mirror of
https://github.com/morgan9e/dash-to-panel
synced 2026-04-13 15:54:12 +09:00
1825 lines
45 KiB
Plaintext
1825 lines
45 KiB
Plaintext
# Korean translation of dash-to-dock
|
|
# Copyright (C) 2013 tuhaihe
|
|
# This file is distributed under the same license as the dash-to-dock package.
|
|
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Dash to Dock\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-23 08:23+0900\n"
|
|
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
|
|
|
#: prefs.js:247
|
|
msgid "Show Desktop button height (px)"
|
|
msgstr "바탕화면 단추 높이 표시 (px)"
|
|
|
|
#: prefs.js:247
|
|
msgid "Show Desktop button width (px)"
|
|
msgstr "바탕화면 단추 너비 표시 (px)"
|
|
|
|
#: prefs.js:259
|
|
msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
|
|
msgstr "gnome-shell 상단 패널이 있는 경우 사용할 수 없음"
|
|
|
|
#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "왼쪽"
|
|
|
|
#: prefs.js:318
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "중앙"
|
|
|
|
#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "오른쪽"
|
|
|
|
#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:10
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "상단"
|
|
|
|
#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "중간"
|
|
|
|
#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:9
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "하단"
|
|
|
|
#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "시작"
|
|
|
|
#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "끝"
|
|
|
|
#: prefs.js:413
|
|
msgid "Show Applications button"
|
|
msgstr "응용프로그램 표시 단추"
|
|
|
|
#: prefs.js:414
|
|
msgid "Activities button"
|
|
msgstr "움직임 단추"
|
|
|
|
#: prefs.js:415
|
|
msgid "Taskbar"
|
|
msgstr "작업 표시줄"
|
|
|
|
#: prefs.js:416
|
|
msgid "Date menu"
|
|
msgstr "날짜 메뉴"
|
|
|
|
#: prefs.js:417
|
|
msgid "System menu"
|
|
msgstr "시스템 메뉴"
|
|
|
|
#: prefs.js:418
|
|
msgid "Left box"
|
|
msgstr "왼쪽 상자"
|
|
|
|
#: prefs.js:419
|
|
msgid "Center box"
|
|
msgstr "중앙 상자"
|
|
|
|
#: prefs.js:420
|
|
msgid "Right box"
|
|
msgstr "오른쪽 상자"
|
|
|
|
#: prefs.js:421
|
|
msgid "Desktop button"
|
|
msgstr "바탕화면 단추"
|
|
|
|
#: prefs.js:427
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "위로 이동"
|
|
|
|
#: prefs.js:429
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "아래로 이동"
|
|
|
|
#: prefs.js:431
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "보임"
|
|
|
|
#: prefs.js:432
|
|
msgid "Select element position"
|
|
msgstr "요소 위치 선택"
|
|
|
|
#: prefs.js:443
|
|
msgid "Stacked to top"
|
|
msgstr "상단에 쌓임"
|
|
|
|
#: prefs.js:443
|
|
msgid "Stacked to left"
|
|
msgstr "왼쪽에 쌓임"
|
|
|
|
#: prefs.js:444
|
|
msgid "Stacked to bottom"
|
|
msgstr "하단에 쌓임"
|
|
|
|
#: prefs.js:444
|
|
msgid "Stacked to right"
|
|
msgstr "오른쪽에 쌓임"
|
|
|
|
#: prefs.js:445
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "중앙"
|
|
|
|
#: prefs.js:446
|
|
msgid "Monitor Center"
|
|
msgstr "모니터 가운데"
|
|
|
|
#: prefs.js:465
|
|
msgid "More options"
|
|
msgstr "더 많은 옵션"
|
|
|
|
#: prefs.js:497
|
|
msgid "Reset to defaults"
|
|
msgstr "기본값으로 재설정"
|
|
|
|
#: prefs.js:520
|
|
msgid "Show Applications options"
|
|
msgstr "응용프로그램 표시 옵션"
|
|
|
|
#: prefs.js:530
|
|
msgid "Open icon"
|
|
msgstr "아이콘 열기"
|
|
|
|
#: prefs.js:577
|
|
msgid "Show Desktop options"
|
|
msgstr "바탕화면 표시 옵션"
|
|
|
|
#: prefs.js:661
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d ms"
|
|
msgstr "%d ms"
|
|
|
|
#: prefs.js:666
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d °"
|
|
msgstr "%d °"
|
|
|
|
#: prefs.js:671 prefs.js:676
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d %%"
|
|
msgstr "%d %%"
|
|
|
|
#: prefs.js:681
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%.1f"
|
|
msgstr "%.1f"
|
|
|
|
#: prefs.js:686
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d icon"
|
|
msgid_plural "%d icons"
|
|
msgstr[0] "%d개 아이콘"
|
|
|
|
#: prefs.js:782
|
|
msgid "Running Indicator Options"
|
|
msgstr "실행중인 표시기 옵션"
|
|
|
|
#: prefs.js:928
|
|
msgid "Primary monitor"
|
|
msgstr "기본 모니터"
|
|
|
|
#: prefs.js:928
|
|
msgid "Monitor "
|
|
msgstr "모니터 "
|
|
|
|
#: prefs.js:1122
|
|
msgid "Dynamic opacity options"
|
|
msgstr "동적 불투명도 옵션"
|
|
|
|
#: prefs.js:1255
|
|
msgid "Intellihide options"
|
|
msgstr "지능적 숨김 옵션"
|
|
|
|
#: prefs.js:1366
|
|
msgid "Window preview options"
|
|
msgstr "창 미리보기 옵션"
|
|
|
|
#: prefs.js:1642
|
|
msgid "Ungrouped application options"
|
|
msgstr "그룹화되지 않은 프로그램 옵션"
|
|
|
|
#: prefs.js:1721
|
|
msgid "Customize middle-click behavior"
|
|
msgstr "가운데 클릭 동작 사용자 정의"
|
|
|
|
#: prefs.js:1771
|
|
msgid "Customize panel scroll behavior"
|
|
msgstr "패널 스크롤 동작 사용자 정의"
|
|
|
|
#: prefs.js:1799
|
|
msgid "Customize icon scroll behavior"
|
|
msgstr "아이콘 스크롤 동작 사용자 정의"
|
|
|
|
#: prefs.js:1880
|
|
msgid "Advanced hotkeys options"
|
|
msgstr "고급 단축키 옵션"
|
|
|
|
#: prefs.js:1898
|
|
msgid "Secondary Menu Options"
|
|
msgstr "보조 메뉴 옵션"
|
|
|
|
#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "고급 옵션"
|
|
|
|
#: prefs.js:2040
|
|
msgid "App icon animation options"
|
|
msgstr "앱 아이콘 애니메이션 옵션"
|
|
|
|
#: prefs.js:2088
|
|
msgid "Export settings"
|
|
msgstr "설정 내보내기"
|
|
|
|
#: prefs.js:2104
|
|
msgid "Import settings"
|
|
msgstr "설정 불러오기"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "종료"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1515
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "창"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1786
|
|
msgid "Power options"
|
|
msgstr "전원 옵션"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1791
|
|
msgid "Event logs"
|
|
msgstr "이벤트 로그"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1796
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "시스템"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1801
|
|
msgid "Device Management"
|
|
msgstr "장치 관리자"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1806
|
|
msgid "Disk Management"
|
|
msgstr "디스크"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1819
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "터미널"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1824
|
|
msgid "System monitor"
|
|
msgstr "시스템 정보"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1829
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "파일"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1834
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "확장자"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1839
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1850
|
|
msgid "Unlock taskbar"
|
|
msgstr "작업표시줄 잠금 해제"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1850
|
|
msgid "Lock taskbar"
|
|
msgstr "작업표시줄 잠금"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1855
|
|
msgid "Dash to Panel Settings"
|
|
msgstr "패널 설정"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1860
|
|
msgid "Restore Windows"
|
|
msgstr "창 복원"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1860
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
msgstr "바탕화면 표시"
|
|
|
|
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1
|
|
msgid "Nothing yet!"
|
|
msgstr "아직 없음!"
|
|
|
|
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2
|
|
msgid "For real..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1
|
|
msgid "Animation type"
|
|
msgstr "애니메이션 종류"
|
|
|
|
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "단순"
|
|
|
|
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3
|
|
msgid "Ripple"
|
|
msgstr "잔물결"
|
|
|
|
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4
|
|
msgid "Plank"
|
|
msgstr "감추기"
|
|
|
|
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "지속시간"
|
|
|
|
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr "회전"
|
|
|
|
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7
|
|
msgid "Travel"
|
|
msgstr "이동하기"
|
|
|
|
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "확대/축소"
|
|
|
|
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9
|
|
msgid "Convexity"
|
|
msgstr "볼록함"
|
|
|
|
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10
|
|
msgid "Extent"
|
|
msgstr "확대하기"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1
|
|
msgid "Highlight focused application"
|
|
msgstr "초점을 맞춘 프로그램 강조표시"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2
|
|
msgid "Icon dominant color"
|
|
msgstr "아이콘 지배적 인 색상"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3
|
|
msgid "Custom color"
|
|
msgstr "사용자 지정 색상"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
msgstr "불투명도 강조표시"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5
|
|
msgid "Indicator size (px)"
|
|
msgstr "표시기 크기 (px)"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6
|
|
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
|
|
msgstr "표시기 색상 - 아이콘 지배적"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7
|
|
msgid "Indicator color - Override Theme"
|
|
msgstr "표시기 색상 - 테마 재정의"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8
|
|
msgid "1 window open (or ungrouped)"
|
|
msgstr "창 1개 열기"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9
|
|
msgid "Apply to all"
|
|
msgstr "모두 적용"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10
|
|
msgid "2 windows open"
|
|
msgstr "창 2개 열기"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11
|
|
msgid "3 windows open"
|
|
msgstr "창 3개 열기"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12
|
|
msgid "4+ windows open"
|
|
msgstr "창 4개 이상 열기"
|
|
|
|
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13
|
|
msgid "Use different for unfocused"
|
|
msgstr "초점을 안 맞춘 경우 다르게 사용"
|
|
|
|
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1
|
|
msgid "The panel background opacity is affected by"
|
|
msgstr "패널 배경 불투명도는 다음의 영향을 받습니다"
|
|
|
|
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3
|
|
msgid "All windows"
|
|
msgstr "모든 창"
|
|
|
|
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4
|
|
msgid "Focused windows"
|
|
msgstr "초점을 맞춘 창"
|
|
|
|
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5
|
|
msgid "Maximized windows"
|
|
msgstr "최대화된 창"
|
|
|
|
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5
|
|
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
|
|
msgstr "창이 (px)보다 가까워지면 불투명도 변경"
|
|
|
|
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change opacity to (%)"
|
|
msgstr "불투명도를 (%)로 변경"
|
|
|
|
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9
|
|
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
|
|
msgstr "불투명도 변경 애니메이션 지속시간 (ms)"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1
|
|
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
|
|
msgstr "프로그램 제목의 글꼴 크기(px)(기본값은 14)"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2
|
|
msgid "Font weight of application titles"
|
|
msgstr "프로그램 제목의 글꼴 두께"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44
|
|
msgid "inherit from theme"
|
|
msgstr "테마에서 물려받기"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45
|
|
msgid "normal"
|
|
msgstr "보통"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46
|
|
msgid "lighter"
|
|
msgstr "더 얇게"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47
|
|
msgid "bold"
|
|
msgstr "굵게"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48
|
|
msgid "bolder"
|
|
msgstr "더 굵게"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8
|
|
msgid "Font color of the application titles"
|
|
msgstr "프로그램 제목의 글꼴 색상"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9
|
|
msgid "Font color of the minimized application titles"
|
|
msgstr "최소화된 프로그램 제목의 글꼴 색상"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum width (px) of the application titles"
|
|
msgstr "프로그램 제목의 최대 너비 (px) (기본값은 160)"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(default is 160)"
|
|
msgstr ""
|
|
"패널 길이 (%)\n"
|
|
"(기본값은 100)"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12
|
|
msgid "Use a fixed width for the application titles"
|
|
msgstr "프로그램 제목에 고정 너비 사용"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
|
|
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
|
|
"width."
|
|
msgstr ""
|
|
"프로그램 제목은 텍스트가 최대 너비보다 짧더라도, 동일한 너비를 갖습니다. 최"
|
|
"대 너비 값이 고정 너비로 사용됩니다."
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14
|
|
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
|
|
msgstr "초점을 안 맞춘 프로그램에서 실행중인 표시기화면표시"
|
|
|
|
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15
|
|
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
|
|
msgstr "즐겨찾는 아이콘을 응용프로그램 실행기로 사용"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows"
|
|
msgstr "창에 가려질 때만 패널 숨김 "
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2
|
|
msgid "The panel hides from"
|
|
msgstr "패널이 다음에서 숨음"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6
|
|
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
|
|
msgstr "패널을 드러내려면화면 가장자리에 압력을 가해야 합니다"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7
|
|
msgid "Required pressure threshold (px)"
|
|
msgstr "필요한 압력 임계값 (px)"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8
|
|
msgid "Required pressure timeout (ms)"
|
|
msgstr "필요한 압력 제한시간 (ms)"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9
|
|
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
|
|
msgstr "전체화면 모드에서 패널을 드러내도록 허용"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only hide secondary panels"
|
|
msgstr "보조 패널만 숨김 (다중 모니터 옵션 필요)"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(requires multi-monitors option)"
|
|
msgstr "보조 패널만 숨김 (다중 모니터 옵션 필요)"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12
|
|
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
|
|
msgstr "패널을 드러내고 유지하는 키보드 단축키"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12
|
|
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
|
msgstr "문법: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14
|
|
msgid "e.g. <Super>i"
|
|
msgstr "예: <Super>i"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15
|
|
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
|
|
msgstr "애니메이션 지속시간 숨김 및 드러내기 (ms)"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16
|
|
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
|
|
msgstr "패널 숨기기 전 지연시간 (ms)"
|
|
|
|
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17
|
|
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
|
|
msgstr "시작 시 지능적 숨김을 활성화하기 전 지연시간 (ms)"
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1
|
|
msgid "Shift+Click action"
|
|
msgstr "Shift+클릭 동작"
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
|
|
"application."
|
|
msgstr "최소화로 지정할때, 두 번 클릭하면 프로그램의 모든 창이 최소화됩니다."
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8
|
|
msgid "Raise windows"
|
|
msgstr "창 올리기"
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4
|
|
msgid "Minimize window"
|
|
msgstr "창 최소화"
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9
|
|
msgid "Launch new instance"
|
|
msgstr "새 인스턴스 실행"
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4
|
|
msgid "Cycle through windows"
|
|
msgstr "창을 통해 순환"
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3
|
|
msgid "Cycle windows + minimize"
|
|
msgstr "창 전환 및 최소화"
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5
|
|
msgid "Toggle single / Preview multiple"
|
|
msgstr "단일 전환하기 / 다중 미리보기"
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6
|
|
msgid "Toggle single / Cycle multiple"
|
|
msgstr "단일 전환하기 / 다중 순환하기"
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11
|
|
msgid "Middle-Click action"
|
|
msgstr "가운데 클릭 동작"
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12
|
|
msgid "Behavior for Middle-Click."
|
|
msgstr "가운데 클릭 동작입니다."
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13
|
|
msgid "Shift+Middle-Click action"
|
|
msgstr "Shift+가운데 클릭 동작"
|
|
|
|
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14
|
|
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
|
|
msgstr "Shift+가운데 클릭에 대한 동작입니다."
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1
|
|
msgid "Hotkeys prefix"
|
|
msgstr "단축키 접두사"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2
|
|
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
|
msgstr "단축키는 Super+숫자키 또는 Super+Alt+숫자키 입니다"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3
|
|
msgid "Super"
|
|
msgstr "Super"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4
|
|
msgid "Super + Alt"
|
|
msgstr "Super + Alt"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5
|
|
msgid "Number overlay"
|
|
msgstr "숫자 덮어씌우기"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
|
"hotkeys."
|
|
msgstr ""
|
|
"단축키를 사용할 때 아이콘 위에 응용프로그램 번호를 일시적으로 표시합니다."
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "안함"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8
|
|
msgid "Show temporarily"
|
|
msgstr "임시로 표시"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9
|
|
msgid "Always visible"
|
|
msgstr "항상 보임"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10
|
|
msgid "Hide timeout (ms)"
|
|
msgstr "시간초과 숨김 (ms)"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11
|
|
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
|
msgstr "2초 동안 오버레이를 표시하는 바로가기"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13
|
|
msgid "e.g. <Super>q"
|
|
msgstr "예: <Super>q"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14
|
|
msgid "Show window previews on hotkey"
|
|
msgstr "단축키에 창 미리보기 표시"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15
|
|
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
|
|
msgstr "프로그램에 여러 인스턴스가 있는 경우 미리보기 표시"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16
|
|
msgid "Hotkeys are activated with"
|
|
msgstr "단축키는 다음으로 활성화됩니다"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17
|
|
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
|
|
msgstr "단축키를 활성화하는 데 사용할 키보드 숫자 키 선택"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18
|
|
msgid "Number row"
|
|
msgstr "숫자 행"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19
|
|
msgid "Numeric keypad"
|
|
msgstr "숫자 키패드"
|
|
|
|
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "둘 다"
|
|
|
|
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1
|
|
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
|
|
msgstr "마우스 스크롤 이벤트 간 지연시간 (ms)"
|
|
|
|
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2
|
|
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
|
|
msgstr "캡처된 마우스 스크롤 이벤트의 수를 제한하려면 이 값을 사용합니다."
|
|
|
|
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3
|
|
msgid "Show popup when changing workspace"
|
|
msgstr "작업공간 변경 시 팝업 표시"
|
|
|
|
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4
|
|
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
|
|
msgstr "이는 패널에서 스크롤할 때만 작업공간 팝업에 영향을 줍니다."
|
|
|
|
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1
|
|
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
|
|
msgstr "<i>AppMenu</i> 항목 통합"
|
|
|
|
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2
|
|
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
|
|
msgstr "<i>세부정보 표시</i> 메뉴 항목"
|
|
|
|
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Applications icon"
|
|
msgstr "응용프로그램 표시 옵션"
|
|
|
|
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2
|
|
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
|
|
msgstr "프로그램 아이콘 측면 패딩 표시 (px)"
|
|
|
|
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4
|
|
msgid "Override escape key and return to desktop"
|
|
msgstr "Esc 키를 재정의하고 데스크톱으로 돌아가기"
|
|
|
|
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1
|
|
msgid "Override Show Desktop line color"
|
|
msgstr "바탕화면 표시 선 색상 재정의"
|
|
|
|
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2
|
|
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
|
|
msgstr "바탕화면 표시 단추를 마우스로 가르킬때 바탕화면 드러내기"
|
|
|
|
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3
|
|
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
|
|
msgstr "바탕화면을 드러내기 전 지연시간 (ms)"
|
|
|
|
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4
|
|
msgid "Fade duration (ms)"
|
|
msgstr "페이드 지속시간 (ms)"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Time (ms) before showing"
|
|
msgstr "표시하기 전 시간 (ms) (400이 기본값)"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2
|
|
msgid "(400 is default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Time (ms) before hiding"
|
|
msgstr "숨기기 전 시간 (ms) (100이 기본값)"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4
|
|
msgid "(100 is default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5
|
|
msgid "Immediate on application icon click"
|
|
msgstr "프로그램 아이콘을 누르면 즉시 실행"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6
|
|
msgid "Animation time (ms)"
|
|
msgstr "애니메이션 시간 (ms)"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7
|
|
msgid "Middle click on the preview to close the window"
|
|
msgstr "창을 닫으려면 미리보기에서 마우스 가운데 누르기"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8
|
|
msgid "Window previews preferred size (px)"
|
|
msgstr "선호하는 창 미리보기 크기 (픽셀)"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9
|
|
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
|
|
msgstr "창 미리보기 가로 세로 비율 X (너비)"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22
|
|
msgid "13"
|
|
msgstr "13"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23
|
|
msgid "14"
|
|
msgstr "14"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24
|
|
msgid "15"
|
|
msgstr "15"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25
|
|
msgid "16"
|
|
msgstr "16"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26
|
|
msgid "17"
|
|
msgstr "17"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27
|
|
msgid "18"
|
|
msgstr "18"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28
|
|
msgid "19"
|
|
msgstr "19"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr "20"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30
|
|
msgid "21"
|
|
msgstr "21"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "고정됨"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32
|
|
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
|
|
msgstr "창 미리보기 가로 세로 비율 Y (높이)"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33
|
|
msgid "Window previews padding (px)"
|
|
msgstr "창 미리보기 위치 (픽셀"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34
|
|
msgid "Use custom opacity for the previews background"
|
|
msgstr "미리보기 배경에 사용자 지정 불투명도 사용"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel."
|
|
msgstr "비활성화된 경우, 미리보기 배경은 패널과 동일한 불투명도를 갖습니다"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36
|
|
msgid "Close button and header position"
|
|
msgstr "제목 및 닫기 단추 위치"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39
|
|
msgid "Display window preview headers"
|
|
msgstr "창 미리보기 헤더화면표시"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40
|
|
msgid "Icon size (px) of the window preview"
|
|
msgstr "창 미리보기 아이콘 크기 (px)"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41
|
|
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
|
|
msgstr ""
|
|
"비활성화된 경우, 미리보기 아이콘 크기는 헤더 표시줄 크기를 기반으로 합니다"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42
|
|
msgid "Font size (px) of the preview titles"
|
|
msgstr "미리보기 제목의 글꼴 크기 (px)"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43
|
|
msgid "Font weight of the preview titles"
|
|
msgstr "미리보기 제목의 글꼴 두께"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49
|
|
msgid "Font color of the preview titles"
|
|
msgstr "미리보기 제목의 글꼴 색상"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50
|
|
msgid "Enable window peeking"
|
|
msgstr "창 엿보기 활성화"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51
|
|
msgid ""
|
|
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
|
|
"distinguished."
|
|
msgstr "일정 시간 동안 창 미리보기 위로 마우스로 가리키면, 창이 구분됩니다."
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52
|
|
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
|
|
msgstr "창 엿보기 모드 시작 시간초과 (ms)"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53
|
|
msgid ""
|
|
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
|
|
"window peeking mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"창 엿보기 모드로 들어가는 데 필요한 창 미리보기 위로 마우스로 가르키는 동안 "
|
|
"비활성 시간입니다."
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54
|
|
msgid "50"
|
|
msgstr "50"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55
|
|
msgid "Window peeking mode opacity"
|
|
msgstr "창 엿보기 모드 불투명도"
|
|
|
|
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56
|
|
msgid ""
|
|
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
|
|
"value."
|
|
msgstr "엿보기 창을 제외한 모든 창의 불투명도는 동일한 값으로 설정됩니다."
|
|
|
|
#: ui/SettingsAbout.ui.h:1
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/SettingsAbout.ui.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "버전: "
|
|
|
|
#: ui/SettingsAbout.ui.h:3
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/SettingsAbout.ui.h:4
|
|
msgid "GitHub"
|
|
msgstr "GitHub"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAbout.ui.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export and Import"
|
|
msgstr "설정 백업 및 복원"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAbout.ui.h:6
|
|
msgid "Export and import settings"
|
|
msgstr "설정 백업 및 복원"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAbout.ui.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
|
|
"preferences that can be imported on a different machine."
|
|
msgstr ""
|
|
"아래 단추을 사용하여 다른 컴퓨터에서 가져올 수 있는 현재 기본 설정에서 설정 "
|
|
"파일을 만듭니다."
|
|
|
|
#: ui/SettingsAbout.ui.h:8
|
|
msgid "Export to file"
|
|
msgstr "파일로 내보내기"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAbout.ui.h:9
|
|
msgid "Import from file"
|
|
msgstr "파일에서 불러오기"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAbout.ui.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
|
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
|
|
"html\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span size=\"small\">이 프로그램은 절대 보증하지 않습니다.\n"
|
|
"자세한 내용은 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
|
|
"html\">GNU 일반 공중 라이선스 버전 2 이상</a>을 참조하십시오.</span>"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:1
|
|
msgid "Click action"
|
|
msgstr "누르기 동작"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:2
|
|
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
|
msgstr "실행중인 프로그램의 아이콘을 누를 때의 동작입니다."
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:7
|
|
msgid "Toggle windows"
|
|
msgstr "창 전환하기"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll action"
|
|
msgstr "스크롤 아이콘 동작"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:11
|
|
msgid "Scroll panel action"
|
|
msgstr "스크롤 패널 동작"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:12
|
|
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
|
|
msgstr "마우스를 패널 위로 스크롤할 때의 동작입니다."
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:13
|
|
msgid "Do nothing"
|
|
msgstr "아무것도 안함"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:14
|
|
msgid "Switch workspace"
|
|
msgstr "작업공간 전환하기"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:15
|
|
msgid "Cycle windows"
|
|
msgstr "창 전환"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:16
|
|
msgid "Change volume"
|
|
msgstr "볼륨 조절"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:17
|
|
msgid "Scroll icon action"
|
|
msgstr "스크롤 아이콘 동작"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:18
|
|
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
|
|
msgstr "프로그램 아이콘 위로 마우스를 스크롤할 때의 동작입니다."
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:19
|
|
msgid "Same as panel"
|
|
msgstr "패널과 동일"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hotkey overlay"
|
|
msgstr "숫자 덮어씌우기"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:21
|
|
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
|
msgstr "앱을 활성화하는 단축키 사용"
|
|
|
|
#: ui/SettingsAction.ui.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
|
"together with Shift and Ctrl."
|
|
msgstr ""
|
|
"Super+(0-9)를 앱을 활성화하는 바로가기로 활성화합니다. Shift 및 Ctrl과 함께 "
|
|
"사용할 수도 있습니다."
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "실행중인 프로그램 표시"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2
|
|
msgid "Show favorite applications"
|
|
msgstr "즐겨찾는 프로그램 표시"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3
|
|
msgid "Show favorite applications on secondary panels"
|
|
msgstr "두 번째 패널에 즐겨찾는 프로그램 표시"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4
|
|
msgid "Show running applications"
|
|
msgstr "실행중인 프로그램 표시"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5
|
|
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
|
|
msgstr "<i>AppMenu</i> 버튼 표시"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6
|
|
msgid "Ungroup applications"
|
|
msgstr "프로그램 그룹 해제"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7
|
|
msgid "Show notification counter badge"
|
|
msgstr "알림 카운터 배지 표시"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8
|
|
msgid "Show window previews on hover"
|
|
msgstr "마우스 가리킬 때 창 미리보기 표시"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9
|
|
msgid "Show tooltip on hover"
|
|
msgstr "마우스 가리킬 때 도구 설명 표시"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Isolate"
|
|
msgstr "모니터 분리하기"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11
|
|
msgid "Isolate Workspaces"
|
|
msgstr "작업공간 분리하기"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12
|
|
msgid "Isolate monitors"
|
|
msgstr "모니터 분리하기"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14
|
|
msgid "Click empty space to close overview"
|
|
msgstr "개요를 닫으려면 빈 공간 누르기"
|
|
|
|
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15
|
|
msgid "Disable show overview on startup"
|
|
msgstr "시작 시 개요 표시 비활성화"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2
|
|
msgid "Tray Font Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(0 = theme default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"트레이 글꼴 크기\n"
|
|
"(0 = 테마 기본값)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LeftBox Font Size"
|
|
msgstr ""
|
|
"왼쪽상자 글꼴 크기\n"
|
|
"(0 = 테마 기본값)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tray Item Padding"
|
|
msgstr ""
|
|
"트레이 항목 패딩\n"
|
|
"(-1 = 테마 기본값)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(-1 = theme default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"왼쪽상자 패딩\n"
|
|
"(-1 = 테마 기본값)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Status Icon Padding"
|
|
msgstr ""
|
|
"상태 아이콘 패딩\n"
|
|
"(-1 = 테마 기본값)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9
|
|
msgid "LeftBox Padding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Animate"
|
|
msgstr "애니메이션 종류"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11
|
|
msgid "Animate switching applications"
|
|
msgstr "전환하는 응용프로그램 애니메이션 적용션"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12
|
|
msgid "Animate launching new windows"
|
|
msgstr "실행하는 새 창 애니메이션 적용"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13
|
|
msgid "Gnome functionality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep original gnome-shell dash"
|
|
msgstr "원래 gnome-shell 대시 유지 (개관)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15
|
|
msgid "(overview)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16
|
|
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
|
|
msgstr "원래 gnome-shell 상단 패널 유지"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
|
|
msgstr "누를 때에만 패널 메뉴 단추 활성화 (예: 날짜 메뉴)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(e.g. date menu)"
|
|
msgstr "날짜 메뉴"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19
|
|
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
|
|
msgstr "기본 모니터의 활동 핫 코너 강제하기"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "App icon secondary menu"
|
|
msgstr "앱 아이콘 보조(오른쪽 클릭) 메뉴"
|
|
|
|
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(right-click menu)"
|
|
msgstr "앱 아이콘 보조(오른쪽 클릭) 메뉴"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:1
|
|
msgid "Panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:2
|
|
msgid "Display the main panel on"
|
|
msgstr "기본 패널 위치 화면표시"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:3
|
|
msgid "Display panels on all monitors"
|
|
msgstr "모든 모니터의 패널화면표시"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:4
|
|
msgid "Panel Intellihide"
|
|
msgstr "패널 지능적 숨김"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:5
|
|
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
|
|
msgstr "기본 설정에 따라 패널 숨김 및 드러내기"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Order and Position on monitors"
|
|
msgstr "모니터의 순서 및 위치"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "모니터 "
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:8
|
|
msgid "Apply changes to all monitors"
|
|
msgstr "모든 모니터에 변경사항 적용"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:9
|
|
msgid "Panel screen position"
|
|
msgstr "화면 내 패널 위치"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Panel thickness"
|
|
msgstr ""
|
|
"패널 두께\n"
|
|
"(기본값은 48)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(default is 48)"
|
|
msgstr ""
|
|
"패널 두께\n"
|
|
"(기본값은 48)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:17
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Panel length (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
"패널 길이 (%)\n"
|
|
"(기본값은 100)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(default is 100)"
|
|
msgstr ""
|
|
"패널 길이 (%)\n"
|
|
"(기본값은 100)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:19
|
|
msgid "Anchor"
|
|
msgstr "앵커"
|
|
|
|
#: ui/SettingsPosition.ui.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Taskbar Display"
|
|
msgstr "작업 표시줄"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:1
|
|
msgid "AppIcon style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "App Icon Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
"앱 아이콘 여백\n"
|
|
"(기본값은 8)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(default is 8)"
|
|
msgstr ""
|
|
"앱 아이콘 여백\n"
|
|
"(기본값은 8)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "App Icon Padding"
|
|
msgstr ""
|
|
"앱 아이콘 패딩\n"
|
|
"(기본값은 4)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(default is 4)"
|
|
msgstr ""
|
|
"앱 아이콘 패딩\n"
|
|
"(기본값은 4)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:6
|
|
msgid "Animate hovering app icons"
|
|
msgstr "마우스로 가르키는 앱 아이콘 애니메이션 적용"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running indicator"
|
|
msgstr "실행중인 표시기 위치"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:8
|
|
msgid "Running indicator position"
|
|
msgstr "실행중인 표시기 위치"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:13
|
|
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
|
msgstr "실행중인 표시기 스타일 (초점을 맞춘 앱)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:14
|
|
msgid "Dots"
|
|
msgstr "점"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:15
|
|
msgid "Squares"
|
|
msgstr "사각형"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:16
|
|
msgid "Dashes"
|
|
msgstr "대시"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:17
|
|
msgid "Segmented"
|
|
msgstr "분할됨"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:18
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "솔리드"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:19
|
|
msgid "Ciliora"
|
|
msgstr "실리오라"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:20
|
|
msgid "Metro"
|
|
msgstr "메트로"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:21
|
|
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
|
msgstr "실행중인 표시기 스타일 (초점을 안 맞춘 앱)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Panel style"
|
|
msgstr "패널 지능적 숨김"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Override panel theme background color"
|
|
msgstr "패널 테마 배경색 재정의 "
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:24
|
|
msgid "Override panel theme background opacity"
|
|
msgstr "패널 테마 배경 불투명도 재정의"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:26
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Panel background opacity (%)"
|
|
msgstr "패널 배경 불투명도(%)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:28
|
|
msgid "Dynamic background opacity"
|
|
msgstr "동적 배경 불투명도"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:29
|
|
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
|
|
msgstr "창이 패널에 가까워지면 불투명도 변경"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Override panel theme gradient"
|
|
msgstr "패널 테마 그라디언트 재정의 "
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
|
|
msgstr "그라디언트 상단 색상 및 불투명도 (%)"
|
|
|
|
#: ui/SettingsStyle.ui.h:34
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
|
|
msgstr "그라디언트 하단 색상 및 불투명도 (%)"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Show Applications icon"
|
|
#~ msgstr "현재 프로그램 표시 아이콘"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom Show Applications image icon"
|
|
#~ msgstr "사용자 지정 프로그램 표시 이미지 아이콘"
|
|
|
|
#~ msgid "Position"
|
|
#~ msgstr "위치"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "스타일"
|
|
|
|
#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
|
|
#~ msgstr "트윅 도구에서 상단 표시줄 > 앱 메뉴 표시를 활성화해야 합니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Behavior"
|
|
#~ msgstr "동작"
|
|
|
|
#~ msgid "Action"
|
|
#~ msgstr "동작"
|
|
|
|
#~ msgid "Fine-Tune"
|
|
#~ msgstr "미세 조정"
|
|
|
|
#~ msgid "About"
|
|
#~ msgstr "정보"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show trash can"
|
|
#~ msgid "Show Details"
|
|
#~ msgstr "휴지통 표시"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "All Windows"
|
|
#~ msgid "New Window"
|
|
#~ msgstr "모든 창"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Position on screen"
|
|
#~ msgid "Positions along screen edge"
|
|
#~ msgstr "화면상의 위치"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Customize running indicators"
|
|
#~ msgid "Style of the running indicator (focused)"
|
|
#~ msgstr "실행중인 표시기 사용자 정의"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Use dominant color"
|
|
#~ msgid "Running indicator dominant color"
|
|
#~ msgstr "지배적인 색상 사용"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Customize running indicators"
|
|
#~ msgid "Color of running indicator (1 window)"
|
|
#~ msgstr "실행중인 표시기 사용자 정의"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Use dominant color"
|
|
#~ msgid "Highlight icon dominant color"
|
|
#~ msgstr "지배적인 색상 사용"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Force straight corner"
|
|
#~ msgid "Force hot corner"
|
|
#~ msgstr "직진 모서리 강제하기"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Set the background color for the dash."
|
|
#~ msgid "Override theme background color"
|
|
#~ msgstr "대시의 배경색을 지정합니다."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Set the background color for the dash."
|
|
#~ msgid "Replace current theme background color for the panel"
|
|
#~ msgstr "대시의 배경색을 지정합니다."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Set the background color for the dash."
|
|
#~ msgid "Custom background color for the panel"
|
|
#~ msgstr "대시의 배경색을 지정합니다."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Minimum opacity"
|
|
#~ msgid "Dynamic opacity"
|
|
#~ msgstr "최소 불투명도"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Customize opacity"
|
|
#~ msgid "Custom opacity for the panel"
|
|
#~ msgstr "불투명도 사용자 정의"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Customize the dash color"
|
|
#~ msgid "Custom gradient top color"
|
|
#~ msgstr "대시 색상 사용자 정의"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Intelligent autohide"
|
|
#~ msgid "Intellihide"
|
|
#~ msgstr "지능형 자동숨김"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Only maximized windows"
|
|
#~ msgid "Only hide from windows"
|
|
#~ msgstr "최대화된 창만"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pressure threshold"
|
|
#~ msgid "Intellihide pressure threshold"
|
|
#~ msgstr "압력 임계값"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Intelligent autohide"
|
|
#~ msgid "Intellihide animation time"
|
|
#~ msgstr "지능형 자동숨김"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show <i>Applications</i> icon"
|
|
#~ msgid "Custom Show Applications icon"
|
|
#~ msgstr "<i>응용프로그램</i> 아이콘 표시"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show the dock by mouse hover on the screen edge."
|
|
#~ msgid "Show the desktop on mouse hover"
|
|
#~ msgstr "화면 가장자리에 마우스 가리키기로 도크를 표시합니다."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show dock and application numbers"
|
|
#~ msgid "Show desktop animation time"
|
|
#~ msgstr "도크 및 프로그램 번호 표시"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show window previews"
|
|
#~ msgid "Show window preview"
|
|
#~ msgstr "창 미리보기 표시"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show running applications"
|
|
#~ msgid "Show running apps"
|
|
#~ msgstr "실행중인 프로그램 표시"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Enable in fullscreen mode"
|
|
#~ msgid "Enable peek mode"
|
|
#~ msgstr "전체 화면 모드에서 활성화"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show window previews"
|
|
#~ msgid "The padding of the window previews"
|
|
#~ msgstr "창 미리보기 표시"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show favorite applications"
|
|
#~ msgid "Use favorite icons as application launchers"
|
|
#~ msgstr "즐겨찾는 프로그램 표시"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Primary monitor"
|
|
#~ msgid "Primary monitor index"
|
|
#~ msgstr "기본 모니터"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Isolate monitors."
|
|
#~ msgid "Available monitors"
|
|
#~ msgstr "모니터를 분리합니다."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show on all monitors."
|
|
#~ msgid "Display the favorites on all monitors"
|
|
#~ msgstr "모든 모니터에 표시합니다."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Customize middle-click behavior"
|
|
#~ msgid "Customize click behaviour"
|
|
#~ msgstr "가운데 클릭 동작 사용자 정의"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set the action that is executed when shift+middle-clicking on the icon of "
|
|
#~ "a running application"
|
|
#~ msgstr "실행중인 애플리케이션의 아이콘을 누를 때의 동작입니다."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Tune the dash background opacity."
|
|
#~ msgid "Window previews background opacity"
|
|
#~ msgstr "대시 배경 불투명도를 조정합니다."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Tune the dash background opacity."
|
|
#~ msgid "Window previews use this custom background opacity."
|
|
#~ msgstr "대시 배경 불투명도를 조정합니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Show window previews"
|
|
#~ msgstr "창 미리보기 표시"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show running applications"
|
|
#~ msgid "Show badge count on app icon"
|
|
#~ msgstr "실행중인 프로그램 표시"
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
#~ msgid "Quit %d Windows"
|
|
#~ msgstr "%d개 창 종료"
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
#~ msgid "Dash to Dock %s"
|
|
#~ msgstr "대시에서 도크로 %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Trash"
|
|
#~ msgstr "휴지통"
|
|
|
|
#~ msgid "Empty Trash"
|
|
#~ msgstr "휴지통 비우기"
|
|
|
|
#~ msgid "Mount"
|
|
#~ msgstr "마운트"
|
|
|
|
#~ msgid "Eject"
|
|
#~ msgstr "꺼내기"
|
|
|
|
#~ msgid "Unmount"
|
|
#~ msgstr "마운트 해제"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimize or overview"
|
|
#~ msgstr "최소화 또는 개관"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimize or show previews"
|
|
#~ msgstr "미리보기 최소화 또는 표시"
|
|
|
|
#~ msgid "Focus or show previews"
|
|
#~ msgstr "미리보기에 초점을 맞추거나 표시"
|
|
|
|
#~ msgid "Focus, minimize or show previews"
|
|
#~ msgstr "미리보기에 초점을 맞추고, 최소화 또는 표시"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Unity7 like glossy backlit items"
|
|
#~ msgstr "광택이 있는 백라이트 아이템처럼 Unity7 활성화"
|
|
|
|
#~ msgid "Customize indicator style"
|
|
#~ msgstr "표시기 스타일 사용자 정의"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "색상"
|
|
|
|
#~ msgid "Border color"
|
|
#~ msgstr "테두리 색상"
|
|
|
|
#~ msgid "Border width"
|
|
#~ msgstr "테두리 너비"
|
|
|
|
#~ msgid "Show the dock on"
|
|
#~ msgstr "도크에 표시"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Hide the dock when it obstructs a window of the current application. More "
|
|
#~ "refined settings are available."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "현재 프로그램의 창을 가리는 도크를 숨깁니다. 보다 세련된 설정이 가능합니"
|
|
#~ "다."
|
|
|
|
#~ msgid "Dock size limit"
|
|
#~ msgstr "도크 크기 제한"
|
|
|
|
#~ msgid "Panel mode: extend to the screen edge"
|
|
#~ msgstr "패널 모드: 화면 가장자리로 확장"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon size limit"
|
|
#~ msgstr "아이콘 크기 제한"
|
|
|
|
#~ msgid "Fixed icon size: scroll to reveal other icons"
|
|
#~ msgstr "고정 아이콘 크기: 스크롤하여 다른 아이콘 표시"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If disabled, these settings are accessible from gnome-tweak-tool or the "
|
|
#~ "extension website."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "비활성화된 경우, 이 설정은 gnome-tweak-tool 또는 확장 웹사이트에서 액세스"
|
|
#~ "할 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Move the applications button at the beginning of the dock."
|
|
#~ msgstr "도크의 시작 부분에서 응용프로그램 버튼을 이동합니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Show mounted volumes and devices"
|
|
#~ msgstr "마운트된 볼륨 및 장치 표시"
|
|
|
|
#~ msgid "Launchers"
|
|
#~ msgstr "실행프로그램"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimize"
|
|
#~ msgstr "최소화"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Few customizations meant to integrate the dock with the default GNOME "
|
|
#~ "theme. Alternatively, specific options can be enabled below."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "도크를 기본 그놈 테마와 통합하기 위한 몇 가지 사용자화입니다. 또는 아래에"
|
|
#~ "서 특정 옵션을 활성화할 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Use built-in theme"
|
|
#~ msgstr "내장된 테마 사용"
|
|
|
|
#~ msgid "Save space reducing padding and border radius."
|
|
#~ msgstr "패딩과 테두리 반경을 줄여 공간을 절약합니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Shrink the dash"
|
|
#~ msgstr "대시 수축하기"
|
|
|
|
#~ msgid "Customize windows counter indicators"
|
|
#~ msgstr "창 카운터 표시기 사용자 정의"
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
#~ msgstr "기본"
|
|
|
|
#~ msgid "Dynamic"
|
|
#~ msgstr "역동적"
|
|
|
|
#~ msgid "Opacity"
|
|
#~ msgstr "불투명도"
|
|
|
|
#~ msgid "Appearance"
|
|
#~ msgstr "모양새"
|
|
|
|
#~ msgid "Moves the dash out of the overview transforming it in a dock"
|
|
#~ msgstr "도크에서 변환하는 개관 밖으로 대시 이동"
|
|
|
|
#~ msgid "Created by"
|
|
#~ msgstr "만든이: "
|
|
|
|
#~ msgid "Webpage"
|
|
#~ msgstr "웹페이지"
|
|
|
|
#~ msgid "Customize minimum and maximum opacity values"
|
|
#~ msgstr "최소 및 최대 불투명도 값 사용자 정의"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum opacity"
|
|
#~ msgstr "최대 불투명도"
|
|
|
|
#~ msgid "Show the dock if it is hidden"
|
|
#~ msgstr "도크가 숨겨져 있는 경우 표시"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If using autohide, the dock will appear for a short time when triggering "
|
|
#~ "the shortcut."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "자동숨김을 사용하는 경우, 바로가기를 실행할 때 도크가 잠시 나타납니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut for the options above"
|
|
#~ msgstr "위의 옵션에 대한 바로가기"
|
|
|
|
#~ msgid "Autohide"
|
|
#~ msgstr "자동숨김"
|
|
|
|
#~ msgid "Push to show: require pressure to show the dock"
|
|
#~ msgstr "누르면 표시됨: 도크가 표시되도록 압력을 가해야 합니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Show timeout (s)"
|
|
#~ msgstr "시간초과 표시"
|