# Dash to Panel Traditional Chinese Translation # This file is distributed under the same license as the Dash To Panel package. # # Jack Wu , 2019. # pan93412 , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dash To Panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-28 14:38+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: prefs.js:247 #, fuzzy msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "“顯示桌面”按鈕大小(像素)" #: prefs.js:247 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "“顯示桌面”按鈕大小(像素)" #: prefs.js:259 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "" #: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11 msgid "Left" msgstr "" #: prefs.js:318 msgid "Center" msgstr "" #: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "lighter" #: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11 #: ui/SettingsStyle.ui.h:10 msgid "Top" msgstr "頂部" #: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21 msgid "Middle" msgstr "" #: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10 #: ui/SettingsStyle.ui.h:9 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20 msgid "Start" msgstr "" #: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22 msgid "End" msgstr "" #: prefs.js:413 #, fuzzy msgid "Show Applications button" msgstr "“顯示應用程式”選項" #: prefs.js:414 #, fuzzy msgid "Activities button" msgstr "顯示活動按鈕" #: prefs.js:415 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "鎖定工作列" #: prefs.js:416 msgid "Date menu" msgstr "" #: prefs.js:417 #, fuzzy msgid "System menu" msgstr "系統監視器" #: prefs.js:418 msgid "Left box" msgstr "" #: prefs.js:419 msgid "Center box" msgstr "" #: prefs.js:420 msgid "Right box" msgstr "" #: prefs.js:421 #, fuzzy msgid "Desktop button" msgstr "顯示桌面按鈕" #: prefs.js:427 msgid "Move up" msgstr "" #: prefs.js:429 msgid "Move down" msgstr "" #: prefs.js:431 msgid "Visible" msgstr "" #: prefs.js:432 #, fuzzy msgid "Select element position" msgstr "面板在螢幕中所處的位置" #: prefs.js:443 msgid "Stacked to top" msgstr "" #: prefs.js:443 msgid "Stacked to left" msgstr "" #: prefs.js:444 msgid "Stacked to bottom" msgstr "" #: prefs.js:444 msgid "Stacked to right" msgstr "" #: prefs.js:445 msgid "Centered" msgstr "" #: prefs.js:446 #, fuzzy msgid "Monitor Center" msgstr "顯示器 " #: prefs.js:465 #, fuzzy msgid "More options" msgstr "電源選項" #: prefs.js:497 msgid "Reset to defaults" msgstr "重設至預設值" #: prefs.js:520 msgid "Show Applications options" msgstr "“顯示應用程式”選項" #: prefs.js:530 msgid "Open icon" msgstr "" #: prefs.js:577 msgid "Show Desktop options" msgstr "“顯示桌面”選項" #: prefs.js:661 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "" #: prefs.js:666 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "" #: prefs.js:671 prefs.js:676 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "" #: prefs.js:681 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "" #: prefs.js:686 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "" #: prefs.js:782 msgid "Running Indicator Options" msgstr "執行指示器選項" #: prefs.js:928 #, fuzzy msgid "Primary monitor" msgstr "預設(主顯示器)" #: prefs.js:928 msgid "Monitor " msgstr "顯示器 " #: prefs.js:1122 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "動態半透明選項" #: prefs.js:1255 msgid "Intellihide options" msgstr "智慧隱藏選項" #: prefs.js:1366 msgid "Window preview options" msgstr "視窗預覽選項" #: prefs.js:1642 msgid "Ungrouped application options" msgstr "未分組的應用程式選項" #: prefs.js:1721 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "自訂滑鼠中鍵點選行為" #: prefs.js:1771 #, fuzzy msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "自訂滑鼠中鍵點選行為" #: prefs.js:1799 #, fuzzy msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "自訂滑鼠中鍵點選行為" #: prefs.js:1880 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "進階快速鍵選項" #: prefs.js:1898 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "次級選單選項" #: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22 msgid "Advanced Options" msgstr "進階選項" #: prefs.js:2040 #, fuzzy msgid "App icon animation options" msgstr "“顯示應用程式”選項" #: prefs.js:2088 msgid "Export settings" msgstr "匯出設定" #: prefs.js:2104 msgid "Import settings" msgstr "匯入設定" #: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515 #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "離開" #: appIcons.js:1515 msgid "Windows" msgstr "視窗" #: appIcons.js:1786 msgid "Power options" msgstr "電源選項" #: appIcons.js:1791 msgid "Event logs" msgstr "事件日誌" #: appIcons.js:1796 msgid "System" msgstr "系統" #: appIcons.js:1801 msgid "Device Management" msgstr "裝置管理" #: appIcons.js:1806 msgid "Disk Management" msgstr "磁碟管理" #: appIcons.js:1819 msgid "Terminal" msgstr "終端" #: appIcons.js:1824 msgid "System monitor" msgstr "系統監視器" #: appIcons.js:1829 msgid "Files" msgstr "檔案" #: appIcons.js:1834 msgid "Extensions" msgstr "" #: appIcons.js:1839 msgid "Settings" msgstr "設定" #: appIcons.js:1850 msgid "Unlock taskbar" msgstr "解鎖工作列" #: appIcons.js:1850 msgid "Lock taskbar" msgstr "鎖定工作列" #: appIcons.js:1855 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Dash to Panel 設定" #: appIcons.js:1860 msgid "Restore Windows" msgstr "復原視窗" #: appIcons.js:1860 msgid "Show Desktop" msgstr "顯示桌面" #: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "這裏什麼也沒有!" #: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2 msgid "For real..." msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Animation type" msgstr "動畫時間(毫秒)" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2 msgid "Simple" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3 msgid "Ripple" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4 msgid "Plank" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5 msgid "Duration" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "位置" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7 msgid "Travel" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8 msgid "Zoom" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9 msgid "Convexity" msgstr "" #: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10 msgid "Extent" msgstr "" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:1 msgid "Highlight focused application" msgstr "突顯焦點應用" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:2 msgid "Icon dominant color" msgstr "圖示主色" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:3 msgid "Custom color" msgstr "自訂顏色" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:4 msgid "Highlight opacity" msgstr "突顯不透明度" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Indicator size (px)" msgstr "指示器高度(像素 px)" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:6 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "指示器顏色 - 主圖示" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:7 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "指示器顏色 - 覆寫主題" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:8 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "打開了(或未分組)1 個視窗" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:9 msgid "Apply to all" msgstr "全部套用" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:10 msgid "2 windows open" msgstr "打開了 2 個視窗" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:11 msgid "3 windows open" msgstr "打開了 3 個視窗" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:12 msgid "4+ windows open" msgstr "打開了 4 個以上的視窗" #: ui/BoxDotOptions.ui.h:13 msgid "Use different for unfocused" msgstr "為未聚焦視窗使用不同樣式" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "面板背景不透明度受影響於" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3 msgid "All windows" msgstr "所有視窗" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4 msgid "Focused windows" msgstr "焦點視窗" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5 msgid "Maximized windows" msgstr "最大化視窗" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "當視窗靠近時改變不透明度(像素)" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "改變不透明度為(%)" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3 #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27 msgid "0" msgstr "0" #: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "不透明度變化動畫持續時間(毫秒)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "應用程式標題字型大小(像素)(預設為 14)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2 msgid "Font weight of application titles" msgstr "應用程式標題字型粗細" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44 msgid "inherit from theme" msgstr "繼承自主題" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45 msgid "normal" msgstr "normal" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46 msgid "lighter" msgstr "lighter" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47 msgid "bold" msgstr "bold" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48 msgid "bolder" msgstr "bolder" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8 msgid "Font color of the application titles" msgstr "應用程式標題字型顏色" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "應用程式標題字型顏色" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Maximum width (px) of the application titles" msgstr "應用程式標題寬度上限(像素)(預設為 160)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11 #, fuzzy msgid "(default is 160)" msgstr "" "面板大小\n" "(預設為 48)" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "為所有應用程式標題使用固定寬度" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " "width." msgstr "" "所有的應用程式標題共用相同的寬度,即使它們的文字比寬度上限短。寬度上限值被用" "作固定寬度。" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "在未聚焦的應用程式上顯示正在執行的指示器" #: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "為應用程式啟動器使用收藏的圖示" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows" msgstr "僅在面板被視窗阻擋時才將其隱藏 " #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2 msgid "The panel hides from" msgstr "面板隱藏自" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "在螢幕邊緣受到一定游標壓力時顯示面板" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "所需壓力閾值(像素)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "所需壓力等候時間(毫秒)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "允許在全螢幕模式下顯示面板" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Only hide secondary panels" msgstr "僅隱藏次級面板(需要多顯示器選項)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11 #, fuzzy msgid "(requires multi-monitors option)" msgstr "多顯示器選項" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "顯示並保持面板的鍵盤快速鍵" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12 msgid "Syntax: , , , " msgstr "語法: , , , " #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14 msgid "e.g. i" msgstr "例如 i" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "隱藏及顯示動畫持續時間(毫秒)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "隱藏面板前的延遲(毫秒)" #: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "預覽桌面前的延遲(毫秒)" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1 msgid "Shift+Click action" msgstr "Shift + 點選動作" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." msgstr "當設定為最小化時,點兩下可將應用程式的所有視窗最小化。" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8 msgid "Raise windows" msgstr "抬升視窗" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4 msgid "Minimize window" msgstr "最小化視窗" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9 msgid "Launch new instance" msgstr "啟動新實例" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4 msgid "Cycle through windows" msgstr "在視窗間循環" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "循環視窗並最小化" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5 msgid "Toggle single / Preview multiple" msgstr "切換單視窗 / 預覽多視窗" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Toggle single / Cycle multiple" msgstr "切換單視窗 / 預覽多視窗" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11 msgid "Middle-Click action" msgstr "滑鼠中鍵動作" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "滑鼠中鍵行為。" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Shift + 滑鼠中鍵動作" #: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "Shift + 滑鼠中鍵行為。" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "快速鍵" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "快速鍵將被設定為 Super+Number 或者 Super+Alt+Num" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3 msgid "Super" msgstr "Super" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5 msgid "Number overlay" msgstr "編號重疊" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "當使用快速鍵時暫時在應用程式圖示上顯示其編號。" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7 msgid "Never" msgstr "永不" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8 msgid "Show temporarily" msgstr "暫時顯示" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9 msgid "Always visible" msgstr "永遠顯示" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "隱藏等候時間(毫秒)" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "顯示 2 秒重疊的快速鍵" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13 msgid "e.g. q" msgstr "例如 q" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "使用快速鍵時顯示視窗預覽介面" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "當應用程式有多個實例時顯示預覽" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "使用熱鍵啟用應用" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Number row" msgstr "編號重疊" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19 msgid "Numeric keypad" msgstr "" #: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20 msgid "Both" msgstr "" #: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1 msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" msgstr "" #: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2 msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." msgstr "" #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3 msgid "Show popup when changing workspace" msgstr "" #: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4 msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." msgstr "" #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1 msgid "Integrate AppMenu items" msgstr "整合 AppMenu 項目" #: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2 msgid "Show Details menu item" msgstr "顯示詳細資料 選單項目" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Show Applications icon" msgstr "“顯示應用程式”選項" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "“顯示應用程式”圖示邊框間距" #: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "當滑鼠指標在“顯示桌面”按鈕上懸停一段時間則預覽桌面" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "預覽桌面前的延遲(毫秒)" #: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "淡出效果持續時間(毫秒)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Time (ms) before showing" msgstr "顯示前的延遲(毫秒)(預設為 100)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2 msgid "(400 is default)" msgstr "" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Time (ms) before hiding" msgstr "隱藏前的延遲(毫秒)(預設為 100)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4 msgid "(100 is default)" msgstr "" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Immediate on application icon click" msgstr "目前的“顯示應用程式”圖示" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6 msgid "Animation time (ms)" msgstr "動畫時間(毫秒)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "在預覽介面點選中鍵以關閉視窗" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "視窗預覽慣用大小(像素)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "視窗預覽外觀比例 X(寬度)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10 msgid "1" msgstr "1" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11 msgid "2" msgstr "2" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12 msgid "3" msgstr "3" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13 msgid "4" msgstr "4" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14 msgid "5" msgstr "5" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15 msgid "6" msgstr "6" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16 msgid "7" msgstr "7" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17 msgid "8" msgstr "8" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18 msgid "9" msgstr "9" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19 msgid "10" msgstr "10" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20 msgid "11" msgstr "11" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21 msgid "12" msgstr "12" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22 msgid "13" msgstr "13" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23 msgid "14" msgstr "14" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24 msgid "15" msgstr "15" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25 msgid "16" msgstr "16" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26 msgid "17" msgstr "17" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27 msgid "18" msgstr "18" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28 msgid "19" msgstr "19" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29 msgid "20" msgstr "20" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30 msgid "21" msgstr "21" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "視窗預覽外觀比例 Y(高度)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "視窗預覽間距(像素)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "為預覽介面背景使用自定義不透明度" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35 #, fuzzy msgid "" "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel." msgstr "若停用,則預覽介面背景將與面板使用相同的不透明度" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36 msgid "Close button and header position" msgstr "關閉按鈕及頁首位置" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39 msgid "Display window preview headers" msgstr "顯示視窗預覽開頭" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Icon size (px) of the window preview" msgstr "預覽標題字型大小(像素)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41 #, fuzzy msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" msgstr "若停用,則預覽介面背景將與面板使用相同的不透明度" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "預覽標題字型大小(像素)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "預覽標題字型粗細" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "預覽標題字型顏色" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50 msgid "Enable window peeking" msgstr "啟用視窗查看" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." msgstr "當滑鼠指標在某一視窗預覽介面上懸停一段時間,區分該視窗。" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "進入視窗查看模式等候時間(毫秒)" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." msgstr "當在某一視窗預覽介面上暫留並進入視窗查看模式所需的時間。" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54 msgid "50" msgstr "50" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "視窗查看模式不透明度" #: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "除被查看的視窗外,所有視窗的不透明度將被設定為同一值。" #: ui/SettingsAbout.ui.h:1 msgid "Info" msgstr "" #: ui/SettingsAbout.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "版本: " #: ui/SettingsAbout.ui.h:3 msgid "Source" msgstr "" #: ui/SettingsAbout.ui.h:4 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: ui/SettingsAbout.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Export and Import" msgstr "匯入及匯出設定" #: ui/SettingsAbout.ui.h:6 msgid "Export and import settings" msgstr "匯入及匯出設定" #: ui/SettingsAbout.ui.h:7 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." msgstr "" "使用下面的按鈕以基於您目前的配置建立一份設定檔;您稍後可使用該檔案在其他機器" "上匯入設定。" #: ui/SettingsAbout.ui.h:8 msgid "Export to file" msgstr "匯出至檔案" #: ui/SettingsAbout.ui.h:9 msgid "Import from file" msgstr "從檔案匯入" #: ui/SettingsAbout.ui.h:10 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "本程式不提供任何擔保。\n" "請檢視 GNU 通用公共許可證 (GPL),第二版或更新版 以瞭解詳情。" #: ui/SettingsAction.ui.h:1 msgid "Click action" msgstr "點選行為" #: ui/SettingsAction.ui.h:2 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "點選正在執行的應用程式圖示時的行為。" #: ui/SettingsAction.ui.h:7 msgid "Toggle windows" msgstr "切換視窗" #: ui/SettingsAction.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Scroll action" msgstr "點選行為" #: ui/SettingsAction.ui.h:11 msgid "Scroll panel action" msgstr "" #: ui/SettingsAction.ui.h:12 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgstr "" #: ui/SettingsAction.ui.h:13 msgid "Do nothing" msgstr "" #: ui/SettingsAction.ui.h:14 msgid "Switch workspace" msgstr "" #: ui/SettingsAction.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Cycle windows" msgstr "在視窗間循環" #: ui/SettingsAction.ui.h:16 msgid "Change volume" msgstr "" #: ui/SettingsAction.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Scroll icon action" msgstr "點選行為" #: ui/SettingsAction.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgstr "點選正在執行的應用程式圖示時的行為。" #: ui/SettingsAction.ui.h:19 msgid "Same as panel" msgstr "" #: ui/SettingsAction.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Hotkey overlay" msgstr "編號重疊" #: ui/SettingsAction.ui.h:21 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "使用熱鍵啟用應用" #: ui/SettingsAction.ui.h:22 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." msgstr "" "將 Super+(0-9) 作為啟用應用程式的快速鍵。它也可以和 Shift 及 Ctrl 共同使用。" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "取消應用程式分組" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:2 msgid "Show favorite applications" msgstr "顯示收藏應用程式" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Show favorite applications on secondary panels" msgstr "顯示收藏應用程式" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:4 msgid "Show running applications" msgstr "顯示正在執行的應用程式" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:5 msgid "Show AppMenu button" msgstr "顯示應用選單按鈕" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:6 msgid "Ungroup applications" msgstr "取消應用程式分組" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:7 msgid "Show notification counter badge" msgstr "" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:8 msgid "Show window previews on hover" msgstr "懸停時顯示視窗預覽" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:9 msgid "Show tooltip on hover" msgstr "懸停時顯示工具提示" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Isolate" msgstr "隔離顯示器" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:11 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "隔離工作區" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:12 msgid "Isolate monitors" msgstr "隔離顯示器" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:14 msgid "Click empty space to close overview" msgstr "" #: ui/SettingsBehavior.ui.h:15 msgid "Disable show overview on startup" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:1 msgid "Font size" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:2 msgid "Tray Font Size" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:3 #, fuzzy msgid "(0 = theme default)" msgstr "" "工具列字型大小\n" "(0 = 主題預設)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:4 #, fuzzy msgid "LeftBox Font Size" msgstr "" "LeftBox 字型大小\n" "(0 = 主題預設)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:5 msgid "Padding" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Tray Item Padding" msgstr "" "工具列項目間距\n" "(-1 = 主題預設)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:7 #, fuzzy msgid "(-1 = theme default)" msgstr "" "LeftBox 間距\n" "(-1 = 主題預設)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Status Icon Padding" msgstr "" "狀態圖示間距\n" "(-1 = 主題預設)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:9 msgid "LeftBox Padding" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:10 msgid "Animate" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:11 msgid "Animate switching applications" msgstr "使切換應用程式時出現動畫" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:12 msgid "Animate launching new windows" msgstr "使啟動新視窗時出現動畫" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:13 msgid "Gnome functionality" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Keep original gnome-shell dash" msgstr "保留原始 gnome-shell dash(預覽)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:15 msgid "(overview)" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Keep original gnome-shell top panel" msgstr "保留原始 gnome-shell dash(預覽)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Activate panel menu buttons on click only" msgstr "僅在點選時啟用面板選單按鈕(例如日期選單)" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:18 msgid "(e.g. date menu)" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:19 msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" msgstr "" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:20 #, fuzzy msgid "App icon secondary menu" msgstr "應用圖示次級(右鍵點選)選單" #: ui/SettingsFineTune.ui.h:21 #, fuzzy msgid "(right-click menu)" msgstr "應用圖示次級(右鍵點選)選單" #: ui/SettingsPosition.ui.h:1 msgid "Panel" msgstr "" #: ui/SettingsPosition.ui.h:2 msgid "Display the main panel on" msgstr "將主面板顯示於" #: ui/SettingsPosition.ui.h:3 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "在所有顯示器上顯示面板" #: ui/SettingsPosition.ui.h:4 msgid "Panel Intellihide" msgstr "面板智慧隱藏" #: ui/SettingsPosition.ui.h:5 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "依偏好設定隱藏和顯示面板" #: ui/SettingsPosition.ui.h:6 msgid "Order and Position on monitors" msgstr "" #: ui/SettingsPosition.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "顯示器 " #: ui/SettingsPosition.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Apply changes to all monitors" msgstr "在所有顯示器上顯示面板" #: ui/SettingsPosition.ui.h:9 msgid "Panel screen position" msgstr "面板在螢幕中所處的位置" #: ui/SettingsPosition.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Panel thickness" msgstr "面板智慧隱藏" #: ui/SettingsPosition.ui.h:15 #, fuzzy msgid "(default is 48)" msgstr "" "面板大小\n" "(預設為 48)" #: ui/SettingsPosition.ui.h:17 #, no-c-format msgid "Panel length (%)" msgstr "" #: ui/SettingsPosition.ui.h:18 #, fuzzy msgid "(default is 100)" msgstr "" "面板大小\n" "(預設為 48)" #: ui/SettingsPosition.ui.h:19 msgid "Anchor" msgstr "" #: ui/SettingsPosition.ui.h:23 msgid "Taskbar Display" msgstr "" #: ui/SettingsStyle.ui.h:1 msgid "AppIcon style" msgstr "" #: ui/SettingsStyle.ui.h:2 #, fuzzy msgid "App Icon Margin" msgstr "" "應用圖示邊界\n" "(預設為 8)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:3 #, fuzzy msgid "(default is 8)" msgstr "" "面板大小\n" "(預設為 48)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:4 #, fuzzy msgid "App Icon Padding" msgstr "" "應用圖示邊框間距\n" "(預設為 4)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:5 #, fuzzy msgid "(default is 4)" msgstr "" "面板大小\n" "(預設為 48)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Animate hovering app icons" msgstr "使切換應用程式時出現動畫" #: ui/SettingsStyle.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Running indicator" msgstr "執行指示器位置" #: ui/SettingsStyle.ui.h:8 msgid "Running indicator position" msgstr "執行指示器位置" #: ui/SettingsStyle.ui.h:13 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "執行指示器樣式(焦點應用)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:14 msgid "Dots" msgstr "點" #: ui/SettingsStyle.ui.h:15 msgid "Squares" msgstr "方塊" #: ui/SettingsStyle.ui.h:16 msgid "Dashes" msgstr "虛線" #: ui/SettingsStyle.ui.h:17 msgid "Segmented" msgstr "分割線" #: ui/SettingsStyle.ui.h:18 msgid "Solid" msgstr "實心" #: ui/SettingsStyle.ui.h:19 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" #: ui/SettingsStyle.ui.h:20 msgid "Metro" msgstr "Metro" #: ui/SettingsStyle.ui.h:21 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "執行指示器樣式(未聚焦應用)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Panel style" msgstr "面板智慧隱藏" #: ui/SettingsStyle.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Override panel theme background color" msgstr "覆寫面板主題背景色 " #: ui/SettingsStyle.ui.h:24 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "覆寫面板主題背景不透明度" #: ui/SettingsStyle.ui.h:26 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "面板背景不透明度(%)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:28 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "動態背景不透明度" #: ui/SettingsStyle.ui.h:29 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "在有視窗接近面板時改變不透明度" #: ui/SettingsStyle.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Override panel theme gradient" msgstr "覆寫面板主題漸變 " #: ui/SettingsStyle.ui.h:32 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "漸變頂部顏色和不透明度(%)" #: ui/SettingsStyle.ui.h:34 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "漸變底部顏色和不透明度(%)" #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "顯示詳細資訊" #~ msgid "New Window" #~ msgstr "建立視窗" #~ msgid "Display favorite applications on all monitors" #~ msgstr "在所有顯示器上顯示收藏的應用程式" #~ msgid "Display the clock on all monitors" #~ msgstr "在所有顯示器上顯示時鐘" #~ msgid "Display the status menu on all monitors" #~ msgstr "在所有顯示器上顯示狀態選單" #~ msgid "Select a Show Applications image icon" #~ msgstr "選取一個“顯示應用程式”圖示" #~ msgid "Custom Show Applications image icon" #~ msgstr "自訂“顯示應用程式”圖示圖片" #~ msgid "Taskbar position" #~ msgstr "工作列位置" #~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" #~ msgstr "左側,並將外掛圖示摺疊到右側" #~ msgid "Left, with fixed center plugin icons" #~ msgstr "左側,並固定居中外掛圖示" #~ msgid "Left, with floating center plugin icons" #~ msgstr "左側,並浮動居中外掛圖示" #~ msgid "Center, fixed in middle of monitor" #~ msgstr "中間,固定於顯示器中間" #~ msgid "Center, floating between left and right elements" #~ msgstr "中間,在左側及右側元素中浮動" #~ msgid "Clock location" #~ msgstr "時鐘位置" #~ msgid "Left of plugin icons" #~ msgstr "外掛圖示左側" #~ msgid "Right of plugin icons" #~ msgstr "外掛圖示右側" #~ msgid "Left of system indicators" #~ msgstr "系統指示器左側" #~ msgid "Right of system indicators" #~ msgstr "系統指示器右側" #~ msgid "Left of taskbar" #~ msgstr "工作列左側" #~ msgid "Right of taskbar" #~ msgstr "工作列右側" #~ msgid "Style" #~ msgstr "樣式" #~ msgid "Show Applications icon" #~ msgstr "顯示應用程式圖示" #~ msgid "Animate Show Applications." #~ msgstr "動畫化顯示應用程式" #~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" #~ msgstr "必須在調校工具中啟用頂端列 > 應用程式選單" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "行為" #~ msgid "Fine-Tune" #~ msgstr "微調" #~ msgid "About" #~ msgstr "關於"