mirror of
https://github.com/morgan9e/dash-to-panel
synced 2026-04-14 00:04:17 +09:00
1498 lines
38 KiB
Plaintext
1498 lines
38 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
# Laurent Tréguier <laurent@treguier.org>, 2019.
|
||
# Charles Gagnon <charlesg99@outlook.com>, 2019-2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-09-11 11:29+0430\n"
|
||
"Last-Translator: eshagh <eshagh094@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: persian\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
|
||
|
||
#: prefs.js:247
|
||
msgid "Show Desktop button height (px)"
|
||
msgstr "ارتفاع قابل رویت دکمهٔ میزکار (پیکسل)"
|
||
|
||
#: prefs.js:247
|
||
msgid "Show Desktop button width (px)"
|
||
msgstr "عرض قابل رویت دکمهٔ میزکار (پیکسل)"
|
||
|
||
#: prefs.js:259
|
||
msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
|
||
msgstr "در صورت وجود تابلوی بالای پوستهٔ گنوم، در دسترس نیست"
|
||
|
||
#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "چپ"
|
||
|
||
#: prefs.js:318
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "وسط"
|
||
|
||
#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "راست"
|
||
|
||
#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:10
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "بالا"
|
||
|
||
#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "میانی"
|
||
|
||
#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:9
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "پایین"
|
||
|
||
#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "ابتدا"
|
||
|
||
#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "انتها"
|
||
|
||
#: prefs.js:413
|
||
msgid "Show Applications button"
|
||
msgstr "نمایش دکمهٔ برنامهها"
|
||
|
||
#: prefs.js:414
|
||
msgid "Activities button"
|
||
msgstr "دکمهٔ فعالیتها"
|
||
|
||
#: prefs.js:415
|
||
msgid "Taskbar"
|
||
msgstr "نوار وظیفه"
|
||
|
||
#: prefs.js:416
|
||
msgid "Date menu"
|
||
msgstr "منو تاریخ"
|
||
|
||
#: prefs.js:417
|
||
msgid "System menu"
|
||
msgstr "منو سامانه"
|
||
|
||
#: prefs.js:418
|
||
msgid "Left box"
|
||
msgstr "جعبهٔ چپ"
|
||
|
||
#: prefs.js:419
|
||
msgid "Center box"
|
||
msgstr "جعبهٔ مرکز"
|
||
|
||
#: prefs.js:420
|
||
msgid "Right box"
|
||
msgstr "جعبهٔ راست"
|
||
|
||
#: prefs.js:421
|
||
msgid "Desktop button"
|
||
msgstr "دکمهٔ میزکار"
|
||
|
||
#: prefs.js:427
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "حرکت به بالا"
|
||
|
||
#: prefs.js:429
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "حرکت به پایین"
|
||
|
||
#: prefs.js:431
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "نمایان"
|
||
|
||
#: prefs.js:432
|
||
msgid "Select element position"
|
||
msgstr "گزینش موقعیت عنصر"
|
||
|
||
#: prefs.js:443
|
||
msgid "Stacked to top"
|
||
msgstr "انباشته شده به بالا"
|
||
|
||
#: prefs.js:443
|
||
msgid "Stacked to left"
|
||
msgstr "انباشته شده به چپ"
|
||
|
||
#: prefs.js:444
|
||
msgid "Stacked to bottom"
|
||
msgstr "انباشته شده به پایین"
|
||
|
||
#: prefs.js:444
|
||
msgid "Stacked to right"
|
||
msgstr "انباشته شده به راست"
|
||
|
||
#: prefs.js:445
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "وسطچین"
|
||
|
||
#: prefs.js:446
|
||
msgid "Monitor Center"
|
||
msgstr "مرکز نمایشگر"
|
||
|
||
#: prefs.js:465
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "گزینههای بیشتر"
|
||
|
||
#: prefs.js:497
|
||
msgid "Reset to defaults"
|
||
msgstr "بازنشانی به پیشگزیده"
|
||
|
||
#: prefs.js:520
|
||
msgid "Show Applications options"
|
||
msgstr "نمایش گزینههای برنامهها"
|
||
|
||
#: prefs.js:530
|
||
msgid "Open icon"
|
||
msgstr "گشودن نقشک"
|
||
|
||
#: prefs.js:577
|
||
msgid "Show Desktop options"
|
||
msgstr "نمایش گزینههای میزکار"
|
||
|
||
#: prefs.js:661
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d ms"
|
||
msgstr "%d میلیثانیه"
|
||
|
||
#: prefs.js:666
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d °"
|
||
msgstr "%d °"
|
||
|
||
#: prefs.js:671 prefs.js:676
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d %%"
|
||
msgstr "%d %%"
|
||
|
||
#: prefs.js:681
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%.1f"
|
||
msgstr "%.1f"
|
||
|
||
#: prefs.js:686
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d icon"
|
||
msgid_plural "%d icons"
|
||
msgstr[0] "%d نقشک"
|
||
msgstr[1] "%d نقشک"
|
||
|
||
#: prefs.js:782
|
||
msgid "Running Indicator Options"
|
||
msgstr "گزینههای نشانگر اجرا"
|
||
|
||
#: prefs.js:928
|
||
msgid "Primary monitor"
|
||
msgstr "نمایشگر اصلی"
|
||
|
||
#: prefs.js:928
|
||
msgid "Monitor "
|
||
msgstr "نمایشگر "
|
||
|
||
#: prefs.js:1122
|
||
msgid "Dynamic opacity options"
|
||
msgstr "گزینههای کدری پویا"
|
||
|
||
#: prefs.js:1255
|
||
msgid "Intellihide options"
|
||
msgstr "گزینههای پنهانکردن هوشمند"
|
||
|
||
#: prefs.js:1366
|
||
msgid "Window preview options"
|
||
msgstr "گزینههای پیشنمایش پنجره"
|
||
|
||
#: prefs.js:1642
|
||
msgid "Ungrouped application options"
|
||
msgstr "گزینههای برنامهٔ گروهبندی نشده"
|
||
|
||
#: prefs.js:1721
|
||
msgid "Customize middle-click behavior"
|
||
msgstr "سفارشیسازی رفتار کلیک-میانی"
|
||
|
||
#: prefs.js:1771
|
||
msgid "Customize panel scroll behavior"
|
||
msgstr "سفارشیسازی رفتار لغزش تابلو"
|
||
|
||
#: prefs.js:1799
|
||
msgid "Customize icon scroll behavior"
|
||
msgstr "سفارشیسازی رفتار لغزش نقشک"
|
||
|
||
#: prefs.js:1880
|
||
msgid "Advanced hotkeys options"
|
||
msgstr "گزینههای پیشرفتهٔ کلیدهای میانبُر"
|
||
|
||
#: prefs.js:1898
|
||
msgid "Secondary Menu Options"
|
||
msgstr "گزینههای فهرست ثانویه"
|
||
|
||
#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "گزینههای پیشرفته"
|
||
|
||
#: prefs.js:2040
|
||
msgid "App icon animation options"
|
||
msgstr "گزینههای پویانمایی نقشک برنامهها"
|
||
|
||
#: prefs.js:2088
|
||
msgid "Export settings"
|
||
msgstr "برونریزی تنظیمات"
|
||
|
||
#: prefs.js:2104
|
||
msgid "Import settings"
|
||
msgstr "درونریزی تنظیمات"
|
||
|
||
#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#: appIcons.js:1515
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "پنجرهها"
|
||
|
||
#: appIcons.js:1786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Power options"
|
||
msgstr "گزینههای بیشتر"
|
||
|
||
#: appIcons.js:1791
|
||
msgid "Event logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appIcons.js:1796
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "منو سامانه"
|
||
|
||
#: appIcons.js:1801
|
||
msgid "Device Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appIcons.js:1806
|
||
msgid "Disk Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appIcons.js:1819
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appIcons.js:1824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System monitor"
|
||
msgstr "جدا کردن نمایشگرها"
|
||
|
||
#: appIcons.js:1829
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appIcons.js:1834
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "وسعت"
|
||
|
||
#: appIcons.js:1839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "برونریزی تنظیمات"
|
||
|
||
#: appIcons.js:1850
|
||
msgid "Unlock taskbar"
|
||
msgstr "بازگشایی نوار وظیفه"
|
||
|
||
#: appIcons.js:1850
|
||
msgid "Lock taskbar"
|
||
msgstr "قفل کردن نوار وظیفه"
|
||
|
||
#: appIcons.js:1855
|
||
msgid "Dash to Panel Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات Dash to Panel"
|
||
|
||
#: appIcons.js:1860
|
||
msgid "Restore Windows"
|
||
msgstr "بازیابی پنجرهها"
|
||
|
||
#: appIcons.js:1860
|
||
msgid "Show Desktop"
|
||
msgstr "نمایش میزکار"
|
||
|
||
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Nothing yet!"
|
||
msgstr "هنوز هیچی!"
|
||
|
||
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2
|
||
msgid "For real..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Animation type"
|
||
msgstr "گونهٔ پویانمایی"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "ساده"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3
|
||
msgid "Ripple"
|
||
msgstr "موج دار"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4
|
||
msgid "Plank"
|
||
msgstr "تخته"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "مدّت"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "چرخش"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "جابهجایی"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "بزرگنمایی"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9
|
||
msgid "Convexity"
|
||
msgstr "کوژی"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10
|
||
msgid "Extent"
|
||
msgstr "وسعت"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Highlight focused application"
|
||
msgstr "برجسته کردن برنامه متمرکز"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Icon dominant color"
|
||
msgstr "رنگ غالب نقشک"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3
|
||
msgid "Custom color"
|
||
msgstr "رنگ سفارشی"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4
|
||
msgid "Highlight opacity"
|
||
msgstr "کدری برجستگی"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5
|
||
msgid "Indicator size (px)"
|
||
msgstr "اندازهٔ نشانگر (پیکسل)"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6
|
||
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
|
||
msgstr "رنگ نشانگر - غالب نقشک"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7
|
||
msgid "Indicator color - Override Theme"
|
||
msgstr "رنگ نشانگر - جانشانی زمینه"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8
|
||
msgid "1 window open (or ungrouped)"
|
||
msgstr "۱ پنجرهٔ باز (یا گروهبندی نشده)"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9
|
||
msgid "Apply to all"
|
||
msgstr "اعمال به همه"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10
|
||
msgid "2 windows open"
|
||
msgstr "۲ پنجرهٔ باز"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11
|
||
msgid "3 windows open"
|
||
msgstr "۳ پنجرهٔ باز"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12
|
||
msgid "4+ windows open"
|
||
msgstr "۴+ پنجرهٔ باز"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13
|
||
msgid "Use different for unfocused"
|
||
msgstr "استفاده از دیگری برای نامتمرکز"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1
|
||
msgid "The panel background opacity is affected by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3
|
||
msgid "All windows"
|
||
msgstr "تمام پنجرهها"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4
|
||
msgid "Focused windows"
|
||
msgstr "پنجرههای متمرکز"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5
|
||
msgid "Maximized windows"
|
||
msgstr "پنجرههای بیشینهشده"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5
|
||
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Change opacity to (%)"
|
||
msgstr "تغییر کدری به (%)"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "۰"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9
|
||
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
|
||
msgstr "تأخیر پویانمایی تغییر کدری (میلیثانیه)"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
|
||
msgstr "اندازهٔ قلم (پیکسل) برای عنوانهای برنامه"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Font weight of application titles"
|
||
msgstr "وزن قلم عنوان برنامهها"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44
|
||
msgid "inherit from theme"
|
||
msgstr "ارثبری از زمینه"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45
|
||
msgid "normal"
|
||
msgstr "معمولی"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46
|
||
msgid "lighter"
|
||
msgstr "نازکتر"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47
|
||
msgid "bold"
|
||
msgstr "ضخیم"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48
|
||
msgid "bolder"
|
||
msgstr "ضخیمتر"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8
|
||
msgid "Font color of the application titles"
|
||
msgstr "رنگ قلم عنوان برنامهها"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9
|
||
msgid "Font color of the minimized application titles"
|
||
msgstr "رنگ قلم عنوان برنامههای کمینه شده"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum width (px) of the application titles"
|
||
msgstr "بیشینهٔ عرض (پیکسل) عنوان برنامهها (پیشگزیده 160 است)"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(default is 160)"
|
||
msgstr ""
|
||
"طول تابلو (%)\n"
|
||
"(پیشگزیده 100 است)"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12
|
||
msgid "Use a fixed width for the application titles"
|
||
msgstr "استفاده از یک عرض ثابت برای عنوان برنامهها"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
|
||
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
|
||
"width."
|
||
msgstr ""
|
||
"عنوان برنامهها همه دارای عرض یکسانی هستند، حتی اگر متن آنها کوتاهتر از "
|
||
"بیشینهٔ عرض باشد. بیشینهٔ مقدار عرض به عنوان عرض ثابت استفاده میشود."
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14
|
||
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
|
||
msgstr "نمایش نشانگرهای در حال اجرا در برنامههای نامتمرکز"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15
|
||
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
|
||
msgstr "استفاده از نقشک دلخواه به عنوان راهانداز برنامهها"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows"
|
||
msgstr "فقط هنگامی تابلو را پنهان میکند که توسط پنجرهها مسدود شود"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2
|
||
msgid "The panel hides from"
|
||
msgstr "تابلو پنهان شود از"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6
|
||
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7
|
||
msgid "Required pressure threshold (px)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8
|
||
msgid "Required pressure timeout (ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9
|
||
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
|
||
msgstr "به تابلو اجازه دهید در حالت تمامصفحه نمایش داده شود"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10
|
||
msgid "Only hide secondary panels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11
|
||
msgid "(requires multi-monitors option)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12
|
||
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
|
||
msgstr "میانبر صفحهکلید برای بازگردانی و نگهداشتن تابلو"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12
|
||
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||
msgstr "نحو: <Shift>، <Ctrl>، <Alt>، <Super>"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14
|
||
msgid "e.g. <Super>i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15
|
||
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
|
||
msgstr "مدّت پویانمایی پنهان و بازگردانیش (میلیثانیه)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16
|
||
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
|
||
msgstr "تأخیر پیش از پنهانکردن تابلو (میلیثانیه)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17
|
||
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
|
||
msgstr "تأخیر پیش از به کار انداختن پنهانکردن هوشمند در شروع (میلیثانیه)"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Shift+Click action"
|
||
msgstr "کنش تبدیل+کلیک"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنگامی که به کمینه تنظیم شود، دابل کلیک همهٔ پنجرههای برنامه را کمینه میکند."
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8
|
||
msgid "Raise windows"
|
||
msgstr "پیش آوردن پنجرهها"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4
|
||
msgid "Minimize window"
|
||
msgstr "کمینهکردن پنجره"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9
|
||
msgid "Launch new instance"
|
||
msgstr "اجرای نمونهٔ جدید"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4
|
||
msgid "Cycle through windows"
|
||
msgstr "گردش بین پنجرهها"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3
|
||
msgid "Cycle windows + minimize"
|
||
msgstr "گردش بین پنجرهها + کمینهکردن"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5
|
||
msgid "Toggle single / Preview multiple"
|
||
msgstr "تغییر وضعیت یکی / پیشنمایش چندتا"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6
|
||
msgid "Toggle single / Cycle multiple"
|
||
msgstr "تغییر وضعیت یکی / گردش بین چندتا"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11
|
||
msgid "Middle-Click action"
|
||
msgstr "کنش کلید-میانی"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12
|
||
msgid "Behavior for Middle-Click."
|
||
msgstr "رفتار برای کلید-میانی."
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13
|
||
msgid "Shift+Middle-Click action"
|
||
msgstr "کنش تبدیل+کلید-میانی"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14
|
||
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
|
||
msgstr "رفتار برای تبدیل+کلید-میانی."
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1
|
||
msgid "Hotkeys prefix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2
|
||
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3
|
||
msgid "Super"
|
||
msgstr "سوپر"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4
|
||
msgid "Super + Alt"
|
||
msgstr "سوپر + دگرساز"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5
|
||
msgid "Number overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
||
"hotkeys."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "هرگز"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8
|
||
msgid "Show temporarily"
|
||
msgstr "نمایش موقتی"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9
|
||
msgid "Always visible"
|
||
msgstr "همیشه نمایان"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10
|
||
msgid "Hide timeout (ms)"
|
||
msgstr "زمان انقضاء پنهان (میلیثانیه)"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11
|
||
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13
|
||
msgid "e.g. <Super>q"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14
|
||
msgid "Show window previews on hotkey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15
|
||
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16
|
||
msgid "Hotkeys are activated with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17
|
||
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18
|
||
msgid "Number row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19
|
||
msgid "Numeric keypad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "هر دو"
|
||
|
||
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
|
||
msgstr "تأخیر میان رویدادهای لغزش موشی (میلیثانیه)"
|
||
|
||
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
|
||
msgstr ""
|
||
"از این مقدار برای محدود کردن تعداد رویدادهای گرفتهشدهٔ لغزش موشی استفاده کنید."
|
||
|
||
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3
|
||
msgid "Show popup when changing workspace"
|
||
msgstr "نمایش پنجرهٔ بازشو هنگام تغییر فضایکار"
|
||
|
||
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4
|
||
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2
|
||
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
|
||
msgstr "<i>نمایش جزییات</i> مورد منو"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Applications icon"
|
||
msgstr "نمایش گزینههای برنامهها"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
|
||
msgstr "لایهگذاری کناری نقشک نمایش برنامهها"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4
|
||
msgid "Override escape key and return to desktop"
|
||
msgstr "نادیده گرفتن کلید گریز و بازگشت به میزکار"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Override Show Desktop line color"
|
||
msgstr "جانشانی رنگ خط نشان دادن میزکار"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3
|
||
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4
|
||
msgid "Fade duration (ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time (ms) before showing"
|
||
msgstr "زمان (میلیثانیه) پیش از نشان دادن (پیشگزیده 400 است)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2
|
||
msgid "(400 is default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time (ms) before hiding"
|
||
msgstr "زمان (میلیثانیه) پیش از پنهانکردن (پیشگزیده 100 است)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4
|
||
msgid "(100 is default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5
|
||
msgid "Immediate on application icon click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6
|
||
msgid "Animation time (ms)"
|
||
msgstr "زمان پویانمایی (میلیثانیه)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7
|
||
msgid "Middle click on the preview to close the window"
|
||
msgstr "کلید میانی روی پیشنمایش برای بستن پنجره"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8
|
||
msgid "Window previews preferred size (px)"
|
||
msgstr "اندازهٔ ترجیحی پنجرهٔ پیشنمایش (پیکسل)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9
|
||
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
|
||
msgstr "نسبت ابعاد X پیشنمایش پنجره (عرض)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "۱"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "۲"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "۳"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "۴"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "۵"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "۶"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr "۷"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "۸"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "۹"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "۱۰"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20
|
||
msgid "11"
|
||
msgstr "۱۱"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "۱۲"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22
|
||
msgid "13"
|
||
msgstr "۱۳"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23
|
||
msgid "14"
|
||
msgstr "۱۴"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "۱۵"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25
|
||
msgid "16"
|
||
msgstr "۱۶"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26
|
||
msgid "17"
|
||
msgstr "۱۷"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27
|
||
msgid "18"
|
||
msgstr "۱۸"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28
|
||
msgid "19"
|
||
msgstr "۱۹"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "۲۰"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30
|
||
msgid "21"
|
||
msgstr "۲۱"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32
|
||
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
|
||
msgstr "نسبت ابعاد Y پیشنمایش پنجره (ارتفاع)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33
|
||
msgid "Window previews padding (px)"
|
||
msgstr "لایهگذاری پیشنمایش پنجرهها (پیکسل)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34
|
||
msgid "Use custom opacity for the previews background"
|
||
msgstr "استفاده از کدری سفارشی برای پسزمینهٔ پیشنمایشها"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35
|
||
msgid ""
|
||
"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36
|
||
msgid "Close button and header position"
|
||
msgstr "دکمهٔ بستن و موقعیت سربرگ"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39
|
||
msgid "Display window preview headers"
|
||
msgstr "نمایش سربرگ پیشنمایش پنجرهها"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40
|
||
msgid "Icon size (px) of the window preview"
|
||
msgstr "اندازهٔ نقشک (پیکسل) پیشنمایش پنجره"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41
|
||
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42
|
||
msgid "Font size (px) of the preview titles"
|
||
msgstr "اندازهٔ قلم (پیکسل) عنوان پیشنمایشها"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43
|
||
msgid "Font weight of the preview titles"
|
||
msgstr "وزن قلم عنوان پیشنمایشها"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49
|
||
msgid "Font color of the preview titles"
|
||
msgstr "رنگ قلم عنوان پیشنمایشها"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50
|
||
msgid "Enable window peeking"
|
||
msgstr "به کار انداختن نگاه زیرکانهٔ پنجره"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51
|
||
msgid ""
|
||
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
|
||
"distinguished."
|
||
msgstr "وقتی مدتی روی پیشنمایش پنجرهای شناور میشوید، پنجره برجسته میشود."
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52
|
||
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
|
||
msgstr "زمان انقضاء حالت نگاه زیرکانهٔ پنجره را وارد کنید (میلیثانیه)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53
|
||
msgid ""
|
||
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
|
||
"window peeking mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "۵۰"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55
|
||
msgid "Window peeking mode opacity"
|
||
msgstr "کدری حالت نگاه زیرکانهٔ پنجره"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56
|
||
msgid ""
|
||
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
|
||
"value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:1
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "نگارش: "
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:3
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:4
|
||
msgid "GitHub"
|
||
msgstr "گیتهاپ"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export and Import"
|
||
msgstr "برونریزی و درونریزی تنظیمات"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:6
|
||
msgid "Export and import settings"
|
||
msgstr "برونریزی و درونریزی تنظیمات"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
|
||
"preferences that can be imported on a different machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"از دکمههای زیر برای ایجاد یک پروندهٔ تنظیمات از ترجیحات فعلی خود استفاده "
|
||
"کنید، که میتواند در دستگاه دیگری درونریزی شود."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:8
|
||
msgid "Export to file"
|
||
msgstr "برونریزی در پرونده"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:9
|
||
msgid "Import from file"
|
||
msgstr "درونریزی از پرونده"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
|
||
"html\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span size=\"small\">این برنامه بی هیچ ضمانتی ارائه شده است.\n"
|
||
"برای جزییات، <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.fr."
|
||
"html\">نگارش ۲ یا بالاتر پروانهٔ جامع همگانی گنو</a> را ببینید.</span>"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:1
|
||
msgid "Click action"
|
||
msgstr "کنش کلیک"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:2
|
||
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:7
|
||
msgid "Toggle windows"
|
||
msgstr "تغییر وضعیت پنجرهها"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll action"
|
||
msgstr "کنش لغزش نقشک"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:11
|
||
msgid "Scroll panel action"
|
||
msgstr "کنش لغزش تابلو"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:12
|
||
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:13
|
||
msgid "Do nothing"
|
||
msgstr "کاری انجام نده"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:14
|
||
msgid "Switch workspace"
|
||
msgstr "تعویض فضای کار"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:15
|
||
msgid "Cycle windows"
|
||
msgstr "چرخهٔ پنجرهها"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:16
|
||
msgid "Change volume"
|
||
msgstr "تغییر حجم صدا"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:17
|
||
msgid "Scroll icon action"
|
||
msgstr "کنش لغزش نقشک"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:18
|
||
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:19
|
||
msgid "Same as panel"
|
||
msgstr "مانند تابلو"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:20
|
||
msgid "Hotkey overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:21
|
||
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
||
msgstr "استفاده از کلیدهای میانبُر برای فعالکردن برنامهها"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:22
|
||
msgid ""
|
||
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
||
"together with Shift and Ctrl."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "برنامههای گروهبندی نشده"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2
|
||
msgid "Show favorite applications"
|
||
msgstr "نشان دادن برنامههای مورد علاقه"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3
|
||
msgid "Show favorite applications on secondary panels"
|
||
msgstr "نشان دادن برنامههای مورد علاقه روی تابلوهای ثانویه"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4
|
||
msgid "Show running applications"
|
||
msgstr "نشان دادن برنامههای در حال اجرا"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5
|
||
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
|
||
msgstr "نشان دادن دکمهٔ <i>منوی برنامه</i>"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6
|
||
msgid "Ungroup applications"
|
||
msgstr "برنامههای گروهبندی نشده"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7
|
||
msgid "Show notification counter badge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8
|
||
msgid "Show window previews on hover"
|
||
msgstr "نشان دادن پیشنمایش پنجره هنگام شناور بودن"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9
|
||
msgid "Show tooltip on hover"
|
||
msgstr "نشان دادن راهنمای ابزار هنگام شناور بودن"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Isolate"
|
||
msgstr "جدا کردن نمایشگرها"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11
|
||
msgid "Isolate Workspaces"
|
||
msgstr "جدا کردن فضاهای کار"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12
|
||
msgid "Isolate monitors"
|
||
msgstr "جدا کردن نمایشگرها"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14
|
||
msgid "Click empty space to close overview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15
|
||
msgid "Disable show overview on startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2
|
||
msgid "Tray Font Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(0 = theme default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"اندازهٔ قلم سینی\n"
|
||
"(پیشگزیدهٔ زمینه = 0)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LeftBox Font Size"
|
||
msgstr ""
|
||
"اندازهٔ قلم جعبهٔ چپ\n"
|
||
"(پیشگزیدهٔ زمینه = 0)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tray Item Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
"لایهگذاری موارد سینی\n"
|
||
"(پیشگزیدهٔ زمینه = -1)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(-1 = theme default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"لایهگذاری جعبهٔ چپ\n"
|
||
"(پیشگزیدهٔ زمینه = -1)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status Icon Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
"لایهگذاری نقشک وضعیت\n"
|
||
"(پیشگزیدهٔ زمینه = -1)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9
|
||
msgid "LeftBox Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animate"
|
||
msgstr "گونهٔ پویانمایی"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11
|
||
msgid "Animate switching applications"
|
||
msgstr "انیمیشن تعویض برنامهها"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12
|
||
msgid "Animate launching new windows"
|
||
msgstr "انیمیشن راهاندازی پنجرههای جدید"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13
|
||
msgid "Gnome functionality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep original gnome-shell dash"
|
||
msgstr "نگهداشتن تابلوی اصلی بالای پوستهٔ گنوم"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15
|
||
msgid "(overview)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16
|
||
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
|
||
msgstr "نگهداشتن تابلوی اصلی بالای پوستهٔ گنوم"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17
|
||
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(e.g. date menu)"
|
||
msgstr "منو تاریخ"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19
|
||
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20
|
||
msgid "App icon secondary menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21
|
||
msgid "(right-click menu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:1
|
||
msgid "Panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:2
|
||
msgid "Display the main panel on"
|
||
msgstr "نمایش تابلو اصلی روی"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:3
|
||
msgid "Display panels on all monitors"
|
||
msgstr "نمایش تابلوها روی همه نمایشگرها"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:4
|
||
msgid "Panel Intellihide"
|
||
msgstr "پنهانکردن هوشمند تابلو"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:5
|
||
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
|
||
msgstr "پنهان و ظاهر شدن تابلو بر اساس ترجیحات"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Order and Position on monitors"
|
||
msgstr "نظم و موقعیت روی مانیتور"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "نمایشگر "
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:8
|
||
msgid "Apply changes to all monitors"
|
||
msgstr "اعمال تغییرات به همه نمایشگرها"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:9
|
||
msgid "Panel screen position"
|
||
msgstr "موقعیت تابلو در صفحهٔ نمایش"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Panel thickness"
|
||
msgstr ""
|
||
"ضخامت تابلو\n"
|
||
"(پیشگزیده 48 است)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(default is 48)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ضخامت تابلو\n"
|
||
"(پیشگزیده 48 است)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:17
|
||
#, fuzzy, no-c-format
|
||
msgid "Panel length (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
"طول تابلو (%)\n"
|
||
"(پیشگزیده 100 است)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(default is 100)"
|
||
msgstr ""
|
||
"طول تابلو (%)\n"
|
||
"(پیشگزیده 100 است)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:19
|
||
msgid "Anchor"
|
||
msgstr "لنگر"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Taskbar Display"
|
||
msgstr "نوار وظیفه"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:1
|
||
msgid "AppIcon style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "App Icon Margin"
|
||
msgstr ""
|
||
"حاشیهٔ نقشک برنامه\n"
|
||
"(پیشگزیده 8 است)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(default is 8)"
|
||
msgstr ""
|
||
"حاشیهٔ نقشک برنامه\n"
|
||
"(پیشگزیده 8 است)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "App Icon Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
"لایهگذاری نقشک برنامه\n"
|
||
"(پیشگزیده 4 است)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(default is 4)"
|
||
msgstr ""
|
||
"لایهگذاری نقشک برنامه\n"
|
||
"(پیشگزیده 4 است)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:6
|
||
msgid "Animate hovering app icons"
|
||
msgstr "پویانمایی شناوری نقشک برنامهها"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Running indicator"
|
||
msgstr "موقعیت نشانگر در حال اجرا"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:8
|
||
msgid "Running indicator position"
|
||
msgstr "موقعیت نشانگر در حال اجرا"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:13
|
||
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
||
msgstr "سَبک نشانگر در حال اجرا (برنامه متمرکز)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:14
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "نقطه"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:15
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr "مربع"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:16
|
||
msgid "Dashes"
|
||
msgstr "خطتیره"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:17
|
||
msgid "Segmented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:18
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:19
|
||
msgid "Ciliora"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:20
|
||
msgid "Metro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:21
|
||
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
||
msgstr "سَبک نشانگر در حال اجرا (برنامه نامتمرکز)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Panel style"
|
||
msgstr "پنهانکردن هوشمند تابلو"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Override panel theme background color"
|
||
msgstr "باطل کردن رنگ پسزمینهٔ زمینه تابلو"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:24
|
||
msgid "Override panel theme background opacity"
|
||
msgstr "نادیده گرفتن کدری پسزمینهٔ زمینه تابلو"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:26
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Panel background opacity (%)"
|
||
msgstr "کدری پسزمینهٔ تابلو (%)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:28
|
||
msgid "Dynamic background opacity"
|
||
msgstr "کدری پسزمینهٔ پویا"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:29
|
||
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Override panel theme gradient"
|
||
msgstr "باطل کردن گرادیان زمینه تابلو"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:32
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
|
||
msgstr "رنگ و کدری بالای گرادیان (%)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:34
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
|
||
msgstr "رنگ و کدری پایین گرادیان (%)"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Details"
|
||
#~ msgstr "نمایش جزییات"
|
||
|
||
#~ msgid "New Window"
|
||
#~ msgstr "پنجرهٔ جدید"
|
||
|
||
#~ msgid "Current Show Applications icon"
|
||
#~ msgstr "نقشک فعلی نشان دادن برنامهها"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Show Applications image icon"
|
||
#~ msgstr "تصویر سفارشی نقشک نمایش برنامهها"
|
||
|
||
#~ msgid "Position"
|
||
#~ msgstr "موقعیت"
|
||
|
||
#~ msgid "Style"
|
||
#~ msgstr "سَبک"
|
||
|
||
#~ msgid "Behavior"
|
||
#~ msgstr "رفتار"
|
||
|
||
#~ msgid "Action"
|
||
#~ msgstr "کنش"
|
||
|
||
#~ msgid "Fine-Tune"
|
||
#~ msgstr "تنظیم دقیق"
|
||
|
||
#~ msgid "About"
|
||
#~ msgstr "درباره"
|
||
|
||
#~ msgid "Top Bar"
|
||
#~ msgstr "نوار بالا"
|
||
|
||
#~ msgid "Move to current Workspace"
|
||
#~ msgstr "جابهجایی به فضای کار فعلی"
|