Files
dash-to-panel/po/tr.po
Sabri Ünal c9af559a4f Update Turkish translation
Complete translation of UI strings.
2023-11-24 18:44:10 +03:00

1526 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Turkish translation for Dash to Panel.
# Copyright (C) 2017-2023 Dash to Panel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package.
#
# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2018, 2019.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022, 2023.
#
# Çevirmenlere Not!
# Bu çeviride aşırı yer kaplayan ve son kullanıcı tarafından kullanılmayan
# gschema veri dosyalarının çevirisi kasti olarak hiç yapılmamıştır.
# Bu haliyle çeviriler kullanılabilir durumdadır.
# Yeni sürümlerde, üzerine çeviri yaparken lütfen bunu göz önünde bulundurun!
# Ne yaptığınızdan/yapacağınızdan emin değilseniz lütfen son çevirmen arkadaşa bilgi veriniz.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dash to Panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-24 18:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 18:42+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: extension.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: windowPreview.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: progress.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: panelStyle.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: panelSettings.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: panelPositions.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: desktopIconsIntegration.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: utils.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-9: transparency.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-10: taskbar.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-11: proximity.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-12: prefs.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-13: panelManager.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-14: panel.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-15: overview.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-16: metadata.json\n"
"X-Poedit-SearchPath-17: intellihide.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-18: appIcons.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-19: ui/SettingsStyle.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-20: ui/SettingsPosition.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-21: ui/SettingsFineTune.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-22: ui/SettingsBehavior.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-23: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-24: ui/BoxShowDesktopOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-25: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-26: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-27: ui/BoxScrollPanelOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-28: ui/BoxScrollIconOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-29: ui/BoxOverlayShortcut.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-30: ui/BoxMiddleClickOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-31: ui/BoxIntellihideOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-32: ui/BoxGroupAppsOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-33: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-34: ui/BoxDotOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-35: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-36: ui/BoxAdvancedOptions.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-37: ui/SettingsAction.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-38: ui/SettingsAbout.ui\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: po\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: media\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: img\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: schemas\n"
#: appIcons.js:1467 appIcons.js:1477 appIcons.js:1479
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:32 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:60
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:88
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: appIcons.js:1479
msgid "Windows"
msgstr "Pencere"
#: appIcons.js:1754
msgid "Power options"
msgstr "Güç seçenekleri"
#: appIcons.js:1759
msgid "Event logs"
msgstr "Olay günlükleri"
#: appIcons.js:1764
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: appIcons.js:1769
msgid "Device Management"
msgstr "Aygıt Yönetimi"
#: appIcons.js:1774
msgid "Disk Management"
msgstr "Disk Yönetimi"
#: appIcons.js:1787
msgid "Terminal"
msgstr "Uçbirim"
# Uygulama Adı
#: appIcons.js:1792
msgid "System monitor"
msgstr "Sistem Gözlemcisi"
#: appIcons.js:1797
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: appIcons.js:1802
msgid "Extensions"
msgstr "Uzantılar"
#: appIcons.js:1807
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
# Menü olduğu için Başlık Düzeni tercih edildi
#: appIcons.js:1818
msgid "Unlock taskbar"
msgstr "Görev Çubuğu Kilidini Aç"
# Menü olduğu için Başlık Düzeni tercih edildi
#: appIcons.js:1818
msgid "Lock taskbar"
msgstr "Görev Çubuğunu Kilitle"
#: appIcons.js:1823
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Dash to Panel Ayarları"
#: appIcons.js:1828
msgid "Restore Windows"
msgstr "Pencereleri Onar"
#: appIcons.js:1828
msgid "Show Desktop"
msgstr "Masaüstünü Göster"
#: panel.js:168
msgid "Top Bar"
msgstr "Tepe Çubuğu"
#: prefs.js:243
msgid "Show Desktop button height (px)"
msgstr "Masaüstünü Göster düğmesi yüksekliği (px)"
#: prefs.js:243
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "Masaüstünü Göster düğmesi genişliği (px)"
#: prefs.js:255
msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
msgstr "Gnome-shell üst paneli varsa kullanılamaz"
#: prefs.js:313 ui/SettingsPosition.ui:148 ui/SettingsStyle.ui:135
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: prefs.js:314
msgid "Center"
msgstr "Orta"
#: prefs.js:315 ui/SettingsPosition.ui:157 ui/SettingsStyle.ui:143
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: prefs.js:317 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:330 ui/SettingsPosition.ui:139
#: ui/SettingsStyle.ui:127
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: prefs.js:318 prefs.js:323 ui/SettingsPosition.ui:210
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
#: prefs.js:319 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:321 ui/SettingsPosition.ui:130
#: ui/SettingsStyle.ui:120
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: prefs.js:322 ui/SettingsPosition.ui:209
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
#: prefs.js:324 ui/SettingsPosition.ui:211
msgid "End"
msgstr "Bitiş"
#: prefs.js:409
msgid "Show Applications button"
msgstr "Uygulamaları Göster düğmesi"
#: prefs.js:410
msgid "Activities button"
msgstr "Etkinlikler düğmesi"
#: prefs.js:411
msgid "Taskbar"
msgstr "Görev çubuğu"
#: prefs.js:412
msgid "Date menu"
msgstr "Tarih menüsü"
#: prefs.js:413
msgid "System menu"
msgstr "Sistem menüsü"
#: prefs.js:414
msgid "Left box"
msgstr "Sol kutu"
#: prefs.js:415
msgid "Center box"
msgstr "Orta kutu"
#: prefs.js:416
msgid "Right box"
msgstr "Sağ kutu"
#: prefs.js:417
msgid "Desktop button"
msgstr "Masaüstünü düğmesi"
#: prefs.js:423
msgid "Move up"
msgstr "Yukarı taşı"
#: prefs.js:425
msgid "Move down"
msgstr "Aşağı taşı"
#: prefs.js:427
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
#: prefs.js:428
msgid "Select element position"
msgstr "Öge konumunu seç"
#: prefs.js:439
msgid "Stacked to top"
msgstr "Üste yığılı"
#: prefs.js:439
msgid "Stacked to left"
msgstr "Sola yığılı"
#: prefs.js:440
msgid "Stacked to bottom"
msgstr "Alta yığılı"
#: prefs.js:440
msgid "Stacked to right"
msgstr "Sağa yığılı"
#: prefs.js:441
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
#: prefs.js:442
msgid "Monitor Center"
msgstr "Ekran Ortası"
#: prefs.js:461
msgid "More options"
msgstr "Daha fazla seçenek"
#: prefs.js:493
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Varsayılanlara Dön"
#: prefs.js:516
msgid "Show Applications options"
msgstr "Uygulamaları Göster seçenekleri"
#: prefs.js:526
msgid "Open icon"
msgstr "Aç simgesi"
#: prefs.js:573
msgid "Show Desktop options"
msgstr "Masaüstünü Göster seçenekleri"
#: prefs.js:657
#, javascript-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d ms"
#: prefs.js:662
#, javascript-format
msgid "%d °"
msgstr "%d °"
#: prefs.js:667 prefs.js:672
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: prefs.js:677
#, javascript-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
#: prefs.js:682
#, javascript-format
msgid "%d icon"
msgid_plural "%d icons"
msgstr[0] "%d simge"
#: prefs.js:778
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "Çalışan Gösterge Seçenekleri"
#: prefs.js:924
msgid "Primary monitor"
msgstr "Birincil ekran"
#: prefs.js:924
msgid "Monitor "
msgstr "Ekran "
#: prefs.js:1118
msgid "Dynamic opacity options"
msgstr "Dinamik matlık seçenekleri"
#: prefs.js:1251
msgid "Intellihide options"
msgstr "Akıllı gizleme seçenekleri"
#: prefs.js:1357
msgid "Window preview options"
msgstr "Pencere önizleme seçenekleri"
#: prefs.js:1633
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "Gruplanmamış uygulama seçenekleri"
#: prefs.js:1712
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Orta tıklama davranışını özelleştir"
#: prefs.js:1762
msgid "Customize panel scroll behavior"
msgstr "Panel kaydırma davranışını özelleştir"
#: prefs.js:1790
msgid "Customize icon scroll behavior"
msgstr "Simge kaydırma davranışını özelleştir"
#: prefs.js:1871
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Gelişmiş kısayol tuş seçenekleri"
#: prefs.js:1889
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "İkincil Menü Seçenekleri"
#: prefs.js:1916 ui/SettingsFineTune.ui:268
msgid "Advanced Options"
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
#: prefs.js:2032
msgid "App icon animation options"
msgstr "Uygulama simgesi animasyon seçenekleri"
#: prefs.js:2082
msgid "Export settings"
msgstr "Dışa aktarma ayarları"
#: prefs.js:2098
msgid "Import settings"
msgstr "İçe aktarma ayarları"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui:19
msgid "Nothing yet!"
msgstr "Henüz bir şey yok!"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui:20
msgid "For real..."
msgstr "Gerçek..."
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:62
msgid "Animation type"
msgstr "Animasyon türü"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:67
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:68
msgid "Ripple"
msgstr "Dalgacık"
# Uygulama adı, literal değil.
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:69
msgid "Plank"
msgstr "Plank"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:84
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:101
msgid "Rotation"
msgstr "Döndürme"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:118
msgid "Travel"
msgstr "Gezinti"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:135
msgid "Zoom"
msgstr "Yaklaştırma"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:152
msgid "Convexity"
msgstr "Dışbükeylik"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:169
msgid "Extent"
msgstr "Çıkıntı"
#: ui/BoxDotOptions.ui:37
msgid "Highlight focused application"
msgstr "Odaklanmış uygulamayı vurgula"
#: ui/BoxDotOptions.ui:54
msgid "Icon dominant color"
msgstr "Simge baskın renk"
#: ui/BoxDotOptions.ui:65
msgid "Custom color"
msgstr "Özel renk"
#: ui/BoxDotOptions.ui:76
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Vurgulama matlığı"
#: ui/BoxDotOptions.ui:96
msgid "Indicator size (px)"
msgstr "Gösterge boyutu (piksel)"
#: ui/BoxDotOptions.ui:109
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
msgstr "Gösterge rengi - Simge Baskın"
#: ui/BoxDotOptions.ui:126
msgid "Indicator color - Override Theme"
msgstr "Gösterge rengi - Temayı Geçersiz Kıl"
#: ui/BoxDotOptions.ui:142 ui/BoxDotOptions.ui:215
msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "1 pencere açık olduğunda (gruplandırılmadığında)"
#: ui/BoxDotOptions.ui:146 ui/BoxDotOptions.ui:219
msgid "Apply to all"
msgstr "Tümüne uygula"
#: ui/BoxDotOptions.ui:159 ui/BoxDotOptions.ui:232
msgid "2 windows open"
msgstr "2 pencere açık olduğunda"
#: ui/BoxDotOptions.ui:170 ui/BoxDotOptions.ui:243
msgid "3 windows open"
msgstr "3 pencere açık olduğunda"
#: ui/BoxDotOptions.ui:181 ui/BoxDotOptions.ui:254
msgid "4+ windows open"
msgstr "4+ pencere açık olduğunda"
#: ui/BoxDotOptions.ui:198
msgid "Use different for unfocused"
msgstr "Odaklanmamış için farklı kullanın"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:37
msgid "The panel background opacity is affected by"
msgstr "Panel arka plan matlığı şunlardan etkilenir"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:42 ui/BoxIntellihideOptions.ui:69
msgid "All windows"
msgstr "Tüm pencereler"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:43 ui/BoxIntellihideOptions.ui:70
msgid "Focused windows"
msgstr "Odaklanmış pencereler"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:44 ui/BoxIntellihideOptions.ui:71
msgid "Maximized windows"
msgstr "Büyütülmüş pencereler"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:53
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
msgstr "Bir pencere şu kadar yaklaştığında matlığı değiştir (piksel)"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:69
msgid "Change opacity to (%)"
msgstr "Matlığı değiştir (%)"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:72 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:64
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:468 ui/SettingsStyle.ui:252
#: ui/SettingsStyle.ui:315 ui/SettingsStyle.ui:334
msgid "0"
msgstr "0"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:82
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
msgstr "Saydamlık değişimi canlandırma süresi (ms)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:32
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi boyutu (piksel) (varsayılan 14)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:47
msgid "Font weight of application titles"
msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi ağırlığı"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:52 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:402
msgid "inherit from theme"
msgstr "temadan miras al"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:53 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:403
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:54 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:404
msgid "lighter"
msgstr "hafif"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:55 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:405
msgid "bold"
msgstr "kalın"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:56 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:406
msgid "bolder"
msgstr "çok kalın"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:65
msgid "Font color of the application titles"
msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi rengi"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:77
msgid "Font color of the minimized application titles"
msgstr "Küçültülmüş uygulama başlıklarının yazı tipi rengi"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:95
msgid "Maximum width (px) of the application titles"
msgstr "Uygulama başlıklarının azami genişliği (piksel)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:96
msgid "(default is 160)"
msgstr "(varsayılan 160)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:111
msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr "Uygulama başlıkları için sabit genişlik kullan"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:112
msgid ""
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
"width."
msgstr ""
"Uygulama başlıkları, metinleri azami genişlikten daha kısa olsa bile, aynı "
"genişliğe sahiptir. Azami genişlik değeri sabit genişlik olarak kullanılır."
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:129
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "Odaklanmamış uygulamalarda çalışan göstergelerini görüntüle"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:140
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr "Uygulama başlatıcıları olarak sık kullanılanlar simgelerini kullan"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:53
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows"
msgstr "Sadece pencereler tarafından engellendiğinde paneli gizle"
# Panel hides from "All windows, Focused windows, Maximized windows" şeklinde cümle tamamlanıyor.
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:64
msgid "The panel hides from"
msgstr "Panel şunladan gizlensin"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:86
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
msgstr "Paneli göstermek için ekranın kenarında basınç gerektir"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:97
msgid "Required pressure threshold (px)"
msgstr "Gerekli basınç eşiği (px)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:112
msgid "Required pressure timeout (ms)"
msgstr "Gerekli basınç zaman aşımı (ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:133
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr "Panelin tam ekran kipinde görünmesine izin ver"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:144
msgid "Only hide secondary panels"
msgstr "Yalnızca ikincil panelleri gizle"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:145
msgid "(requires multi-monitors option)"
msgstr "(çoklu ekran seçeneği gerekir)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:156
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr "Paneli göstermek ve tutmak için klavye kısayolu"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:157 ui/BoxOverlayShortcut.ui:71
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "Sözdizimi: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:162
msgid "e.g. <Super>i"
msgstr "ör: <Super>i"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:176
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
msgstr "Gizle ve göster animasyon süresi (ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:191
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr "Paneli gizlemeden önce gecikme süresi (ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:207
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
msgstr ""
"Başlangıçta akıllı gizlemeyi etkinleştirmeden önceki gecikme süresi (ms)"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:19
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Shift+Tıklama eylemi"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:20
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr ""
"Küçült olarak ayarlandığında, çift tıklama uygulamanın tüm pencerelerini "
"küçültür."
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:25 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:53
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:81 ui/SettingsAction.ui:41
msgid "Raise windows"
msgstr "Pencereleri yükselt"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:26 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:54
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:82
msgid "Minimize window"
msgstr "Pencereyi küçült"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:27 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:55
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:83 ui/SettingsAction.ui:42
msgid "Launch new instance"
msgstr "Yeni örnek başlat"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:28 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:56
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:84 ui/SettingsAction.ui:37
msgid "Cycle through windows"
msgstr "Pencereler arasında geçiş yap"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:29 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:57
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:85 ui/SettingsAction.ui:36
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "Pencere döngüsü ve küçült"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:30 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:58
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:86 ui/SettingsAction.ui:38
msgid "Toggle single / Preview multiple"
msgstr "Tek / Çoklu önizleme arasında geçiş yap"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:31 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:59
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:87 ui/SettingsAction.ui:39
msgid "Toggle single / Cycle multiple"
msgstr "Tek / Çoklu döngü arasında geçiş yap"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:47
msgid "Middle-Click action"
msgstr "Orta tıklama eylemi"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:48
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "Orta tıklama davranışı."
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:75
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Shift+Orta Tıklama eylemi"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:76
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Shift + Orta tıklama davranışı."
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:25
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "Kısayol tuşları öneki"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:26
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr "Kısayol tuşları Süper+Sayı veya Süper+Alt+Sayı olacaktır"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:31
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:32
msgid "Super + Alt"
msgstr "Super + Alt"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:41
msgid "Number overlay"
msgstr "Numara yerleşimi"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:42
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr ""
"Kısayol tuşlarını kullanırken simgelerin üzerinde uygulama numaralarını "
"geçici olarak göster."
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:47
msgid "Never"
msgstr "Asla"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:48
msgid "Show temporarily"
msgstr "Geçici olarak göster"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:49
msgid "Always visible"
msgstr "Sürekli görünür"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:58
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "Gizle zaman aşımı (ms)"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:70
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr "Bindirmeyi 2 saniyeliğine göstermek için kısayol"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:76
msgid "e.g. <Super>q"
msgstr "ör: <Super>q"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:84
msgid "Show window previews on hotkey"
msgstr "Kısayol tuşunda pencere önizlemelerini göster"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:85
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
msgstr "Uygulamanın birden çok örneği olduğunda önizlemeleri göster"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:96
msgid "Hotkeys are activated with"
msgstr "Kısayol tuşları ile etkin"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:97
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
msgstr ""
"Kısayol tuşlarını etkinleştirmek için hangi klavye sayı tuşlarının "
"kullanılacağını seçin"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:102
msgid "Number row"
msgstr "Numara satırı"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:103
msgid "Numeric keypad"
msgstr "Sayısal tuş takımı"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:104
msgid "Both"
msgstr "İkiside"
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui:25 ui/BoxScrollPanelOptions.ui:25
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
msgstr "Fare kaydırma olayları arasındaki gecikme süresi (ms)"
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui:26 ui/BoxScrollPanelOptions.ui:26
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
msgstr ""
"Yakalanan fare kaydırma olaylarının sayısını sınırlamak için bu değeri "
"kullan."
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:42
msgid "Show popup when changing workspace"
msgstr "Çalışma alanını değiştirirken açılır pencereyi göster"
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:43
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
msgstr ""
"Bu, yalnızca panelde kaydırma yaparken çalışma alanıılır penceresini "
"etkiler."
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:19
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
msgstr "<i>AppMenu</i> ögelerini tümleştir"
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:30
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
msgstr "Ayrıntıları Göster <i>menü seçeneği</i>"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:25
msgid "Show Applications icon"
msgstr "Uygulamaları Göster simgesi"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:60
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
msgstr "Uygulamaları Göster simgesi dolgusu (px)"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:73
msgid "Override escape key and return to desktop"
msgstr "Kaçış tuşunu geçersiz kıl ve masaüstüne dön"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:53
msgid "Override Show Desktop line color"
msgstr "Masaüstünü Göster çizgi rengini geçersiz kıl"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:77
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
msgstr "Masaüstünü Göster düğmesinin üstüne gelince masaüstünü göster"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:90
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
msgstr "Masaüstünü göstermeden önceki gecikme süresi (ms)"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:106
msgid "Fade duration (ms)"
msgstr "Solma süresi (ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:89
msgid "Time (ms) before showing"
msgstr "Göstermeden önce geçen süre (ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:90
msgid "(400 is default)"
msgstr "(varsayılan 400)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:105
msgid "Time (ms) before hiding"
msgstr "Gizlemeden önce geçen süre (ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:106
msgid "(100 is default)"
msgstr "(varsayılan 100)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:113
msgid "Immediate on application icon click"
msgstr "Uygulama simgesine tıkladığınızda hemen"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:134
msgid "Animation time (ms)"
msgstr "Animasyon süresi (ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:155
msgid "Middle click on the preview to close the window"
msgstr "Pencereyi kapatmak için önizlemeye orta tıkla"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:172
msgid "Window previews preferred size (px)"
msgstr "Pencere önizlemelerinin tercih edilen boyutu (px)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:188
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
msgstr "Pencere önizlemeleri en boy oranı X (genişlik)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:193 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:234
msgid "1"
msgstr "1"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:194 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:235
msgid "2"
msgstr "2"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:195 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:236
msgid "3"
msgstr "3"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:196 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:237
msgid "4"
msgstr "4"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:197 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:238
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:302
msgid "5"
msgstr "5"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:198 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:239
msgid "6"
msgstr "6"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:199 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:240
msgid "7"
msgstr "7"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:200 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:241
msgid "8"
msgstr "8"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:201 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:242
msgid "9"
msgstr "9"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:202 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:243
msgid "10"
msgstr "10"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:203 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:244
msgid "11"
msgstr "11"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:204 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:245
msgid "12"
msgstr "12"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:205 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:246
msgid "13"
msgstr "13"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:206 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:247
msgid "14"
msgstr "14"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:207 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:248
msgid "15"
msgstr "15"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:208 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:249
msgid "16"
msgstr "16"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:209 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:250
msgid "17"
msgstr "17"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:210 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:251
msgid "18"
msgstr "18"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:211 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:252
msgid "19"
msgstr "19"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:212 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:253
msgid "20"
msgstr "20"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:213 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:254
msgid "21"
msgstr "21"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:219 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:260
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:229
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
msgstr "Pencere önizlemeleri en boy oranı Y (yükseklik)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:270
msgid "Window previews padding (px)"
msgstr "Pencere önizlemeleri dolgusu (px)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:292
msgid "Use custom opacity for the previews background"
msgstr "Önizleme arka planıları için özel matlık kullan"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:293
msgid ""
"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel."
msgstr ""
"Devre dışı bırakılırsa, önizleme arka planı panel ile aynı matlığa sahip "
"olur."
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:318
msgid "Close button and header position"
msgstr "Kapat düğmesi ve üstbilgi konumu"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:348
msgid "Display window preview headers"
msgstr "Pencere önizleme başlıklarını görüntüle"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:359
msgid "Icon size (px) of the window preview"
msgstr "Pencere önizlemesinin simge boyutu (px)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:360
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
msgstr ""
"Devre dışı bırakılırsa, önizleme simgesi boyutu başlık çubuğu boyutuna göre "
"belirlenir"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:381
msgid "Font size (px) of the preview titles"
msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi boyutu (px)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:397
msgid "Font weight of the preview titles"
msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi ağırlığı"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:415
msgid "Font color of the preview titles"
msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi rengi"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:433
msgid "Enable window peeking"
msgstr "Pencereye göz atmayı etkinleştir"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:434
msgid ""
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
"distinguished."
msgstr ""
"Bir süre boyunca bir pencere önizlemesinin üzerine gelindiğinde, pencere "
"ayırt edilir."
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:445
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
msgstr "Pencere göz atma kipi zaman aşımı süresi (ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:446
msgid ""
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
"window peeking mode."
msgstr ""
"Pencere önizlemesinin üzerine gelindiğinde, pencere göz atma kipine girmek "
"için gerekli olan hareketsizlik süresi."
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:451
msgid "50"
msgstr "50"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:462
msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr "Pencere göz atma kipi matlığı"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:463
msgid ""
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
"value."
msgstr ""
"Bakılan pencerenin dışındaki tüm pencerelerin matlığı aynı değere "
"ayarlanmıştır."
#: ui/SettingsAbout.ui:6
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: ui/SettingsAbout.ui:12
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#: ui/SettingsAbout.ui:16
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: ui/SettingsAbout.ui:27
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: ui/SettingsAbout.ui:30
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: ui/SettingsAbout.ui:45
msgid "Export and Import"
msgstr "İçe ve Dışa Aktar"
#: ui/SettingsAbout.ui:49
msgid "Export and import settings"
msgstr "Ayarları içeri ve dışarı aktar"
#: ui/SettingsAbout.ui:50
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
msgstr ""
"Mevcut tercihlerinizi farklı bir makineye aktarılabilecek bir ayar dosyası "
"oluşturmak için aşağıdaki düğmeleri kullanın."
#: ui/SettingsAbout.ui:66
msgid "Export to file"
msgstr "Dosyaya dışa aktar"
#: ui/SettingsAbout.ui:72
msgid "Import from file"
msgstr "Dosyadan içe aktar"
#: ui/SettingsAbout.ui:89
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Bu program KESİNLİKLE HİÇBİR GARANTİ vermez.\n"
"Bakın <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
"Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 veya üstü</a> detaylar için.</span>"
#: ui/SettingsAction.ui:6
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: ui/SettingsAction.ui:12 ui/SettingsAction.ui:16
msgid "Click action"
msgstr "Tıklama eylemi"
#: ui/SettingsAction.ui:17
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Çalışan bir uygulamanın simgesine tıkladığınızda davranış."
#: ui/SettingsAction.ui:40
msgid "Toggle windows"
msgstr "Pencereleri aç/kapat"
#: ui/SettingsAction.ui:55
msgid "Scroll action"
msgstr "Kaydırma eylemi"
#: ui/SettingsAction.ui:59
msgid "Scroll panel action"
msgstr "Kaydırma paneli eylemi"
#: ui/SettingsAction.ui:60
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
msgstr "Panel üzerinde fare kaydırırken davranış."
#: ui/SettingsAction.ui:84 ui/SettingsAction.ui:118
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiçbir şey yapma"
#: ui/SettingsAction.ui:85
msgid "Switch workspace"
msgstr "Çalışma alanını değiştir"
#: ui/SettingsAction.ui:86 ui/SettingsAction.ui:119
msgid "Cycle windows"
msgstr "Pencere döngüsü"
#: ui/SettingsAction.ui:87
msgid "Change volume"
msgstr "Ses düzeyini ayarla"
#: ui/SettingsAction.ui:96
msgid "Scroll icon action"
msgstr "Kaydırma simgesi eylemi"
#: ui/SettingsAction.ui:97
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
msgstr "Bir uygulama simgesi üzerinde fareyi kaydırırken davranış."
#: ui/SettingsAction.ui:120
msgid "Same as panel"
msgstr "Panel ile aynı"
#: ui/SettingsAction.ui:133
msgid "Hotkey overlay"
msgstr "Kısayol birleşimi"
#: ui/SettingsAction.ui:137
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Uygulamaları etkinleştirmek için kısayol tuşlarını kullan"
#: ui/SettingsAction.ui:138
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Uygulamaları etkinleştirmek için kısayol olarak Super+(0-9)ʼu etkinleştir. "
"Shift ve Ctrl ile birlikte de kullanılabilir."
#: ui/SettingsBehavior.ui:5
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"
#: ui/SettingsBehavior.ui:11
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#: ui/SettingsBehavior.ui:15
msgid "Show favorite applications"
msgstr "Sık kullanılan uygulamaları göster"
#: ui/SettingsBehavior.ui:26
msgid "Show favorite applications on secondary panels"
msgstr "Sık kullanılan uygulamaları ikincil panellerde göster"
#: ui/SettingsBehavior.ui:37
msgid "Show running applications"
msgstr "Çalışan uygulamaları göster"
#: ui/SettingsBehavior.ui:48
msgid "Ungroup applications"
msgstr "Uygulamaların gruplama"
#: ui/SettingsBehavior.ui:73
msgid "Show notification counter badge"
msgstr "Bildirim sayacı rozetini göster"
#: ui/SettingsBehavior.ui:90
msgid "Hover"
msgstr "Vurgu"
#: ui/SettingsBehavior.ui:94
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Üzerine gelindiğinde pencere önizlemelerini göster"
#: ui/SettingsBehavior.ui:119
msgid "Show tooltip on hover"
msgstr "Üzerine gelindiğinde araç ipucunu göster"
#: ui/SettingsBehavior.ui:134
msgid "Isolate"
msgstr "Ayır"
#: ui/SettingsBehavior.ui:138
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Çalışma alanlarını ayır"
#: ui/SettingsBehavior.ui:149
msgid "Isolate monitors"
msgstr "Ekranları ayır"
#: ui/SettingsBehavior.ui:164
msgid "Overview"
msgstr "Genel Görünüm"
#: ui/SettingsBehavior.ui:168
msgid "Click empty space to close overview"
msgstr "Genel görünümü kapatmak için boş alana tıkla"
#: ui/SettingsBehavior.ui:179
msgid "Disable show overview on startup"
msgstr "Başlangıçta genel görünümü göstermeyi devre dışı bırak"
#: ui/SettingsFineTune.ui:41
msgid "Fine-Tune"
msgstr "İnce Ayarlar"
#: ui/SettingsFineTune.ui:47
msgid "Font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu"
#: ui/SettingsFineTune.ui:51
msgid "Tray Font Size"
msgstr "Gösterge Yazı Tipi Boyutu"
#: ui/SettingsFineTune.ui:52 ui/SettingsFineTune.ui:70
msgid "(0 = theme default)"
msgstr "(0 = tema varsayılanı)"
#: ui/SettingsFineTune.ui:69
msgid "LeftBox Font Size"
msgstr "Sol Kutu Yazı Tipi Boyutu"
#: ui/SettingsFineTune.ui:91
msgid "Padding"
msgstr "Dolgu"
#: ui/SettingsFineTune.ui:95
msgid "Tray Item Padding"
msgstr "Tepsi Öge Dolgusu"
#: ui/SettingsFineTune.ui:96 ui/SettingsFineTune.ui:114
#: ui/SettingsFineTune.ui:132
msgid "(-1 = theme default)"
msgstr "(-1 = tema varsayılanı)"
#: ui/SettingsFineTune.ui:113
msgid "Status Icon Padding"
msgstr "Durum Simgesi Dolgusu"
#: ui/SettingsFineTune.ui:131
msgid "LeftBox Padding"
msgstr "Sol Kutu Dolgusu"
#: ui/SettingsFineTune.ui:153
msgid "Animate"
msgstr "Canlandır"
#: ui/SettingsFineTune.ui:157
msgid "Animate switching applications"
msgstr "Uygulama geçişlerinde animasyon kullan"
#: ui/SettingsFineTune.ui:168
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "Açılan pencerelerde animasyon kullan"
#: ui/SettingsFineTune.ui:183
msgid "Gnome functionality"
msgstr "GNOME işlevi"
#: ui/SettingsFineTune.ui:187
msgid "Keep original gnome-shell dash"
msgstr "Özgün gnome-shell rıhtımını koru"
#: ui/SettingsFineTune.ui:188
msgid "(overview)"
msgstr "(genel görünüm)"
#: ui/SettingsFineTune.ui:199
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
msgstr "Özgün gnome-shell üst panelini koru"
#: ui/SettingsFineTune.ui:210
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
msgstr "Sadece tıklandığında panel menü düğmelerini etkinleştir"
#: ui/SettingsFineTune.ui:211
msgid "(e.g. date menu)"
msgstr "(ör: tarih menüsü)"
#: ui/SettingsFineTune.ui:222
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
msgstr "Birincil ekranda Etkinlikler sıcak köşesini zorla"
#: ui/SettingsFineTune.ui:240
msgid "App icon secondary menu"
msgstr "Uygulama simgesi ikincil menüsü"
#: ui/SettingsFineTune.ui:241
msgid "(right-click menu)"
msgstr "(sağ tık menüsü)"
#: ui/SettingsPosition.ui:19
msgid "Position"
msgstr "Konum"
#: ui/SettingsPosition.ui:25
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: ui/SettingsPosition.ui:29
msgid "Display the main panel on"
msgstr "Ana paneli şurada göster"
#: ui/SettingsPosition.ui:40
msgid "Display panels on all monitors"
msgstr "Paneli tüm ekranlarda göster"
#: ui/SettingsPosition.ui:56
msgid "Panel Intellihide"
msgstr "Paneli Akıllı Gizle"
#: ui/SettingsPosition.ui:57
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
msgstr "Paneli tercihlere göre gizle ve göster"
#: ui/SettingsPosition.ui:86
msgid "Order and Position on monitors"
msgstr "Ekrandaki Sıra ve Konumlar"
#: ui/SettingsPosition.ui:91
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"
#: ui/SettingsPosition.ui:100
msgid "Apply changes to all monitors"
msgstr "Değişiklikleri tüm ekranlara uygula"
#: ui/SettingsPosition.ui:127
msgid "Panel screen position"
msgstr "Panelin ekrandaki konumu"
#: ui/SettingsPosition.ui:169
msgid "Panel thickness"
msgstr "Panel kalınlığı"
#: ui/SettingsPosition.ui:170
msgid "(default is 48)"
msgstr "(varsayılan 48)"
#: ui/SettingsPosition.ui:187
msgid "Panel length (%)"
msgstr "Panel uzunluğu (%)"
#: ui/SettingsPosition.ui:188
msgid "(default is 100)"
msgstr "(varsayılan 100)"
# Çapala diye de çevirebilirdik fakat daha net anlaşılması için sabitle diye tercih ettim.
#: ui/SettingsPosition.ui:204
msgid "Anchor"
msgstr "Sabitle"
#: ui/SettingsPosition.ui:227
msgid "Taskbar Display"
msgstr "Görev Çubuğu Görünümü"
#: ui/SettingsStyle.ui:38
msgid "Style"
msgstr "Biçim"
#: ui/SettingsStyle.ui:44
msgid "AppIcon style"
msgstr "UygulamaSimgesi biçemi"
#: ui/SettingsStyle.ui:48
msgid "App Icon Margin"
msgstr "Uygulama Simge Marjı"
#: ui/SettingsStyle.ui:49
msgid "(default is 8)"
msgstr "(varsayılan 8)"
#: ui/SettingsStyle.ui:66
msgid "App Icon Padding"
msgstr "Uygulama Simge Dolgusu"
#: ui/SettingsStyle.ui:67
msgid "(default is 4)"
msgstr "(varsayılan 4)"
#: ui/SettingsStyle.ui:84
msgid "Animate hovering app icons"
msgstr "Uygulama simgelerinin üzerine gelişleri canlandır"
#: ui/SettingsStyle.ui:113
msgid "Running indicator"
msgstr "Çalışan gösterge"
#: ui/SettingsStyle.ui:117
msgid "Running indicator position"
msgstr "Çalışan gösterge konumu"
#: ui/SettingsStyle.ui:154
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "Çalışan gösterge biçimi (Odaklanmış uygulama)"
#: ui/SettingsStyle.ui:172 ui/SettingsStyle.ui:192
msgid "Dots"
msgstr "Noktalar"
#: ui/SettingsStyle.ui:173 ui/SettingsStyle.ui:193
msgid "Squares"
msgstr "Kareler"
#: ui/SettingsStyle.ui:174 ui/SettingsStyle.ui:194
msgid "Dashes"
msgstr "Tireler"
#: ui/SettingsStyle.ui:175 ui/SettingsStyle.ui:195
msgid "Segmented"
msgstr "Segmentler"
#: ui/SettingsStyle.ui:176 ui/SettingsStyle.ui:196
msgid "Solid"
msgstr "Kalın çizgi"
#: ui/SettingsStyle.ui:177 ui/SettingsStyle.ui:197
msgid "Ciliora"
msgstr "Nokta ve çizgi"
#: ui/SettingsStyle.ui:178 ui/SettingsStyle.ui:198
msgid "Metro"
msgstr "Metro"
#: ui/SettingsStyle.ui:187
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "Çalışan gösterge biçimi (Odaklanmamış uygulamalar)"
#: ui/SettingsStyle.ui:211
msgid "Panel style"
msgstr "Panel biçemi"
#: ui/SettingsStyle.ui:215
msgid "Override panel theme background color"
msgstr "Panel tema arka plan rengini geçersiz kıl"
#: ui/SettingsStyle.ui:237
msgid "Override panel theme background opacity"
msgstr "Panel tema arka plan saydamlığını geçersiz kıl"
#: ui/SettingsStyle.ui:248
msgid "Panel background opacity (%)"
msgstr "Panel arka plan matlığı (%)"
#: ui/SettingsStyle.ui:261
msgid "Dynamic background opacity"
msgstr "Dinamik arka plan matlığı"
#: ui/SettingsStyle.ui:262
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
msgstr "Bir pencere panele yaklaştığında matlığı değişir"
#: ui/SettingsStyle.ui:294
msgid "Override panel theme gradient"
msgstr "Panel tema renk geçişini geçersiz kıl"
#: ui/SettingsStyle.ui:305
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
msgstr "Renk geçişi üst renk ve matlık (%)"
#: ui/SettingsStyle.ui:324
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
msgstr "Renk geçişi alt renk ve matlık (%)"
#: windowPreview.js:938
msgid "Move to current Workspace"
msgstr "Geçerli Çalışma Alanına taşı"
#~ msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
#~ msgstr "<i>AppMenu</i> düğmesini göster"
#~ msgid "Current Show Applications icon"
#~ msgstr "Mevcut Uygulamaları Göster simgesi"
#~ msgid "Custom Show Applications image icon"
#~ msgstr "Özel Uygulamaları Göster simgesi resmi"
#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
#~ msgstr ""
#~ "İnce Ayarlar uygulamasından Tepe Çubuğu > Uygulama Menüsü Göster "
#~ "etkinleştirilmelidir"