# Copyright (C) Dash to Panel swedish translation # This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package. # Translation author: Gleb Vassiljev , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:21+0100\n" "Last-Translator: Gleb Vassiljev \n" "Language-Team: Svenska grenen av Translation Project \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Visa skrivbordsknapp höjd (px)" #: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Visa skrivbordsknapp bredd (px)" #: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "" #: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "" #: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 msgid "Right" msgstr "Höger" #: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 #: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "Topp" #: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "" #: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 #: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "Under" #: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "" #: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "" #: prefs.js:413 #, fuzzy msgid "Show Applications button" msgstr "Inställningar för Program-meny" #: prefs.js:414 #, fuzzy msgid "Activities button" msgstr "Visa Aktiviteter knappen" #: prefs.js:415 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Ovanför programfältet" #: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "" #: prefs.js:417 #, fuzzy msgid "System menu" msgstr "Systemövervakning" #: prefs.js:418 #, fuzzy msgid "Left box" msgstr "Vänster" #: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "" #: prefs.js:420 #, fuzzy msgid "Right box" msgstr "Höger" #: prefs.js:421 #, fuzzy msgid "Desktop button" msgstr "Visa Skrivbord knappen" #: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "" #: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "" #: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "" #: prefs.js:432 #, fuzzy msgid "Select element position" msgstr "Panelpositionen på skärmen" #: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "" #: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "" #: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "" #: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "" #: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "" #: prefs.js:446 #, fuzzy msgid "Monitor Center" msgstr "Bildskärm " #: prefs.js:465 #, fuzzy msgid "More options" msgstr "Energi inställningar" #: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "Återställ till grundinställningar" #: prefs.js:520 msgid "Show Applications options" msgstr "Inställningar för Program-meny" #: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "" #: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "Inställningar för skrivbordsknappen" #: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "" #: prefs.js:666 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "" #: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "" #: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "" #: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Inställningar för programsymboler" #: prefs.js:928 #, fuzzy msgid "Primary monitor" msgstr "Förvalda (primära skärmar)" #: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "Bildskärm " #: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Inställningar för dynamisk genomskinlighet" #: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "Inställningar för automatisk döljande" #: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "Förhandsgranskning av programfönster inställningar" #: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Inställningar för icke grupperade program" #: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Anpassa mittenklick beteendet" #: prefs.js:1771 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Anpassa beteendet för panelbläddrande" #: prefs.js:1799 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Anpassa beteendet för bläddrande av ikoner" #: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Avancerade inställningar för snabbtangenter" #: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Sekundära meny inställningar" #: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade inställningar" #: prefs.js:2040 #, fuzzy msgid "App icon animation options" msgstr "Inställningar för Program-meny" #: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "Exportera inställningar" #: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "Importera inställningar" #: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "Fönster" #: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "Energi inställningar" #: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "Händelseloggar" #: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "System" #: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "Administrering av enheter" #: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "Administrering av diskar" #: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "Systemövervakning" #: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "Filer" #: appIcons.js:1834 msgid "Extensions" msgstr "" #: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Lås upp aktivitetsfältet" #: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "Lås aktivitetsfältet" #: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Dash to Panel inställningar" #: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "Återställ fönster" #: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "Visa skrivbordet" #: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Ännu ingenting!" #: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 msgid "For real..." msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Animation type" msgstr "Animationstid (ms)" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 msgid "Simple" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 msgid "Ripple" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 msgid "Plank" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 msgid "Duration" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Position" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 msgid "Travel" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 msgid "Zoom" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 msgid "Convexity" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 msgid "Extent" msgstr "" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "Belys fokuserade program" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "Dominanta ikonfärgen" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "Anpassad färg" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "Belysningens genomskinlighet" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Indicator size (px)" msgstr "Indikatorhöjd (px)" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Indikatorfärg - dominant ikon" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Indikatorfärg - åsidosatt tema" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 fönster öppnad (eller inte grupperad)" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "Tillämpa för alla" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "2 fönster öppna" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "3 fönster öppna" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "4+ fönster öppna" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Använd olika för icke fokuserade" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "Genomskinligheten på panelens bakgrund påverkas av" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 msgid "All windows" msgstr "Alla fönster" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 msgid "Focused windows" msgstr "Fokuserade fönster" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 msgid "Maximized windows" msgstr "Maximerade fönster" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "Ändra genomskinlighet när fönster blir närmare än (px)" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Ändra genomskinlighet till (%)" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 msgid "0" msgstr "0" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Ändringstiden för genomskinlighet animationen (ms)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Typsnitt storlek (px) på programtitlar (förinställd på 14)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Typsnitt tjocklek av programtitlar" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "ärver från tema" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normal" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "tunnare" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "tjock" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "tjockare" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Typsnitt färg av programtitlar" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "Typsnitt färg av programtitlar" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "Maximal bredd (px) av programtitlar (förinställning är 160)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 #, fuzzy msgid "(default is 160)" msgstr "" "Panelstorlek\n" "(48 är standard)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Använd fast bredd för programtitlar" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " "width." msgstr "" "Programtitlar har samma bredd även om texten är kortare än den maximala " "bredden. Den maximala vidden används som mått på fast bredd." #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Visa körande indikatorer på ofokuserade program" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Använd favoritikoner som programstartare" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "Endast dölj panelen om den täcks av fönster " #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "Panelen döljs från" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Kräv tryck vid kanten på skärmen för att visa panelen" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Tröskelvärde som krävs för trycket (px)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Tidsgräns som krävs för trycket (ms)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Tillåt panelen att synas i fullskärmsläge" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Only hide secondary panels" msgstr "" "Göm endast sekundära paneler (kräver inställningar för flera bildskärmar)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 #, fuzzy msgid "(requires multi-monitors option)" msgstr "Inställningar för flera bildskärmar" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Snabbkommando för att syna och hålla panelen" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Syntax: , , , " #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 msgid "e.g. i" msgstr "t ex i" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Tidsgräns för göm och syna animeringen (ms)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Fördröjning innan panelen göms (ms)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Fördröjning innan automatisk döljande aktiveras vid starten (ms)" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 msgid "Shift+Click action" msgstr "Shift+klicka åtgärd" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." msgstr "" "När inställt på att minimera, dubbelklickande minimerar alla fönster av " "programm." #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 msgid "Raise windows" msgstr "Höja fönster" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 msgid "Minimize window" msgstr "Minimera fönster" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 msgid "Launch new instance" msgstr "Starta en till förekomst av programmet" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 msgid "Cycle through windows" msgstr "Bläddra bland fönster" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Bläddra fönster + minimera" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 msgid "Toggle single / Preview multiple" msgstr "Växla enskilda / Förhandsvisa flera" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Toggle single / Cycle multiple" msgstr "Växla enskilda / Förhandsvisa flera" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 msgid "Middle-Click action" msgstr "Mittenklick åtgärd" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "Beteende för mittenklick." #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Shift+mittenklick åtgärd" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "Beteende för Shift+mittenklick." #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Snabbkommando prefix" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "" "Snabbkommando kommer att antingen vara Super+Nummer eller Super+Alt+Num" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 msgid "Super" msgstr "Super" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "Nummer av övertäckande" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "Tillfälligt visa programnummer över ikoner när snabbkommando används." #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 msgid "Never" msgstr "Alldrig" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 msgid "Show temporarily" msgstr "Visa tillfälligt" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 msgid "Always visible" msgstr "Alltid synlig" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Tidsgränsen för döljandet (ms)" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Snabbkommando för att visa övertäckande i 2 sekunder" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 msgid "e.g. q" msgstr "t ex q" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Visa fönsterförhandsvisningar baserad på snabbkommando" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Presentera förhandsvisningar när programmet har flera förekomster" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Snabbkommando aktiveras med" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" "Välj vilka tangentbordsknappar ska användas för att aktivera snabbkommando" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 msgid "Number row" msgstr "Raden med nummerknappar" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 msgid "Numeric keypad" msgstr "Numeriskt knappsats" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 msgid "Both" msgstr "Båda" #: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" msgstr "Fördröjning mellan bläddrande händelser med mushjulet (ms)" #: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." msgstr "" "Använd detta värde för att begränsa numret av uppfångade bläddrande med " "mushjulet." #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 msgid "Show popup when changing workspace" msgstr "" #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." msgstr "" #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 msgid "Integrate AppMenu items" msgstr "Integrera programmeny objekt" #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 msgid "Show Details menu item" msgstr "Visa detaljer menyförval" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Show Applications icon" msgstr "Inställningar för Program-meny" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Visa Program ikonens utfyllnad (px)" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Visa skrivbord när muspekaren svävar över skrivbordsknappen" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Fördröjningen innan skrivbord visas (ms)" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Varaktighet på bleknande (ms)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Time (ms) before showing" msgstr "Tiden (ms) innan visning (förinställd på 100)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 msgid "(400 is default)" msgstr "" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Time (ms) before hiding" msgstr "Tiden (ms) innan gömmande (förinställd på 100)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 msgid "(100 is default)" msgstr "" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "Genast vid klickande på programikonen" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 msgid "Animation time (ms)" msgstr "Animationstid (ms)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Mittenklicka för att förhandsvisning för att stänga fönster" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Föredra fönsterstorlek på förhandsvisning (px)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Fönster förhandsvisningens bildförhållande X (bredd)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 msgid "1" msgstr "1" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 msgid "2" msgstr "2" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 msgid "3" msgstr "3" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 msgid "4" msgstr "4" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 msgid "5" msgstr "5" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 msgid "6" msgstr "6" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 msgid "7" msgstr "7" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 msgid "8" msgstr "8" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 msgid "9" msgstr "9" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 msgid "10" msgstr "10" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 msgid "11" msgstr "11" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 msgid "12" msgstr "12" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 msgid "13" msgstr "13" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 msgid "14" msgstr "14" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 msgid "15" msgstr "15" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 msgid "16" msgstr "16" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 msgid "17" msgstr "17" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 msgid "18" msgstr "18" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 msgid "19" msgstr "19" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 msgid "20" msgstr "20" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 msgid "21" msgstr "21" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 msgid "Fixed" msgstr "Fast" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "Fönster förhandsvisningens bildförhållande Y (höjd)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "Fönster förhandsvisningens utfyllnad (px)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Använd anpassad genomskinlighet för förhandsvisningens bakgrund" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 #, fuzzy msgid "" "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "" "Om avaktiverad, förhandsvisningen kommer att ha samma genomskinlighet som " "panelen" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 msgid "Close button and header position" msgstr "Stäng knappen och titelposition" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 msgid "Display window preview headers" msgstr "Visa rubrik i fönster förhandsvisningen" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Icon size (px) of the window preview" msgstr "Typsnitt storlek (px) på förhandsvisningens titlar" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 #, fuzzy msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" msgstr "" "Om avaktiverad, förhandsvisningen kommer att ha samma genomskinlighet som " "panelen" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Typsnitt storlek (px) på förhandsvisningens titlar" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Typsnitt tjocklek på förhandsvisningens titlar" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Typsnitt färg på förhandsvisningens titlar" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 msgid "Enable window peeking" msgstr "Aktivera fönstermarkering" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." msgstr "" "När en muspekare svävar över förhandsvisning av fönster under en tid, då " "kommer fönstret att framträda." #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Startar fönstermarkerande läge tidsgräns (ms)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." msgstr "" "Tid av inaktivitet då muspekare svävar på fönster förhandsvisning som behövs " "till att aktivera fönstermarkerande läge." #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 msgid "50" msgstr "50" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Fönstermarkerande läge genomskinlighet" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "Alla fönster förutom de markerade har samma genomskinlighet." #: ui/SettingsAbout.ui.h:1 msgid "Info" msgstr "" #: ui/SettingsAbout.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "version: " #: ui/SettingsAbout.ui.h:3 msgid "Source" msgstr "" #: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: ui/SettingsAbout.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Export and Import" msgstr "Exportera och importera inställningar" #: ui/SettingsAbout.ui.h:6 msgid "Export and import settings" msgstr "Exportera och importera inställningar" #: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." msgstr "" "Använd knapparna nedan för att skapa en inställningsfil för de gällande " "förval som sedan kan importeras vid en annan installation." #: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "Exportera till en fil" #: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "Importera från en fil" #: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Detta program kommer ABSOLUT UTAN NÅGON GARANTI.\n" "Se GNU " "General Public Licens, version 2 eller senare för detaljer." #: ui/SettingsAction.ui.h:1 msgid "Click action" msgstr "Klickande" #: ui/SettingsAction.ui.h:2 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Beteende när ikonen med redan körande program klickas på." #: ui/SettingsAction.ui.h:7 msgid "Toggle windows" msgstr "Växla fönster" #: ui/SettingsAction.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Scroll action" msgstr "Skrollande ikonens åtgärd" #: ui/SettingsAction.ui.h:11 msgid "Scroll panel action" msgstr "Åtgärd för skrollande av panelen" #: ui/SettingsAction.ui.h:12 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgstr "Beteende då mushjulet bläddras över panelen." #: ui/SettingsAction.ui.h:13 msgid "Do nothing" msgstr "Gör ingenting" #: ui/SettingsAction.ui.h:14 msgid "Switch workspace" msgstr "Ändra arbetsyta" #: ui/SettingsAction.ui.h:15 msgid "Cycle windows" msgstr "Växla bland fönster" #: ui/SettingsAction.ui.h:16 msgid "Change volume" msgstr "" #: ui/SettingsAction.ui.h:17 msgid "Scroll icon action" msgstr "Skrollande ikonens åtgärd" #: ui/SettingsAction.ui.h:18 msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgstr "Beteende då mushjulet skrollar över en programikon." #: ui/SettingsAction.ui.h:19 msgid "Same as panel" msgstr "" #: ui/SettingsAction.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Hotkey overlay" msgstr "Nummer av övertäckande" #: ui/SettingsAction.ui.h:21 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Använd snabbkommando för att aktivera program" #: ui/SettingsAction.ui.h:22 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." msgstr "" "Aktivera Super+(0-9) som snabba genvägar för att aktivera program. Det kan " "också användas tillsammans med Shift och Ctrl." #: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Avgruppera program" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 msgid "Show favorite applications" msgstr "Visa favoritprogram" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Show favorite applications on secondary panels" msgstr "Visa favoritprogram" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 msgid "Show running applications" msgstr "Visa program som körs" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Visa Program Meny knappen" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 msgid "Ungroup applications" msgstr "Avgruppera program" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 msgid "Show notification counter badge" msgstr "" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Visa förhandsgranskning av fönster vid svävande av muspekaren" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 msgid "Show tooltip on hover" msgstr "Visa beskrivning vid svävande av muspekaren" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Isolate" msgstr "Isolera bildskärmar" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Isolera Arbetsytor" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 msgid "Isolate monitors" msgstr "Isolera bildskärmar" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 msgid "Click empty space to close overview" msgstr "" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 msgid "Disable show overview on startup" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 msgid "Font size" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 msgid "Tray Font Size" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 #, fuzzy msgid "(0 = theme default)" msgstr "" "Teckenstorlek för meddelandefältet\n" "(0 = temans standard)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 #, fuzzy msgid "LeftBox Font Size" msgstr "" "Typsnitt storlek på vänster sida\n" "(0 = temans standard)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 msgid "Padding" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Tray Item Padding" msgstr "" "Utfyllnadsavstånd för meddelandefältets objekt\n" "(-1 = temans standard)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 #, fuzzy msgid "(-1 = theme default)" msgstr "" "Utfyllnadsavstånd på vänstersida\n" "(-1 = temans standard)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Status Icon Padding" msgstr "" "Utfyllnadsavstånd för statusikon\n" "(-1 = temans standard)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 msgid "LeftBox Padding" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 msgid "Animate" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 msgid "Animate switching applications" msgstr "Animera programbyte" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Animera uppstart av nya fönster" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 msgid "Gnome functionality" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Keep original gnome-shell dash" msgstr "Behåll den ursprungliga GNOME-skalets översikt" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 msgid "(overview)" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Keep original gnome-shell top panel" msgstr "Behåll den ursprungliga GNOME-skalets översikt" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Activate panel menu buttons on click only" msgstr "Aktivera panelens menyknappar (t ex datum meny) endast vid klickandet" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 msgid "(e.g. date menu)" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 #, fuzzy msgid "App icon secondary menu" msgstr "Programikonens sekundära (högerklick) meny" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 #, fuzzy msgid "(right-click menu)" msgstr "Programikonens sekundära (högerklick) meny" #: ui/SettingsPosition.ui.h:1 msgid "Panel" msgstr "" #: ui/SettingsPosition.ui.h:2 msgid "Display the main panel on" msgstr "Visa huvudpanelen på" #: ui/SettingsPosition.ui.h:3 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Visa paneler på alla bildskärmar" #: ui/SettingsPosition.ui.h:4 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Automatisk gömmande av panelen" #: ui/SettingsPosition.ui.h:5 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "Göm och visa panelen beroende på inställningar" #: ui/SettingsPosition.ui.h:6 msgid "Order and Position on monitors" msgstr "" #: ui/SettingsPosition.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Bildskärm " #: ui/SettingsPosition.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Apply changes to all monitors" msgstr "Visa paneler på alla bildskärmar" #: ui/SettingsPosition.ui.h:9 msgid "Panel screen position" msgstr "Panelpositionen på skärmen" #: ui/SettingsPosition.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Panel thickness" msgstr "Automatisk gömmande av panelen" #: ui/SettingsPosition.ui.h:15 #, fuzzy msgid "(default is 48)" msgstr "" "Panelstorlek\n" "(48 är standard)" #: ui/SettingsPosition.ui.h:17 #, no-c-format msgid "Panel length (%)" msgstr "" #: ui/SettingsPosition.ui.h:18 #, fuzzy msgid "(default is 100)" msgstr "" "Panelstorlek\n" "(48 är standard)" #: ui/SettingsPosition.ui.h:19 msgid "Anchor" msgstr "" #: ui/SettingsPosition.ui.h:23 msgid "Taskbar Display" msgstr "" #: ui/SettingsStyle.ui.h:1 msgid "AppIcon style" msgstr "" #: ui/SettingsStyle.ui.h:2 #, fuzzy msgid "App Icon Margin" msgstr "" "Programikonernas marginaler\n" "(8 är standard)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:3 #, fuzzy msgid "(default is 8)" msgstr "" "Panelstorlek\n" "(48 är standard)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:4 #, fuzzy msgid "App Icon Padding" msgstr "" "Programikonernas avståndsutfyllnad\n" "(grundläge är 4)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:5 #, fuzzy msgid "(default is 4)" msgstr "" "Panelstorlek\n" "(48 är standard)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Animate hovering app icons" msgstr "Animera programbyte" #: ui/SettingsStyle.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Running indicator" msgstr "Aktiv indikeringsposition" #: ui/SettingsStyle.ui.h:8 msgid "Running indicator position" msgstr "Aktiv indikeringsposition" #: ui/SettingsStyle.ui.h:13 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Stilen för aktiv indikering (fokuserad program)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:14 msgid "Dots" msgstr "Punkter" #: ui/SettingsStyle.ui.h:15 msgid "Squares" msgstr "Kvadrater" #: ui/SettingsStyle.ui.h:16 msgid "Dashes" msgstr "Sträck" #: ui/SettingsStyle.ui.h:17 msgid "Segmented" msgstr "Segmenterade" #: ui/SettingsStyle.ui.h:18 msgid "Solid" msgstr "Fasta" #: ui/SettingsStyle.ui.h:19 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" #: ui/SettingsStyle.ui.h:20 msgid "Metro" msgstr "Metro" #: ui/SettingsStyle.ui.h:21 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Stilen för aktiv indikering (icke fokuserade program)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Panel style" msgstr "Automatisk gömmande av panelen" #: ui/SettingsStyle.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Override panel theme background color" msgstr "Åsidosätt paneltemans bakgrundsfärg " #: ui/SettingsStyle.ui.h:24 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "Åsidosätt paneltemans genomskinlighet av bakgrund" #: ui/SettingsStyle.ui.h:26 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Panelens genomskinlighet av bakgrund (%)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:28 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Dynamisk genomskinlighet av bakgrund" #: ui/SettingsStyle.ui.h:29 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Ändra genomskinlighet av bakgrund när en fönster kommer nära panelen" #: ui/SettingsStyle.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Override panel theme gradient" msgstr "Åsidosätt paneltemans gradient " #: ui/SettingsStyle.ui.h:32 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Toppgradientens färg och genomskinlighet (%)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:34 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Bottengradientens färg och genomskinlighet (%)" #~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" #~ msgstr "Topp, med tilläggsikoner kollapsade till botten" #~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" #~ msgstr "Vänster, med tilläggsikoner kollapsade till höger" #~ msgid "Top, with fixed center plugin icons" #~ msgstr "Topp, med centrerade tilläggsikoner" #~ msgid "Left, with fixed center plugin icons" #~ msgstr "Vänster, med centrerade tilläggsikoner" #~ msgid "Top, with floating center plugin icons" #~ msgstr "Topp, med flytande centrerade tilläggsikoner" #~ msgid "Left, with floating center plugin icons" #~ msgstr "Vänster, med flytande centrerade tilläggsikoner" #~ msgid "Center, fixed in middle of monitor" #~ msgstr "Centrum, fixerade i mitten av skärmen" #~ msgid "Center, floating between top and bottom elements" #~ msgstr "Centrum, flytande mellan topp och botten elementer" #~ msgid "Center, floating between left and right elements" #~ msgstr "Centrum, flytande mellan vänster och höger elementer" #~ msgid "Top of plugin icons" #~ msgstr "Ovanför tilläggsikoner" #~ msgid "Left of plugin icons" #~ msgstr "Till vänster av tilläggsikoner" #~ msgid "Bottom of plugin icons" #~ msgstr "Under tilläggsikoner" #~ msgid "Right of plugin icons" #~ msgstr "Till höger om tilläggsikoner" #~ msgid "Top of system indicators" #~ msgstr "Ovanför systemindikatorer" #~ msgid "Left of system indicators" #~ msgstr "Till vänster om systemindikatorer" #~ msgid "Bottom of system indicators" #~ msgstr "Under systemindikatorer" #~ msgid "Right of system indicators" #~ msgstr "Till höger om systemindikatorer" #~ msgid "Left of taskbar" #~ msgstr "Till vänster om programfältet" #~ msgid "Bottom of taskbar" #~ msgstr "Under programfältet" #~ msgid "Right of taskbar" #~ msgstr "Till höger om programfältet" #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "Visa detaljer" #~ msgid "New Window" #~ msgstr "Ny fönster" #~ msgid "Display favorite applications on all monitors" #~ msgstr "Visa favoritprogram på alla bildskärmar" #~ msgid "Display the clock on all monitors" #~ msgstr "Visa klockan på alla bildskärmar" #~ msgid "Display the status menu on all monitors" #~ msgstr "Visa statusmeny på alla bildskärmar" #~ msgid "Current Show Applications icon" #~ msgstr "Nuvarande Visa Program ikonen" #~ msgid "Select a Show Applications image icon" #~ msgstr "Välj en bild för Visa Program ikonen" #~ msgid "Custom Show Applications image icon" #~ msgstr "Anpassad bild för Visa Program ikonen" #~ msgid "Taskbar position" #~ msgstr "Aktivitetsfältets position" #~ msgid "Clock location" #~ msgstr "Placering av klockan" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stil" #~ msgid "Show Applications icon" #~ msgstr "Visa Program ikonen" #~ msgid "Animate Show Applications." #~ msgstr "Animera Visa Program." #~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" #~ msgstr "" #~ "Övre Fältet > Visa Program Meny måste aktiveras i Justeringar (Tweak Tool)" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Beteende" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Åtgärd" #~ msgid "Fine-Tune" #~ msgstr "Finjustera" #~ msgid "" #~ "This allows you to update the extension directly from the GitHub " #~ "repository." #~ msgstr "" #~ "Detta gör det möjligt för dig att uppdatera tillägget direkt från GitHub " #~ "förrådet." #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Uppdateringar" #~ msgid "Periodically check for updates" #~ msgstr "Regelmässigt kolla efter uppdateringar" #~ msgid "Check now" #~ msgstr "Kolla nu" #~ msgid "" #~ "Be aware, these official Dash to " #~ "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! " #~ "Read more" #~ msgstr "" #~ "Var medveten om att dessa " #~ "officiella Dash to Panel utgåvor kan ännu vara icke recenserade på " #~ "extensions.gnome.org! Läs mer" #~ msgid "About" #~ msgstr "Information om programmet" #~ msgid "Highlight color" #~ msgstr "Markeringsfärg" #~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" #~ msgstr "Fördröjning i förhandsgranskning av döljande ikonen (ms)" #~ msgid "" #~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to " #~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " #~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon." #~ msgstr "" #~ "Om den är satt för lågt, kommer fönsterförhandvisning av körande program " #~ "se ut att att stängas för snabbt när det återgår. Om satt för högt så " #~ "kommer fönsterförhandvisning att hänga kvar för länge när det flyttas " #~ "till närliggande ikonen." #~ msgid "Middle click to close window" #~ msgstr "Mittenklick för att stänga fönster" #~ msgid "Width of the window previews (px)" #~ msgstr "Bredden på förhandsvisningar av fönster (px)" #~ msgid "Height of the window previews (px)" #~ msgstr "Höjden på förhandsvisningar av fönster (px)" #~ msgid "Padding of the window previews (px)" #~ msgstr "Avstånd mellan förhandsvisningar av fönster (px)" #~ msgid "Natural" #~ msgstr "Naturell" #~ msgid "Left side of panel" #~ msgstr "Vänster sida av panelen" #~ msgid "Centered in content" #~ msgstr "Centrerad i innehållet" #~ msgid "Github" #~ msgstr "Github" #~ msgid "Height (px)" #~ msgstr "Höjd (px)" #~ msgid "Color - Override Theme" #~ msgstr "Färg - Åsidosatt Tema" #~ msgid "1 window open" #~ msgstr "1 Fönster öppnad"