Files
dash-to-panel/po/fa.po
2023-02-08 09:47:55 -05:00

1498 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Laurent Tréguier <laurent@treguier.org>, 2019.
# Charles Gagnon <charlesg99@outlook.com>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-11 11:29+0430\n"
"Last-Translator: eshagh <eshagh094@gmail.com>\n"
"Language-Team: persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
#: prefs.js:247
msgid "Show Desktop button height (px)"
msgstr "ارتفاع قابل رویت دکمهٔ میزکار (پیکسل)"
#: prefs.js:247
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "عرض قابل رویت دکمهٔ میزکار (پیکسل)"
#: prefs.js:259
msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
msgstr "در صورت وجود تابلوی بالای پوستهٔ گنوم، در دسترس نیست"
#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: prefs.js:318
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12
msgid "Right"
msgstr "راست"
#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11
#: ui/SettingsStyle.ui.h:10
msgid "Top"
msgstr "بالا"
#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21
msgid "Middle"
msgstr "میانی"
#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10
#: ui/SettingsStyle.ui.h:9
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20
msgid "Start"
msgstr "ابتدا"
#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22
msgid "End"
msgstr "انتها"
#: prefs.js:413
msgid "Show Applications button"
msgstr "نمایش دکمهٔ برنامه‌ها"
#: prefs.js:414
msgid "Activities button"
msgstr "دکمهٔ فعالیت‌ها"
#: prefs.js:415
msgid "Taskbar"
msgstr "نوار وظیفه"
#: prefs.js:416
msgid "Date menu"
msgstr "منو تاریخ"
#: prefs.js:417
msgid "System menu"
msgstr "منو سامانه"
#: prefs.js:418
msgid "Left box"
msgstr "جعبهٔ چپ"
#: prefs.js:419
msgid "Center box"
msgstr "جعبهٔ مرکز"
#: prefs.js:420
msgid "Right box"
msgstr "جعبهٔ راست"
#: prefs.js:421
msgid "Desktop button"
msgstr "دکمهٔ میزکار"
#: prefs.js:427
msgid "Move up"
msgstr "حرکت به بالا"
#: prefs.js:429
msgid "Move down"
msgstr "حرکت به پایین"
#: prefs.js:431
msgid "Visible"
msgstr "نمایان"
#: prefs.js:432
msgid "Select element position"
msgstr "گزینش موقعیت عنصر"
#: prefs.js:443
msgid "Stacked to top"
msgstr "انباشته شده به بالا"
#: prefs.js:443
msgid "Stacked to left"
msgstr "انباشته شده به چپ"
#: prefs.js:444
msgid "Stacked to bottom"
msgstr "انباشته شده به پایین"
#: prefs.js:444
msgid "Stacked to right"
msgstr "انباشته شده به راست"
#: prefs.js:445
msgid "Centered"
msgstr "وسط‌چین"
#: prefs.js:446
msgid "Monitor Center"
msgstr "مرکز نمایشگر"
#: prefs.js:465
msgid "More options"
msgstr "گزینه‌های بیشتر"
#: prefs.js:497
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازنشانی به پیش‌گزیده"
#: prefs.js:520
msgid "Show Applications options"
msgstr "نمایش گزینه‌های برنامه‌ها"
#: prefs.js:530
msgid "Open icon"
msgstr "گشودن نقشک"
#: prefs.js:577
msgid "Show Desktop options"
msgstr "نمایش گزینه‌های میزکار"
#: prefs.js:661
#, javascript-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d میلی‌ثانیه"
#: prefs.js:666
#, javascript-format
msgid "%d °"
msgstr "%d °"
#: prefs.js:671 prefs.js:676
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: prefs.js:681
#, javascript-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
#: prefs.js:686
#, javascript-format
msgid "%d icon"
msgid_plural "%d icons"
msgstr[0] "%d نقشک"
msgstr[1] "%d نقشک"
#: prefs.js:782
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "گزینه‌های نشانگر اجرا"
#: prefs.js:928
msgid "Primary monitor"
msgstr "نمایشگر اصلی"
#: prefs.js:928
msgid "Monitor "
msgstr "نمایشگر "
#: prefs.js:1122
msgid "Dynamic opacity options"
msgstr "گزینه‌های کدری پویا"
#: prefs.js:1255
msgid "Intellihide options"
msgstr "گزینه‌های پنهان‌کردن هوشمند"
#: prefs.js:1366
msgid "Window preview options"
msgstr "گزینه‌های پیش‌نمایش پنجره"
#: prefs.js:1642
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "گزینه‌های برنامهٔ گروه‌بندی نشده"
#: prefs.js:1721
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "سفارشی‌سازی رفتار کلیک-میانی"
#: prefs.js:1771
msgid "Customize panel scroll behavior"
msgstr "سفارشی‌سازی رفتار لغزش تابلو"
#: prefs.js:1799
msgid "Customize icon scroll behavior"
msgstr "سفارشی‌سازی رفتار لغزش نقشک"
#: prefs.js:1880
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "گزینه‌های پیشرفتهٔ کلید‌های میانبُر"
#: prefs.js:1898
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "گزینه‌های فهرست ثانویه"
#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22
msgid "Advanced Options"
msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
#: prefs.js:2040
msgid "App icon animation options"
msgstr "گزینه‌های پویانمایی نقشک برنامه‌ها"
#: prefs.js:2088
msgid "Export settings"
msgstr "برون‌ریزی تنظیمات"
#: prefs.js:2104
msgid "Import settings"
msgstr "درون‌ریزی تنظیمات"
#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: appIcons.js:1515
msgid "Windows"
msgstr "پنجره‌ها"
#: appIcons.js:1786
#, fuzzy
msgid "Power options"
msgstr "گزینه‌های بیشتر"
#: appIcons.js:1791
msgid "Event logs"
msgstr ""
#: appIcons.js:1796
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "منو سامانه"
#: appIcons.js:1801
msgid "Device Management"
msgstr ""
#: appIcons.js:1806
msgid "Disk Management"
msgstr ""
#: appIcons.js:1819
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: appIcons.js:1824
#, fuzzy
msgid "System monitor"
msgstr "جدا کردن نمایشگرها"
#: appIcons.js:1829
msgid "Files"
msgstr ""
#: appIcons.js:1834
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "وسعت"
#: appIcons.js:1839
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "برون‌ریزی تنظیمات"
#: appIcons.js:1850
msgid "Unlock taskbar"
msgstr "بازگشایی نوار وظیفه"
#: appIcons.js:1850
msgid "Lock taskbar"
msgstr "قفل کردن نوار وظیفه"
#: appIcons.js:1855
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "تنظیمات Dash to Panel"
#: appIcons.js:1860
msgid "Restore Windows"
msgstr "بازیابی پنجره‌ها"
#: appIcons.js:1860
msgid "Show Desktop"
msgstr "نمایش میزکار"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1
msgid "Nothing yet!"
msgstr "هنوز هیچی!"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2
msgid "For real..."
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1
msgid "Animation type"
msgstr "گونهٔ پویانمایی"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2
msgid "Simple"
msgstr "ساده"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3
msgid "Ripple"
msgstr "موج دار"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4
msgid "Plank"
msgstr "تخته"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5
msgid "Duration"
msgstr "مدّت"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6
msgid "Rotation"
msgstr "چرخش"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7
msgid "Travel"
msgstr "جابه‌جایی"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8
msgid "Zoom"
msgstr "بزرگنمایی"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9
msgid "Convexity"
msgstr "کوژی"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10
msgid "Extent"
msgstr "وسعت"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1
msgid "Highlight focused application"
msgstr "برجسته کردن برنامه متمرکز"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2
msgid "Icon dominant color"
msgstr "رنگ غالب نقشک"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3
msgid "Custom color"
msgstr "رنگ سفارشی"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4
msgid "Highlight opacity"
msgstr "کدری برجستگی"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5
msgid "Indicator size (px)"
msgstr "اندازهٔ نشانگر (پیکسل)"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
msgstr "رنگ نشانگر - غالب نقشک"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7
msgid "Indicator color - Override Theme"
msgstr "رنگ نشانگر - جانشانی زمینه"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8
msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "۱ پنجرهٔ باز (یا گروه‌بندی نشده)"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9
msgid "Apply to all"
msgstr "اعمال به همه"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10
msgid "2 windows open"
msgstr "۲ پنجرهٔ باز"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11
msgid "3 windows open"
msgstr "۳ پنجرهٔ باز"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12
msgid "4+ windows open"
msgstr "۴+ پنجرهٔ باز"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13
msgid "Use different for unfocused"
msgstr "استفاده از دیگری برای نامتمرکز"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1
msgid "The panel background opacity is affected by"
msgstr ""
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3
msgid "All windows"
msgstr "تمام پنجره‌ها"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4
msgid "Focused windows"
msgstr "پنجره‌های متمرکز"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5
msgid "Maximized windows"
msgstr "پنجره‌های بیشینه‌شده"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
msgstr ""
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "Change opacity to (%)"
msgstr "تغییر کدری به (%)"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27
msgid "0"
msgstr "۰"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
msgstr "تأخیر پویانمایی تغییر کدری (میلی‌ثانیه)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
msgstr "اندازهٔ قلم (پیکسل) برای عنوان‌های برنامه"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2
msgid "Font weight of application titles"
msgstr "وزن قلم عنوان برنامه‌ها"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44
msgid "inherit from theme"
msgstr "ارث‌بری از زمینه"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45
msgid "normal"
msgstr "معمولی"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46
msgid "lighter"
msgstr "نازک‌تر"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47
msgid "bold"
msgstr "ضخیم"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48
msgid "bolder"
msgstr "ضخیم‌تر"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8
msgid "Font color of the application titles"
msgstr "رنگ قلم عنوان برنامه‌ها"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9
msgid "Font color of the minimized application titles"
msgstr "رنگ قلم عنوان برنامه‌های کمینه شده"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Maximum width (px) of the application titles"
msgstr "بیشینهٔ عرض (پیکسل) عنوان برنامه‌ها (پیش‌گزیده 160 است)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "(default is 160)"
msgstr ""
"طول تابلو (%)\n"
"(پیش‌گزیده 100 است)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12
msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr "استفاده از یک عرض ثابت برای عنوان برنامه‌ها"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13
msgid ""
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
"width."
msgstr ""
"عنوان برنامه‌ها همه دارای عرض یکسانی هستند، حتی اگر متن آنها کوتاه‌تر از "
"بیشینهٔ عرض باشد. بیشینهٔ مقدار عرض به عنوان عرض ثابت استفاده می‌شود."
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "نمایش نشانگرهای در حال اجرا در برنامه‌های نامتمرکز"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr "استفاده از نقشک دلخواه به عنوان راه‌انداز برنامه‌ها"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows"
msgstr "فقط هنگامی تابلو را پنهان می‌کند که توسط پنجره‌ها مسدود شود"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2
msgid "The panel hides from"
msgstr "تابلو پنهان شود از"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7
msgid "Required pressure threshold (px)"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8
msgid "Required pressure timeout (ms)"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr "به تابلو اجازه دهید در حالت تمام‌صفحه نمایش داده شود"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10
msgid "Only hide secondary panels"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11
msgid "(requires multi-monitors option)"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بازگردانی و نگه‌داشتن تابلو"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "نحو: <Shift>، <Ctrl>، <Alt>، <Super>"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14
msgid "e.g. <Super>i"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
msgstr "مدّت پویانمایی پنهان و بازگردانیش (میلی‌ثانیه)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr "تأخیر پیش از پنهان‌کردن تابلو (میلی‌ثانیه)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
msgstr "تأخیر پیش از به کار انداختن پنهان‌کردن هوشمند در شروع (میلی‌ثانیه)"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1
msgid "Shift+Click action"
msgstr "کنش تبدیل+کلیک"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr ""
"هنگامی که به کمینه تنظیم شود، دابل کلیک همهٔ پنجره‌های برنامه را کمینه می‌کند."
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8
msgid "Raise windows"
msgstr "پیش آوردن پنجره‌ها"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4
msgid "Minimize window"
msgstr "کمینه‌کردن پنجره"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9
msgid "Launch new instance"
msgstr "اجرای نمونهٔ جدید"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4
msgid "Cycle through windows"
msgstr "گردش بین پنجره‌ها‍"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "گردش بین پنجره‌ها‍ + کمینه‌کردن"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5
msgid "Toggle single / Preview multiple"
msgstr "تغییر وضعیت یکی / پیش‌نمایش چندتا"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6
msgid "Toggle single / Cycle multiple"
msgstr "تغییر وضعیت یکی / گردش بین چندتا"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11
msgid "Middle-Click action"
msgstr "کنش کلید-میانی"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "رفتار برای کلید-میانی."
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "کنش تبدیل+کلید-میانی"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "رفتار برای تبدیل+کلید-میانی."
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3
msgid "Super"
msgstr "سوپر"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4
msgid "Super + Alt"
msgstr "سوپر + دگرساز"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5
msgid "Number overlay"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8
msgid "Show temporarily"
msgstr "نمایش موقتی"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9
msgid "Always visible"
msgstr "همیشه نمایان"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "زمان انقضاء پنهان (میلی‌ثانیه)"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13
msgid "e.g. <Super>q"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14
msgid "Show window previews on hotkey"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16
msgid "Hotkeys are activated with"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18
msgid "Number row"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19
msgid "Numeric keypad"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20
msgid "Both"
msgstr "هر دو"
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
msgstr "تأخیر میان رویدادهای لغزش موشی (میلی‌ثانیه)"
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
msgstr ""
"از این مقدار برای محدود کردن تعداد رویدادهای گرفته‌شدهٔ لغزش موشی استفاده کنید."
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3
msgid "Show popup when changing workspace"
msgstr "نمایش پنجرهٔ بازشو هنگام تغییر فضای‌کار"
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
msgstr ""
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
msgstr ""
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
msgstr "<i>نمایش جزییات</i> مورد منو"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Show Applications icon"
msgstr "نمایش گزینه‌های برنامه‌ها"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
msgstr "لایه‌گذاری کناری نقشک نمایش برنامه‌ها"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4
msgid "Override escape key and return to desktop"
msgstr "نادیده گرفتن کلید گریز و بازگشت به میزکار"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1
msgid "Override Show Desktop line color"
msgstr "جانشانی رنگ خط نشان دادن میزکار"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
msgstr ""
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
msgstr ""
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4
msgid "Fade duration (ms)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Time (ms) before showing"
msgstr "زمان (میلی‌ثانیه) پیش از نشان دادن (پیش‌گزیده 400 است)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2
msgid "(400 is default)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Time (ms) before hiding"
msgstr "زمان (میلی‌ثانیه) پیش از پنهان‌کردن (پیش‌گزیده 100 است)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4
msgid "(100 is default)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5
msgid "Immediate on application icon click"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6
msgid "Animation time (ms)"
msgstr "زمان پویانمایی (میلی‌ثانیه)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7
msgid "Middle click on the preview to close the window"
msgstr "کلید میانی روی پیش‌نمایش برای بستن پنجره"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8
msgid "Window previews preferred size (px)"
msgstr "اندازهٔ ترجیحی پنجرهٔ پیش‌نمایش (پیکسل)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
msgstr "نسبت ابعاد X پیش‌نمایش پنجره (عرض)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10
msgid "1"
msgstr "۱"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11
msgid "2"
msgstr "۲"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12
msgid "3"
msgstr "۳"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13
msgid "4"
msgstr "۴"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14
msgid "5"
msgstr "۵"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15
msgid "6"
msgstr "۶"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16
msgid "7"
msgstr "۷"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17
msgid "8"
msgstr "۸"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18
msgid "9"
msgstr "۹"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19
msgid "10"
msgstr "۱۰"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20
msgid "11"
msgstr "۱۱"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21
msgid "12"
msgstr "۱۲"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22
msgid "13"
msgstr "۱۳"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23
msgid "14"
msgstr "۱۴"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24
msgid "15"
msgstr "۱۵"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25
msgid "16"
msgstr "۱۶"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26
msgid "17"
msgstr "۱۷"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27
msgid "18"
msgstr "۱۸"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28
msgid "19"
msgstr "۱۹"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29
msgid "20"
msgstr "۲۰"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30
msgid "21"
msgstr "۲۱"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
msgstr "نسبت ابعاد Y پیش‌نمایش پنجره (ارتفاع)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33
msgid "Window previews padding (px)"
msgstr "لایه‌گذاری پیش‌نمایش پنجره‌ها (پیکسل)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34
msgid "Use custom opacity for the previews background"
msgstr "استفاده از کدری سفارشی برای پس‌زمینهٔ پیش‌نمایش‌ها"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35
msgid ""
"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel."
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36
msgid "Close button and header position"
msgstr "دکمهٔ بستن و موقعیت سربرگ"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39
msgid "Display window preview headers"
msgstr "نمایش سربرگ پیش‌نمایش پنجره‌ها"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40
msgid "Icon size (px) of the window preview"
msgstr "اندازهٔ نقشک (پیکسل) پیش‌نمایش پنجره"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42
msgid "Font size (px) of the preview titles"
msgstr "اندازهٔ قلم (پیکسل) عنوان پیش‌نمایش‌ها"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43
msgid "Font weight of the preview titles"
msgstr "وزن قلم عنوان پیش‌نمایش‌ها"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49
msgid "Font color of the preview titles"
msgstr "رنگ قلم عنوان پیش‌نمایش‌ها"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50
msgid "Enable window peeking"
msgstr "به کار انداختن نگاه زیرکانهٔ پنجره"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51
msgid ""
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
"distinguished."
msgstr "وقتی مدتی روی پیش‌نمایش پنجره‌ای شناور می‌شوید، پنجره برجسته می‌شود."
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
msgstr "زمان انقضاء حالت نگاه زیرکانهٔ پنجره را وارد کنید (میلی‌ثانیه)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53
msgid ""
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
"window peeking mode."
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54
msgid "50"
msgstr "۵۰"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55
msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr "کدری حالت نگاه زیرکانهٔ پنجره"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56
msgid ""
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
"value."
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:1
msgid "Info"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "نگارش: "
#: ui/SettingsAbout.ui.h:3
msgid "Source"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:4
msgid "GitHub"
msgstr "گیت‌هاپ"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Export and Import"
msgstr "برون‌ریزی و درون‌ریزی تنظیمات"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:6
msgid "Export and import settings"
msgstr "برون‌ریزی و درون‌ریزی تنظیمات"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:7
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
msgstr ""
"از دکمه‌های زیر برای ایجاد یک پروندهٔ تنظیمات از ترجیحات فعلی خود استفاده "
"کنید، که می‌تواند در دستگاه دیگری درون‌ریزی شود."
#: ui/SettingsAbout.ui.h:8
msgid "Export to file"
msgstr "برون‌ریزی در پرونده"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:9
msgid "Import from file"
msgstr "درون‌ریزی از پرونده"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:10
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
"html\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">این برنامه بی هیچ ضمانتی ارائه شده است.\n"
"برای جزییات، <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.fr."
"html\">نگارش ۲ یا بالاتر پروانهٔ جامع همگانی گنو</a> را ببینید.</span>"
#: ui/SettingsAction.ui.h:1
msgid "Click action"
msgstr "کنش کلیک"
#: ui/SettingsAction.ui.h:2
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:7
msgid "Toggle windows"
msgstr "تغییر وضعیت پنجره‌ها"
#: ui/SettingsAction.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Scroll action"
msgstr "کنش لغزش نقشک"
#: ui/SettingsAction.ui.h:11
msgid "Scroll panel action"
msgstr "کنش لغزش تابلو"
#: ui/SettingsAction.ui.h:12
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:13
msgid "Do nothing"
msgstr "کاری انجام نده"
#: ui/SettingsAction.ui.h:14
msgid "Switch workspace"
msgstr "تعویض فضای کار"
#: ui/SettingsAction.ui.h:15
msgid "Cycle windows"
msgstr "چرخهٔ پنجره‌ها‍"
#: ui/SettingsAction.ui.h:16
msgid "Change volume"
msgstr "تغییر حجم صدا"
#: ui/SettingsAction.ui.h:17
msgid "Scroll icon action"
msgstr "کنش لغزش نقشک"
#: ui/SettingsAction.ui.h:18
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:19
msgid "Same as panel"
msgstr "مانند تابلو"
#: ui/SettingsAction.ui.h:20
msgid "Hotkey overlay"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:21
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "استفاده از کلید‌های میانبُر برای فعال‌کردن برنامه‌ها"
#: ui/SettingsAction.ui.h:22
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "برنامه‌های گروه‌بندی نشده"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2
msgid "Show favorite applications"
msgstr "نشان دادن برنامه‌های مورد علاقه"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3
msgid "Show favorite applications on secondary panels"
msgstr "نشان دادن برنامه‌های مورد علاقه روی تابلوهای ثانویه"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4
msgid "Show running applications"
msgstr "نشان دادن برنامه‌های در حال اجرا"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
msgstr "نشان دادن دکمهٔ <i>منوی برنامه</i>"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6
msgid "Ungroup applications"
msgstr "برنامه‌های گروه‌بندی نشده"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7
msgid "Show notification counter badge"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "نشان دادن پیش‌نمایش پنجره هنگام شناور بودن"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9
msgid "Show tooltip on hover"
msgstr "نشان دادن راهنمای ابزار هنگام شناور بودن"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Isolate"
msgstr "جدا کردن نمایشگرها"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "جدا کردن فضاهای کار"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12
msgid "Isolate monitors"
msgstr "جدا کردن نمایشگرها"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14
msgid "Click empty space to close overview"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15
msgid "Disable show overview on startup"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2
msgid "Tray Font Size"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "(0 = theme default)"
msgstr ""
"اندازهٔ قلم سینی\n"
"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = 0)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "LeftBox Font Size"
msgstr ""
"اندازهٔ قلم جعبهٔ چپ\n"
"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = 0)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5
msgid "Padding"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Tray Item Padding"
msgstr ""
"لایه‌گذاری موارد سینی\n"
"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = -1)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "(-1 = theme default)"
msgstr ""
"لایه‌گذاری جعبهٔ چپ\n"
"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = -1)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Status Icon Padding"
msgstr ""
"لایه‌گذاری نقشک وضعیت\n"
"(پیش‌گزیدهٔ زمینه = -1)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9
msgid "LeftBox Padding"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Animate"
msgstr "گونهٔ پویانمایی"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11
msgid "Animate switching applications"
msgstr "انیمیشن تعویض برنامه‌ها"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "انیمیشن راه‌اندازی پنجره‌های جدید"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13
msgid "Gnome functionality"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Keep original gnome-shell dash"
msgstr "نگه‌داشتن تابلوی اصلی بالای پوستهٔ گنوم"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15
msgid "(overview)"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
msgstr "نگه‌داشتن تابلوی اصلی بالای پوستهٔ گنوم"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "(e.g. date menu)"
msgstr "منو تاریخ"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20
msgid "App icon secondary menu"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21
msgid "(right-click menu)"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:1
msgid "Panel"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:2
msgid "Display the main panel on"
msgstr "نمایش تابلو اصلی روی"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:3
msgid "Display panels on all monitors"
msgstr "نمایش تابلوها روی همه نمایشگرها"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:4
msgid "Panel Intellihide"
msgstr "پنهان‌کردن هوشمند تابلو"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:5
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
msgstr "پنهان و ظاهر شدن تابلو بر اساس ترجیحات"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Order and Position on monitors"
msgstr "نظم و موقعیت روی مانیتور"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "نمایشگر "
#: ui/SettingsPosition.ui.h:8
msgid "Apply changes to all monitors"
msgstr "اعمال تغییرات به همه نمایشگرها"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:9
msgid "Panel screen position"
msgstr "موقعیت تابلو در صفحهٔ نمایش"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Panel thickness"
msgstr ""
"ضخامت تابلو\n"
"(پیش‌گزیده 48 است)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "(default is 48)"
msgstr ""
"ضخامت تابلو\n"
"(پیش‌گزیده 48 است)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Panel length (%)"
msgstr ""
"طول تابلو (%)\n"
"(پیش‌گزیده 100 است)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "(default is 100)"
msgstr ""
"طول تابلو (%)\n"
"(پیش‌گزیده 100 است)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:19
msgid "Anchor"
msgstr "لنگر"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Taskbar Display"
msgstr "نوار وظیفه"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:1
msgid "AppIcon style"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "App Icon Margin"
msgstr ""
"حاشیهٔ نقشک برنامه\n"
"(پیش‌گزیده 8 است)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "(default is 8)"
msgstr ""
"حاشیهٔ نقشک برنامه\n"
"(پیش‌گزیده 8 است)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "App Icon Padding"
msgstr ""
"لایه‌گذاری نقشک برنامه\n"
"(پیش‌گزیده 4 است)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "(default is 4)"
msgstr ""
"لایه‌گذاری نقشک برنامه\n"
"(پیش‌گزیده 4 است)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:6
msgid "Animate hovering app icons"
msgstr "پویانمایی شناوری نقشک برنامه‌ها"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Running indicator"
msgstr "موقعیت نشانگر در حال اجرا"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:8
msgid "Running indicator position"
msgstr "موقعیت نشانگر در حال اجرا"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:13
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "سَبک نشانگر در حال اجرا (برنامه متمرکز)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:14
msgid "Dots"
msgstr "نقطه"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:15
msgid "Squares"
msgstr "مربع"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:16
msgid "Dashes"
msgstr "خط‌تیره"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:17
msgid "Segmented"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:18
msgid "Solid"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:19
msgid "Ciliora"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:20
msgid "Metro"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:21
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "سَبک نشانگر در حال اجرا (برنامه نامتمرکز)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Panel style"
msgstr "پنهان‌کردن هوشمند تابلو"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Override panel theme background color"
msgstr "باطل کردن رنگ پس‌زمینهٔ زمینه تابلو"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:24
msgid "Override panel theme background opacity"
msgstr "نادیده گرفتن کدری پس‌زمینهٔ زمینه تابلو"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:26
#, no-c-format
msgid "Panel background opacity (%)"
msgstr "کدری پس‌زمینهٔ تابلو (%)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:28
msgid "Dynamic background opacity"
msgstr "کدری پس‌زمینهٔ پویا"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:29
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Override panel theme gradient"
msgstr "باطل کردن گرادیان زمینه تابلو"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:32
#, no-c-format
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
msgstr "رنگ و کدری بالای گرادیان (%)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:34
#, no-c-format
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
msgstr "رنگ و کدری پایین گرادیان (%)"
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "نمایش جزییات"
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "پنجرهٔ جدید"
#~ msgid "Current Show Applications icon"
#~ msgstr "نقشک فعلی نشان دادن برنامه‌ها"
#~ msgid "Custom Show Applications image icon"
#~ msgstr "تصویر سفارشی نقشک نمایش برنامه‌ها"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "موقعیت"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "سَبک"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "رفتار"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "کنش"
#~ msgid "Fine-Tune"
#~ msgstr "تنظیم دقیق"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "درباره"
#~ msgid "Top Bar"
#~ msgstr "نوار بالا"
#~ msgid "Move to current Workspace"
#~ msgstr "جابه‌جایی به فضای کار فعلی"