 msgid "Display the main panel on" msgstr "Hlavný panel zobraziť na" #: ui/SettingsPosition.ui:35 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Zobraziť panel na všetkých monitoroch" #: ui/SettingsPosition.ui:49 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "Zobraziť/skryť panel podľa nastavení" #: ui/SettingsPosition.ui:50 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Inteligentné skrývanie (Intellihide)" #: ui/SettingsPosition.ui:76 msgid "Order and Position on monitors" msgstr "Poradie a pozícia na monitoroch" #: ui/SettingsPosition.ui:79 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ui/SettingsPosition.ui:90 msgid "Apply changes to all monitors" msgstr "Použiť zmeny na všetkých monitoroch" #: ui/SettingsPosition.ui:111 msgid "Panel monitor position" msgstr "Poloha panela na obrazovke" #: ui/SettingsPosition.ui:152 msgid "(default is 48)" msgstr "(predvolená je 48)" #: ui/SettingsPosition.ui:153 msgid "Panel thickness" msgstr "Šírka panela" #: ui/SettingsPosition.ui:168 msgid "(default is 100)" msgstr "(predvolená je 100)" #: ui/SettingsPosition.ui:169 msgid "Panel length" msgstr "Dĺžka panela" #: ui/SettingsPosition.ui:174 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamická" #: ui/SettingsPosition.ui:192 msgid "Anchor" msgstr "Ukotvenie" #: ui/SettingsPosition.ui:211 msgid "Taskbar Display" msgstr "Zobrazenie panela úloh" #: ui/SettingsAction.ui:8 msgid "Action" msgstr "Akcie" #: ui/SettingsAction.ui:11 ui/SettingsAction.ui:15 msgid "Click action" msgstr "Akcia myši" #: ui/SettingsAction.ui:14 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Správanie pri kliknutí na ikonu spustenej aplikácie." #: ui/SettingsAction.ui:34 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:29 #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:58 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:87 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Prepínať okná + minimalizovať" #: ui/SettingsAction.ui:35 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:28 #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:57 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:86 msgid "Cycle through windows" msgstr "Prepínať okná" #: ui/SettingsAction.ui:36 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:30 #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:59 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:88 msgid "Toggle single / Preview multiple" msgstr "Náhľad jeden/viacero" #: ui/SettingsAction.ui:37 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:31 #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:60 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:89 msgid "Toggle single / Cycle multiple" msgstr "Prepínanie jedného/viacerých" #: ui/SettingsAction.ui:38 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:32 #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:61 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:90 msgid "Toggle single / Spread multiple" msgstr "Prepnúť na jeden / Rozložiť viacero" #: ui/SettingsAction.ui:39 msgid "Toggle windows" msgstr "Prepínanie okien" #: ui/SettingsAction.ui:40 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:25 #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:54 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:83 msgid "Raise windows" msgstr "Presunúť okno do popredia" #: ui/SettingsAction.ui:41 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:27 #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:56 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:85 msgid "Launch new instance" msgstr "Spustiť nové okno aplikácie" #: ui/SettingsAction.ui:51 msgid "Scroll action" msgstr "Akcia kolieska myši" #: ui/SettingsAction.ui:54 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgstr "Správanie prostredného tlačidla myši nad panelom." #: ui/SettingsAction.ui:55 msgid "Scroll panel action" msgstr "Akcia kolieska myši na paneli" #: ui/SettingsAction.ui:79 ui/SettingsAction.ui:112 msgid "Do nothing" msgstr "Nerobiť nič" #: ui/SettingsAction.ui:80 msgid "Switch workspace" msgstr "Prepnúť pracovný priestor" #: ui/SettingsAction.ui:81 ui/SettingsAction.ui:113 msgid "Cycle windows" msgstr "Prepínať okná" #: ui/SettingsAction.ui:82 msgid "Change volume" msgstr "Upraviť hlasitosť" #: ui/SettingsAction.ui:90 msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgstr "Správanie kolieska myši nad ikonu spustenej aplikácie." #: ui/SettingsAction.ui:91 msgid "Scroll icon action" msgstr "Akcia kolieska myši na ikone" #: ui/SettingsAction.ui:114 msgid "Same as panel" msgstr "Rovnaké ako panel" #: ui/SettingsAction.ui:124 msgid "Hotkey overlay" msgstr "Klávesové skratky" #: ui/SettingsAction.ui:127 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." msgstr "" "Povoliť klávesové skratky Super+(0-9) pre spúšťanie aplikácií. Dajú sa " "použiť v kombinácií s Shift a Ctrl." #: ui/SettingsAction.ui:128 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Použiť klávesové skratky pre spúšťanie aplikácií" #: ui/SettingsAction.ui:154 msgid "Application icons context menu" msgstr "Kontextové menu ikon aplikácií" #: ui/SettingsAction.ui:157 msgid "(right-click menu)" msgstr "(ponuka pravého tlačidla myši)" #: ui/SettingsAction.ui:158 msgid "Secondary menu" msgstr "Sekundárna ponuka" #: ui/SettingsAction.ui:179 msgid "Panel context menu entries" msgstr "Položky kontextovej ponuky panela" #: ui/SettingsAction.ui:190 msgid "Add entry" msgstr "Pridať položku" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:53 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "Prepísať farbu čiary tlačidla zobrazenia plochy" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:77 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Zobraziť pracovnú plochu pri podržaní myši nad tlačidlom plochy" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:90 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Oneskorenie pred zobrazením plochy (ms)" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:106 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Skryť po (ms)" #: ui/SettingsAbout.ui:8 msgid "About" msgstr "O rozšírení" #: ui/SettingsAbout.ui:11 msgid "Info" msgstr "Informácie" #: ui/SettingsAbout.ui:14 msgid "Version" msgstr "Verzia" #: ui/SettingsAbout.ui:22 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: ui/SettingsAbout.ui:26 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: ui/SettingsAbout.ui:37 msgid "Export and Import" msgstr "Export a import" #: ui/SettingsAbout.ui:40 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." msgstr "" "Pomocou tlačidiel nižšie exportujete vaše aktuálne nastavenia do súboru. " "Tento súbor potom môžete importovať na inom počítači." #: ui/SettingsAbout.ui:41 msgid "Export and import settings" msgstr "Export a import nastavení" #: ui/SettingsAbout.ui:56 msgid "Export to file" msgstr "Exportovať do súboru" #: ui/SettingsAbout.ui:62 msgid "Import from file" msgstr "Importovať zo súboru" #: ui/SettingsAbout.ui:77 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, version 2 or later for " "details." msgstr "" "Tento program je ponúkaný BEZ AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK.\n" "Prečítajte si GNU General Public License, verziu 2 alebo novšiu." #: ui/SettingsAbout.ui:96 msgid "Sponsored and originally developed by" msgstr "Sponzorované a pôvodne vyvinuté spoločnosťou" #: ui/BoxIsolateWorkspacesOptions.ui:22 msgid "Isolate workspaces in gnome-shell Application Switcher" msgstr "Izolovať pracovné priestory v prepínači aplikácií gnome-shell" #: ui/BoxDotOptions.ui:37 msgid "Highlight focused application" msgstr "Zvýrazniť aplikáciu na popredí" #: ui/BoxDotOptions.ui:54 msgid "Icon dominant color" msgstr "Hlavná farba ikony" #: ui/BoxDotOptions.ui:65 msgid "Custom color" msgstr "Vlastná farba" #: ui/BoxDotOptions.ui:76 msgid "Highlight opacity" msgstr "Priehľadnosť zvýraznenia" #: ui/BoxDotOptions.ui:96 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Veľkosť indikátora (px)" #: ui/BoxDotOptions.ui:109 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Farba indikátora – Dominantná ikona" #: ui/BoxDotOptions.ui:126 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Farba indikátora – Nahradiť tému" #: ui/BoxDotOptions.ui:142 ui/BoxDotOptions.ui:215 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 otvorené okno (alebo nezoskupené)" #: ui/BoxDotOptions.ui:146 ui/BoxDotOptions.ui:219 msgid "Apply to all" msgstr "Nastaviť pre všetky" #: ui/BoxDotOptions.ui:159 ui/BoxDotOptions.ui:232 msgid "2 windows open" msgstr "2 otvorené okná" #: ui/BoxDotOptions.ui:170 ui/BoxDotOptions.ui:243 msgid "3 windows open" msgstr "3 otvorené okná" #: ui/BoxDotOptions.ui:181 ui/BoxDotOptions.ui:254 msgid "4+ windows open" msgstr "4 a viac otvorených okien" #: ui/BoxDotOptions.ui:198 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Použiť inú pre okná na pozadí" #: ui/SettingsBehavior.ui:7 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" #: ui/SettingsBehavior.ui:10 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" #: ui/SettingsBehavior.ui:13 msgid "Show favorite applications" msgstr "Zobraziť obľúbené aplikácie" #: ui/SettingsBehavior.ui:23 msgid "Show favorite applications on secondary panels" msgstr "Zobraziť obľúbené aplikácie na sekundárnych paneloch" #: ui/SettingsBehavior.ui:33 msgid "Show running applications" msgstr "Zobraziť spustené aplikácie" #: ui/SettingsBehavior.ui:43 msgid "Ungroup applications" msgstr "Zrušiť zoskupenie aplikácií" #: ui/SettingsBehavior.ui:67 msgid "Show notification counter badge" msgstr "Zobraziť znak počítadla oznámení" #: ui/SettingsBehavior.ui:81 msgid "Hover" msgstr "Po prechode myšou" #: ui/SettingsBehavior.ui:84 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Zobraziť náhľad okna pri podržaní myši" #: ui/SettingsBehavior.ui:108 msgid "Show tooltip on hover" msgstr "Zobraziť tip okna pri podržaní myši" #: ui/SettingsBehavior.ui:120 msgid "Isolate" msgstr "Izolovanie" #: ui/SettingsBehavior.ui:123 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Izolovať pracovné priestory" #: ui/SettingsBehavior.ui:147 msgid "Isolate monitors" msgstr "Izolovať monitory" #: ui/SettingsBehavior.ui:159 msgid "Overview" msgstr "Prehľad" #: ui/SettingsBehavior.ui:162 msgid "Click empty space to close overview" msgstr "Kliknutím do prázdneho priestoru zavrieť prehľad" #: ui/SettingsBehavior.ui:172 msgid "Disable show overview on startup" msgstr "Vypnúť zobrazenie prehľadu po štarte" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:25 msgid "Show Applications icon" msgstr "Zobraziť ikonu aplikácií" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:60 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Zobraziť ikony aplikácií s odsadením (px)" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:73 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "Zmeniť správanie klávesu Esc a vrátiť sa na plochu" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:89 msgid "Time (ms) before showing" msgstr "Čas (ms) pred zobrazením" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:90 msgid "(400 is default)" msgstr "(400 is predvolené)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:105 msgid "Time (ms) before hiding" msgstr "Čas (ms) pred skrytím" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:106 msgid "(100 is default)" msgstr "(100 is predvolené)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:117 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "Ihneď po kliknutí na ikonu aplikácie" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:138 msgid "Animation time (ms)" msgstr "Trvanie animácie (ms)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:159 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Prostredné tlačidlo myši zavrie okno v režime náhľadu" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:176 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Veľkosť náhľadu okna (px)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:192 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Pomer strán náhľadu okna (šírka)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:198 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:239 msgid "2" msgstr "2" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:199 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:240 msgid "3" msgstr "3" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:200 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:241 msgid "4" msgstr "4" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:201 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:242 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:306 msgid "5" msgstr "5" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:202 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:243 msgid "6" msgstr "6" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:203 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:244 msgid "7" msgstr "7" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:204 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:245 msgid "8" msgstr "8" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:205 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:246 msgid "9" msgstr "9" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:206 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:247 msgid "10" msgstr "10" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:207 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:248 msgid "11" msgstr "11" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:208 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:249 msgid "12" msgstr "12" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:209 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:250 msgid "13" msgstr "13" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:210 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:251 msgid "14" msgstr "14" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:211 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:252 msgid "15" msgstr "15" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:212 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:253 msgid "16" msgstr "16" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:213 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:254 msgid "17" msgstr "17" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:214 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:255 msgid "18" msgstr "18" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:215 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:256 msgid "19" msgstr "19" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:216 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:257 msgid "20" msgstr "20" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:217 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:258 msgid "21" msgstr "21" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:223 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:264 msgid "Fixed" msgstr "Pevný" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:233 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "Pomer strán náhľadu okna (výška)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:274 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "Okraje náhľadu okien (px)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:296 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Použiť vlastné nastavenie priehľadnosti náhľadov" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:297 msgid "" "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" "Ak je vypnuté, pozadie náhľadov bude mať rovnakú nepriehľadnosť ako panel." #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:322 msgid "Close button and header position" msgstr "Pozícia záhlavia a tlačidla na zavretie" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:352 msgid "Display window preview headers" msgstr "Zobraziť názov okna v náhľadoch" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:363 msgid "Icon size (px) of the window preview" msgstr "Veľkosť náhľadu (px) aplikácie" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:364 msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" msgstr "Ak je vypnuté, veľkosť náhľadu bude závisieť ť od veľkosti záhlavia" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:385 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Veľkosť písma (px) názvov náhľadov" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:401 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Hrúbka písma názvov náhľadov" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:419 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Farba písma názvov náhľadov" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:437 msgid "Enable window peeking" msgstr "Povoliť režim náhľadu okna" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:438 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." msgstr "Rozlíšiť okná pri podržaní myši nad tlačidlom náhľadu." #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:449 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Povoliť režim náhľadu okna po (ms)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:450 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." msgstr "" "Čas nečinnosti nad ikonou potrebného na prepnutie do režimu náhľadu okna." #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:455 msgid "50" msgstr "50" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:466 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Priehľadnosť v režime náhľadu okna" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:467 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "Všetky okna, okrem aktívneho, majú rovnaké nastavenie priehľadnosti." #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:37 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "Nastavenie priehľadnosti panela ovplyvňuje" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:42 ui/BoxIntellihideOptions.ui:96 msgid "All windows" msgstr "Všetky okná" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:43 ui/BoxIntellihideOptions.ui:97 msgid "Focused windows" msgstr "Okna v popredí" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:44 ui/BoxIntellihideOptions.ui:98 msgid "Maximized windows" msgstr "Maximalizované okna" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:53 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "" "Zmeniť priehľadnosť, keď sa okno priblíži na vzdialenosť menšiu ako (px)" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:69 msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Zmeniť priehľadnosť na (%)" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:82 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Dĺžka animácie zmeny priehľadnosti (ms)" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:23 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Skratky budú buď Super+číslo alebo Super+Alt+číslo" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:24 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Predpona klávesových skratiek" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:29 msgid "Super" msgstr "Super" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:30 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:38 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "Dočasne zobraziť čísla aplikácií pri použití klávesových skratiek." #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:39 msgid "Number overlay" msgstr "Zobraziť číslo" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:44 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:45 msgid "Show temporarily" msgstr "Zobraziť dočasne" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:46 msgid "Always visible" msgstr "Vždy viditeľné" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:54 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Skryť po (ms)" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:65 ui/BoxIntellihideOptions.ui:227 msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>" msgstr "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:66 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Skratka pre zobrazenie prehľadu na 2 sekundy" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:69 msgid "e.g. q" msgstr "napr. q" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:78 msgid "" "On secondary monitors, show the overlay on icons matching the primary monitor" msgstr "" "Na sekundárnych monitoroch zobrazovať prekrytie na ikonách zodpovedajúcich " "primárnemu monitoru" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:79 msgid "Show the overlay on all monitors" msgstr "Zobraziť prehľad na všetkých monitoroch" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:89 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Zobraziť náhľady, ak ma aplikácia viacero otvorených okien" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:90 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Zobraziť náhľad okna po aktivovaní skratky" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:100 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "Vyberte klávesy, ktoré sa použijú na aktiváciu klávesových skratiek" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:101 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Aktivovať klávesové skratky pomocou" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:106 msgid "Number row" msgstr "Číslo riadka" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:107 msgid "Numeric keypad" msgstr "Numerická klávesnica" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui:108 msgid "Both" msgstr "Obidva" #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:19 msgid "Integrate AppMenu items" msgstr "Integrovať položky ponuky aplikácií" #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:30 msgid "App Details menu item" msgstr "Položka ponuky Podrobnosti o aplikácii" #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:31 msgid "App Details is only available when Gnome Software is installed" msgstr "" "Podrobnosti o aplikácii sú k dispozícii len v prípade, že je " "nainštalovaný Gnome Software" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:53 msgid "Only hide the panel from windows" msgstr "Skryť panel iba z okien" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:64 msgid "Overlapping" msgstr "Prekrývajúce" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:80 msgid "On same monitor" msgstr "Na rovnakom monitore" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:91 msgid "The panel hides from" msgstr "Skrývanie panela pre" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:110 msgid "Touching the monitor's edge with the pointer reveals the panel" msgstr "Dotknutím sa okraja monitora ukazovateľom sa zobrazí panel" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:126 ui/BoxIntellihideOptions.ui:153 msgid "Limit to panel length" msgstr "Obmedziť na dĺžku panela" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:137 msgid "Hovering the panel area keeps the panel revealed" msgstr "Podržaním kurzora nad oblasťou panela zostane panel zobrazený" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:164 msgid "Require pressure at the edge of the monitor to reveal the panel" msgstr "Na zobrazenie panela je potrebné zatlačiť úplne na okraj monitora" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:174 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Požadovaná prahová hodnota tlaku (px)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:188 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Požadovaný časový limit tlaku (ms)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:206 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Povoliť zobrazenie panela v režime celej obrazovky" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:216 msgid "(requires multi-monitors option)" msgstr "(vyžaduje možnosť viacerých monitorov)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:217 msgid "Only hide secondary panels" msgstr "Skryť iba sekundárne panely" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:228 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Klávesová skratka pro zobrazenie panela" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:231 msgid "e.g. i" msgstr "napr. i" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:240 msgid "Persist state across restarts" msgstr "Zachovať stav po reštartovaní" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:250 msgid "" "(respects Gnome \"Do Not Disturb\" and requires show notification counter " "badge option)" msgstr "" "(rešpektuje funkciu Gnome „Nerušiť“ a vyžaduje možnosť zobrazenia odznaku s " "počtom upozornení)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:251 msgid "Reveal and hold the panel on notification" msgstr "Zobraziť a ponechať panel pri oznámení" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:265 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Rýchlosť animácie zobrazenia/skrytia panela (ms)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:279 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Oneskorenie pred skrytím panela (ms)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:294 msgid "Delay before revealing the panel (ms)" msgstr "Oneskorenie pred zobrazením panela (ms)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui:309 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Oneskorenie pred skrytím pri štarte (ms)" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:62 msgid "Animation type" msgstr "Typ animácie" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:67 msgid "Simple" msgstr "Jednoduchá" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:68 msgid "Ripple" msgstr "Vlnenie" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:69 msgid "Plank" msgstr "Doska" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:84 msgid "Duration" msgstr "Trvanie" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:101 msgid "Rotation" msgstr "Otáčanie" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:118 msgid "Travel" msgstr "Pohyb" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:135 msgid "Zoom" msgstr "Priblíženie" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:152 msgid "Convexity" msgstr "Vypuklosť" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:169 msgid "Extent" msgstr "Rozsah" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:19 msgid "Shift+Click action" msgstr "Akcia pri Shift+Kliknutie" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:20 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." msgstr "" "Ak je nastavená minimalizácia, dvojklik minimalizuje všetky okná aplikácie." #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:26 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:55 #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:84 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalizovať okno" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:48 msgid "Middle-Click action" msgstr "Prostredné tlačidlo myši" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:49 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "Správanie pri stlačení prostredného tlačidla." #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:77 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Akcia pri Shift + prostredné tlačidlo myši" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:78 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "Shift + prostredné tlačidlo myši." #: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:26 msgid "Highlight AppIcon color" msgstr "Farba zvýraznenia ikony aplikácie" #: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:38 msgid "Pressed AppIcon color" msgstr "Farba stlačenej ikony aplikácie" #: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:50 msgid "Highlight AppIcon border radius" msgstr "Zvýraznenie polomeru orámovania ikony aplikácie" #: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:51 msgid "Overrides global border radius (default is 0)" msgstr "Nahradí globálny polomer orámovania (predvolená hodnota je 0)" #~ msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" #~ msgstr "Nedostupné, ak je aktívny horný panel gnome-shell" #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Pokročilé nastavenia" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Okná" #~ msgid "Terminal" #~ msgstr "Terminál" #~ msgid "System monitor" #~ msgstr "Sledovanie systému" #~ msgid "Files" #~ msgstr "Súbory" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Rozšírenia" #~ msgid "Nothing yet!" #~ msgstr "Zatiaľ nedostupné!" #~ msgid "For real..." #~ msgstr "Naozaj..." #~ msgid "Show AppMenu button" #~ msgstr "Zobraziť tlačidlo ponuky aplikácií" #, javascript-format #~ msgid "%d ." #~ msgstr "%d ." #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "Zobraziť podrobnosti" #~ msgid "New Window" #~ msgstr "Nové okno" #~ msgid "Current Show Applications icon" #~ msgstr "Zobraziť ikonu aplikácie" #~ msgid "Custom Show Applications image icon" #~ msgstr "Vlastné nastavenie zobrazenia ikony aplikácie" #~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" #~ msgstr "" #~ "V nástroji Vyladenia musíte aktivovať Horná lišta > Aktívny roh " #~ "prehľadu aktivít" #~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" #~ msgstr "Časový limit náhľadu pri opustení kurzora (ms)" #~ msgid "" #~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to " #~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " #~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon." #~ msgstr "" #~ "Ak je nastavený na príliš nízku hodnotu, náhľady okien bežiacich " #~ "aplikácií môžu byť pri pokuse o ich aktiváciu zatvorené príliš rýchlo. Ak " #~ "je limit nastavený príliš vysoko, náhľady môžu byť zobrazené príliš dlho " #~ "pri snahe o prepnutie na ďalšiu ikonu." #~ msgid "Natural" #~ msgstr "Prirodzený" #~ msgid "Left side of panel" #~ msgstr "Ľavá strana panela" #~ msgid "Centered in content" #~ msgstr "Stred obsahu" #~ msgid "Github" #~ msgstr "Github"