Files
dash-to-panel/po/nl.po
2023-02-08 09:47:55 -05:00

1638 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: prefs.js:247
msgid "Show Desktop button height (px)"
msgstr "Hoogte van knop Bureaublad tonen (in px)"
#: prefs.js:247
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "Breedte van knop Bureaublad tonen (in px)"
#: prefs.js:259
msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
msgstr ""
#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: prefs.js:318
msgid "Center"
msgstr ""
#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11
#: ui/SettingsStyle.ui.h:10
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21
msgid "Middle"
msgstr ""
#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10
#: ui/SettingsStyle.ui.h:9
msgid "Bottom"
msgstr "Onderaan"
#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20
msgid "Start"
msgstr ""
#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22
msgid "End"
msgstr ""
#: prefs.js:413
#, fuzzy
msgid "Show Applications button"
msgstr "Toepassingsopties tonen"
#: prefs.js:414
#, fuzzy
msgid "Activities button"
msgstr "<i>Activiteitenoverzicht</i>knop tonen"
#: prefs.js:415
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Boven taakbalk"
#: prefs.js:416
msgid "Date menu"
msgstr ""
#: prefs.js:417
#, fuzzy
msgid "System menu"
msgstr "Systeemmonitor"
#: prefs.js:418
#, fuzzy
msgid "Left box"
msgstr "Links"
#: prefs.js:419
msgid "Center box"
msgstr ""
#: prefs.js:420
#, fuzzy
msgid "Right box"
msgstr "Rechts"
#: prefs.js:421
#, fuzzy
msgid "Desktop button"
msgstr "<i>Bureaublad</i>knop tonen"
#: prefs.js:427
msgid "Move up"
msgstr ""
#: prefs.js:429
msgid "Move down"
msgstr ""
#: prefs.js:431
msgid "Visible"
msgstr ""
#: prefs.js:432
#, fuzzy
msgid "Select element position"
msgstr "Paneelpositie"
#: prefs.js:443
msgid "Stacked to top"
msgstr ""
#: prefs.js:443
msgid "Stacked to left"
msgstr ""
#: prefs.js:444
msgid "Stacked to bottom"
msgstr ""
#: prefs.js:444
msgid "Stacked to right"
msgstr ""
#: prefs.js:445
msgid "Centered"
msgstr ""
#: prefs.js:446
#, fuzzy
msgid "Monitor Center"
msgstr "Beeldscherm "
#: prefs.js:465
#, fuzzy
msgid "More options"
msgstr "Afsluitopties"
#: prefs.js:497
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Standaardwaarden"
#: prefs.js:520
msgid "Show Applications options"
msgstr "Toepassingsopties tonen"
#: prefs.js:530
msgid "Open icon"
msgstr ""
#: prefs.js:577
msgid "Show Desktop options"
msgstr "Bureaubladopties tonen"
#: prefs.js:661
#, javascript-format
msgid "%d ms"
msgstr ""
#: prefs.js:666
#, javascript-format
msgid "%d °"
msgstr ""
#: prefs.js:671 prefs.js:676
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr ""
#: prefs.js:681
#, javascript-format
msgid "%.1f"
msgstr ""
#: prefs.js:686
#, javascript-format
msgid "%d icon"
msgid_plural "%d icons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: prefs.js:782
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "Opties omtrent actieve indicatoren"
#: prefs.js:928
#, fuzzy
msgid "Primary monitor"
msgstr "Standaard (primair beeldscherm)"
#: prefs.js:928
msgid "Monitor "
msgstr "Beeldscherm "
#: prefs.js:1122
msgid "Dynamic opacity options"
msgstr "Dynamische doorzichtigheid"
#: prefs.js:1255
msgid "Intellihide options"
msgstr "Intelligent verbergen"
#: prefs.js:1366
msgid "Window preview options"
msgstr "Vensterminiaturen"
#: prefs.js:1642
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "Ongegroepeerde toepassingen"
#: prefs.js:1721
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Middelklikgedrag aanpassen"
#: prefs.js:1771
msgid "Customize panel scroll behavior"
msgstr "Scrollgedrag op paneel aanpassen"
#: prefs.js:1799
msgid "Customize icon scroll behavior"
msgstr "Scrollgedrag op pictogrammen aanpassen"
#: prefs.js:1880
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Geavanceerde sneltoetsen"
#: prefs.js:1898
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "Rechtermuisknopmenu"
#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerd"
#: prefs.js:2040
#, fuzzy
msgid "App icon animation options"
msgstr "Toepassingsopties tonen"
#: prefs.js:2088
msgid "Export settings"
msgstr "Voorkeuren exporteren"
#: prefs.js:2104
msgid "Import settings"
msgstr "Voorkeuren importeren"
#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: appIcons.js:1515
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
#: appIcons.js:1786
msgid "Power options"
msgstr "Afsluitopties"
#: appIcons.js:1791
msgid "Event logs"
msgstr "Logboeken"
#: appIcons.js:1796
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: appIcons.js:1801
msgid "Device Management"
msgstr "Apparaatbeheer"
#: appIcons.js:1806
msgid "Disk Management"
msgstr "Schijfbeheer"
#: appIcons.js:1819
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalvenster"
#: appIcons.js:1824
msgid "System monitor"
msgstr "Systeemmonitor"
#: appIcons.js:1829
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: appIcons.js:1834
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: appIcons.js:1839
msgid "Settings"
msgstr "Voorkeuren"
#: appIcons.js:1850
msgid "Unlock taskbar"
msgstr "Taakbalk ontgrendelen"
#: appIcons.js:1850
msgid "Lock taskbar"
msgstr "Taakbalk vergrendelen"
#: appIcons.js:1855
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Uitbreidingsvoorkeuren"
#: appIcons.js:1860
msgid "Restore Windows"
msgstr "Vensters herstellen"
#: appIcons.js:1860
msgid "Show Desktop"
msgstr "Bureaublad tonen"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1
msgid "Nothing yet!"
msgstr "Hier is nog niks!"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2
msgid "For real..."
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Animation type"
msgstr "Animatieduur (in ms)"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2
msgid "Simple"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4
msgid "Plank"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5
msgid "Duration"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Positie"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7
msgid "Travel"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9
msgid "Convexity"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10
msgid "Extent"
msgstr ""
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1
msgid "Highlight focused application"
msgstr "Gefocuste toepassing markeren"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2
msgid "Icon dominant color"
msgstr "Dominante pictogramkleur"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3
msgid "Custom color"
msgstr "Eigen kleur"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Doorzichtigheid van markeerkleur"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Indicator size (px)"
msgstr "Indicatorhoogte (in px)"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
msgstr "Indicatorkleur - Dominant"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7
msgid "Indicator color - Override Theme"
msgstr "Indicatorkleur - Themakleur negeren"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8
msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "1 geopend venster (of ongegroepeerd)"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9
msgid "Apply to all"
msgstr "Toepassen op alles"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10
msgid "2 windows open"
msgstr "2 geopende vensters"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11
msgid "3 windows open"
msgstr "3 geopende vensters"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12
msgid "4+ windows open"
msgstr "4 of meer geopende vensters"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13
msgid "Use different for unfocused"
msgstr "Andere kleur gebruiken bij ongefocuste vensters"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1
msgid "The panel background opacity is affected by"
msgstr "De doorzichtigheid van de paneelachtergrond is afhankelijk van"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3
msgid "All windows"
msgstr "Alle vensters"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4
msgid "Focused windows"
msgstr "Gefocuste vensters"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5
msgid "Maximized windows"
msgstr "Gemaximaliseerde vensters"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
msgstr "Doorzichtigheid aanpassen als een venster naderbij is (in px)"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "Change opacity to (%)"
msgstr "Doorzichtigheid aanpassen naar (in %)"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27
msgid "0"
msgstr "0"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
msgstr "Animatieduur van vervaging (in ms)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
msgstr "Tekstgrootte (in px) van toepassingstitels (standaard: 14)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2
msgid "Font weight of application titles"
msgstr "Dikte van toepassingstitels"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44
msgid "inherit from theme"
msgstr "Overnemen uit thema"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45
msgid "normal"
msgstr "normaal"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46
msgid "lighter"
msgstr "lichter"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47
msgid "bold"
msgstr "vetgedrukt"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48
msgid "bolder"
msgstr "erg vetgedrukt"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8
msgid "Font color of the application titles"
msgstr "Tekstkleur van toepassingstitels"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Font color of the minimized application titles"
msgstr "Tekstkleur van toepassingstitels"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Maximum width (px) of the application titles"
msgstr "Maximale breedte (in px) van toepassingstitels (standaard: 160)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "(default is 160)"
msgstr ""
"Paneelgrootte\n"
"(standaard: 48)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12
msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr "Vaste breedte van toepassingstitels aanhouden"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13
msgid ""
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
"width."
msgstr ""
"Toepassingstitels hebben allen dezelfde breedte, zelfs als hun tekst korter "
"is dan de maximale breedte. De waarde van de maximale breedte wordt "
"aangehouden als vaste breedte."
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "Actieve indicatoren tonen op ongefocuste toepassingen"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr "Favorieten gebruiken als toepassingsstarters"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows"
msgstr "Paneel alleen verbergen indien er sprake is van vensteroverlapping "
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2
msgid "The panel hides from"
msgstr "Paneel verbergen bij"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
msgstr "Randdruk gebruiken om paneel te tonen"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7
msgid "Required pressure threshold (px)"
msgstr "Randdrukwaarde (in px)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8
msgid "Required pressure timeout (ms)"
msgstr "Time-out bij druk (in ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr "Paneel tonen in beeldvullende modus"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Only hide secondary panels"
msgstr ""
"Alleen secundaire panelen verbergen (vereist de optie Meerdere "
"beeldschermen)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "(requires multi-monitors option)"
msgstr "Meerdere beeldschermen"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr "Sneltoets om paneel te (blijven) tonen"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14
msgid "e.g. <Super>i"
msgstr "bijv. <Super>i"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
msgstr "Animatieduur bij tonen/verbergen (in ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr "Wachttijd alvorens het paneel te verbergen (in ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
msgstr ""
"Wachttijd alvorens intelligent verbergen in te schakelen na opstarten (in ms)"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Shift+klik-actie"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr ""
"Stel in op minimaliseren om alle toepassingsvensters te minimaliseren door "
"te dubbelklikken."
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8
msgid "Raise windows"
msgstr "Vensters herstellen"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4
msgid "Minimize window"
msgstr "Venster minimaliseren"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9
msgid "Launch new instance"
msgstr "Nieuw venster openen"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4
msgid "Cycle through windows"
msgstr "Schakelen tussen vensters"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "Schakelen tussen vensters en minimaliseren"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5
msgid "Toggle single / Preview multiple"
msgstr "Schakelen tussen één en meerdere vensters"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Toggle single / Cycle multiple"
msgstr "Schakelen tussen één en meerdere vensters"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11
msgid "Middle-Click action"
msgstr "Middelklikactie"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "Middelklikgedrag."
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Shift+middelklikactie"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Shift+middelklikgedrag."
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "Sneltoets"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr "Sneltoetsen zijn ofwel Super+Nummer, ofwel Super+Alt+Nummer"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4
msgid "Super + Alt"
msgstr "Super + Alt"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5
msgid "Number overlay"
msgstr "Nummerembleem"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr ""
"Toon tijdelijk toepassingsnummers op de pictogrammen bij gebruik van de "
"sneltoetsen."
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8
msgid "Show temporarily"
msgstr "Tijdelijk tonen"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9
msgid "Always visible"
msgstr "Altijd tonen"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "Wachttijd alvorens te verbergen (in ms)"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr "Sneltoets om emblemen 2 seconden te tonen"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13
msgid "e.g. <Super>q"
msgstr "bijv. <Super>q"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14
msgid "Show window previews on hotkey"
msgstr "Vensters voorvertonen middels sneltoets"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
msgstr "Vensters voorvertonen als er meerdere vensters geopend zijn"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16
msgid "Hotkeys are activated with"
msgstr "Sneltoetsen activeren met"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
msgstr ""
"Geef aan welke numerieke toetsen moeten worden gebruikt om sneltoetsen te "
"activeren"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18
msgid "Number row"
msgstr "Nummerrij"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19
msgid "Numeric keypad"
msgstr "Numeriek toetsenblok"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20
msgid "Both"
msgstr "Beide"
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
msgstr "Wachttijd tussen scrollgebeurtenissen (in ms)"
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
msgstr "Gebruik deze waarde om het aantal scrollgebeurtenissen te beperken."
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3
msgid "Show popup when changing workspace"
msgstr ""
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
msgstr ""
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
msgstr "<i>Toepassingsmenu</i>-items integreren"
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
msgstr "Menu-item <i>Details tonen</i>"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Show Applications icon"
msgstr "Toepassingsopties tonen"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
msgstr "Opvulling van Alle toepassingen-pictogram (in px)"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4
msgid "Override escape key and return to desktop"
msgstr ""
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1
msgid "Override Show Desktop line color"
msgstr ""
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
msgstr "Bureaublad tonen door cursor boven Bureaublad tonen-knop te houden"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
msgstr "Wachttijd alvorens het bureaublad te tonen (in ms)"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4
msgid "Fade duration (ms)"
msgstr "Vervaagduur (in ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Time (ms) before showing"
msgstr "Wachttijd (in ms) alvorens het paneel te tonen (standaard: 100)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2
msgid "(400 is default)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Time (ms) before hiding"
msgstr "Wachttijd (in ms) alvorens het paneel te verbergen (standaard: 100)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4
msgid "(100 is default)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5
msgid "Immediate on application icon click"
msgstr "Onmiddellijk na aanklikken van toepassingspictogram"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6
msgid "Animation time (ms)"
msgstr "Animatieduur (in ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7
msgid "Middle click on the preview to close the window"
msgstr "Middelklikken op voorvertoning om venster te sluiten"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8
msgid "Window previews preferred size (px)"
msgstr "Voorkeursafmetingen van venstervoorvertoningen (in px)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
msgstr "Beeldverhouding van venstervoorvertoningen (breedte)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10
msgid "1"
msgstr "1"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11
msgid "2"
msgstr "2"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12
msgid "3"
msgstr "3"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13
msgid "4"
msgstr "4"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14
msgid "5"
msgstr "5"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15
msgid "6"
msgstr "6"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16
msgid "7"
msgstr "7"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17
msgid "8"
msgstr "8"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18
msgid "9"
msgstr "9"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19
msgid "10"
msgstr "10"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20
msgid "11"
msgstr "11"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21
msgid "12"
msgstr "12"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22
msgid "13"
msgstr "13"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23
msgid "14"
msgstr "14"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24
msgid "15"
msgstr "15"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25
msgid "16"
msgstr "16"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26
msgid "17"
msgstr "17"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27
msgid "18"
msgstr "18"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28
msgid "19"
msgstr "19"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29
msgid "20"
msgstr "20"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30
msgid "21"
msgstr "21"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
msgstr "Beeldverhouding van venstervoorvertoningen (hoogte)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33
msgid "Window previews padding (px)"
msgstr "Opvulling van venstervoorvertoningen (in px)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34
msgid "Use custom opacity for the previews background"
msgstr "Aangepaste doorzichtigheid van voorvertoningsachtergronden"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel."
msgstr ""
"Schakel uit om dezelfde doorzichtigheid als die van het paneel te gebruiken"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36
msgid "Close button and header position"
msgstr "Sluitknop en koppositie"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39
msgid "Display window preview headers"
msgstr "Koppen tonen op venstervoorvertoningen"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Icon size (px) of the window preview"
msgstr "Tekstgrootte (in px) van voorvertoningstitels"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
msgstr ""
"Schakel uit om dezelfde doorzichtigheid als die van het paneel te gebruiken"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42
msgid "Font size (px) of the preview titles"
msgstr "Tekstgrootte (in px) van voorvertoningstitels"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43
msgid "Font weight of the preview titles"
msgstr "Tekstdikte van voorvertoningstitels"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49
msgid "Font color of the preview titles"
msgstr "Tekstkleur van voorvertoningstitels"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50
msgid "Enable window peeking"
msgstr "Vensterbezichtiging inschakelen"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51
msgid ""
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
"distinguished."
msgstr ""
"Houd de cursor enige tijd op een voorvertoning om het venster in kwestie "
"beter te bekijken."
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
msgstr "Wachttijd alvorens een venster te bezichtigen (in ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53
msgid ""
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
"window peeking mode."
msgstr ""
"De wachttijd alvorens een venstervoorvertoning om te zetten naar een "
"bezichtiging."
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54
msgid "50"
msgstr "50"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55
msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr "Doorzichtigheid van vensterbezichtiging"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56
msgid ""
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
"value."
msgstr ""
"Alle vensters, behalve de bezichtigde, hebben dezelfde doorzichtigheid."
#: ui/SettingsAbout.ui.h:1
msgid "Info"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Versie: "
#: ui/SettingsAbout.ui.h:3
msgid "Source"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:4
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Export and Import"
msgstr "Voorkeuren ex- en importeren"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:6
msgid "Export and import settings"
msgstr "Voorkeuren ex- en importeren"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:7
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
msgstr ""
"Gebruik onderstaande knoppen om een voorkeurenbestand samen te stellen op "
"basis van de huidige voorkeuren. Dit bestand kan elders worden geïmporteerd."
#: ui/SettingsAbout.ui.h:8
msgid "Export to file"
msgstr "Exporteren naar bestand"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:9
msgid "Import from file"
msgstr "Importeren uit bestand"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:10
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
"html\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">De makers van deze uitbreiding bieden GEEN GARANTIE.\n"
"Meer informatie is te vinden op <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public License, versie 2 of nieuwer</a></"
"span>"
#: ui/SettingsAction.ui.h:1
msgid "Click action"
msgstr "Klikactie"
#: ui/SettingsAction.ui.h:2
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr ""
"Wat er moet gebeuren na het klikken op een pictogram van een actieve "
"toepassing."
#: ui/SettingsAction.ui.h:7
msgid "Toggle windows"
msgstr "Vensters tonen/verbergen"
#: ui/SettingsAction.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Scroll action"
msgstr "Actie na scrollen op pictogram"
#: ui/SettingsAction.ui.h:11
msgid "Scroll panel action"
msgstr "Actie na scrollen op paneel"
#: ui/SettingsAction.ui.h:12
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
msgstr "Wat er moet gebeuren na het scrollen op het paneel."
#: ui/SettingsAction.ui.h:13
msgid "Do nothing"
msgstr "Niets doen"
#: ui/SettingsAction.ui.h:14
msgid "Switch workspace"
msgstr "Van werkblad wisselen"
#: ui/SettingsAction.ui.h:15
msgid "Cycle windows"
msgstr "Tussen vensters schakelen"
#: ui/SettingsAction.ui.h:16
msgid "Change volume"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:17
msgid "Scroll icon action"
msgstr "Actie na scrollen op pictogram"
#: ui/SettingsAction.ui.h:18
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
msgstr "Wat er moet gebeuren na het scrollen op een pictogram."
#: ui/SettingsAction.ui.h:19
msgid "Same as panel"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Hotkey overlay"
msgstr "Nummerembleem"
#: ui/SettingsAction.ui.h:21
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Toepassingen openen/activeren middels sneltoetsen"
#: ui/SettingsAction.ui.h:22
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Gebruik Super+(0-9) om toepassingen te openen/activeren. Kan ook worden "
"gebruikt in combinatie met Shift of Ctrl."
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen degroeperen"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2
msgid "Show favorite applications"
msgstr "Favorieten tonen"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Show favorite applications on secondary panels"
msgstr "Favorieten tonen"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4
msgid "Show running applications"
msgstr "Actieve toepassingen tonen"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
msgstr "<i>Toepassingsmenu</i>knop tonen"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6
msgid "Ungroup applications"
msgstr "Toepassingen degroeperen"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7
msgid "Show notification counter badge"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Vensters voorvertonen door ze aan te wijzen"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9
msgid "Show tooltip on hover"
msgstr "Hulpballon tonen na aanwijzen"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Isolate"
msgstr "Beeldschermen onafhankelijk bedienen"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Werkbladen isoleren"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12
msgid "Isolate monitors"
msgstr "Beeldschermen onafhankelijk bedienen"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14
msgid "Click empty space to close overview"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15
msgid "Disable show overview on startup"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2
msgid "Tray Font Size"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "(0 = theme default)"
msgstr ""
"Tekstgrootte op systeemvak\n"
"(0 = standaardinstelling van thema)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "LeftBox Font Size"
msgstr ""
"Tekstgrootte op linkervak\n"
"(0 = standaardinstelling van thema)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5
msgid "Padding"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Tray Item Padding"
msgstr ""
"Opvulling van systeemvakitems\n"
"(-1 = standaardinstelling van thema)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Opvulling van linkervak\n"
"(-1 = standaardinstelling van thema)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Status Icon Padding"
msgstr ""
"Opvulling van statuspictogramitems\n"
"(-1 = standaardinstelling van thema)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9
msgid "LeftBox Padding"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10
msgid "Animate"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11
msgid "Animate switching applications"
msgstr "Schakelen tussen toepassingen voorzien van animatie"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "Openen van toepassingen voorzien van animatie"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13
msgid "Gnome functionality"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Keep original gnome-shell dash"
msgstr "Oorspronkelijk GNOME Shell-activiteitenoverzicht gebruiken"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15
msgid "(overview)"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
msgstr "Oorspronkelijk GNOME Shell-activiteitenoverzicht gebruiken"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
msgstr ""
"Menuknoppen op paneel (bijv. het datummenu) alleen openen na aanklikken"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18
msgid "(e.g. date menu)"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "App icon secondary menu"
msgstr "Rechtermuisknopmenu van items"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "(right-click menu)"
msgstr "Rechtermuisknopmenu van items"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:1
msgid "Panel"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:2
msgid "Display the main panel on"
msgstr "Hoofdpaneel tonen op"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:3
msgid "Display panels on all monitors"
msgstr "Panelen op alle beeldschermen tonen"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:4
msgid "Panel Intellihide"
msgstr "Intelligent verbergen"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:5
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
msgstr "Paneel verbergen en tonen op basis van voorkeuren"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:6
msgid "Order and Position on monitors"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "Beeldscherm "
#: ui/SettingsPosition.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Apply changes to all monitors"
msgstr "Panelen op alle beeldschermen tonen"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:9
msgid "Panel screen position"
msgstr "Paneelpositie"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Panel thickness"
msgstr "Intelligent verbergen"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "(default is 48)"
msgstr ""
"Paneelgrootte\n"
"(standaard: 48)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:17
#, no-c-format
msgid "Panel length (%)"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "(default is 100)"
msgstr ""
"Paneelgrootte\n"
"(standaard: 48)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:19
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:23
msgid "Taskbar Display"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:1
msgid "AppIcon style"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "App Icon Margin"
msgstr ""
"Pictogrammarge\n"
"(standaard: 8)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "(default is 8)"
msgstr ""
"Paneelgrootte\n"
"(standaard: 48)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "App Icon Padding"
msgstr ""
"Pictogramopvulling\n"
"(standaard: 4)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "(default is 4)"
msgstr ""
"Paneelgrootte\n"
"(standaard: 48)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Animate hovering app icons"
msgstr "Schakelen tussen toepassingen voorzien van animatie"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Running indicator"
msgstr "Indicatorpositie van actieve toepassingen"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:8
msgid "Running indicator position"
msgstr "Indicatorpositie van actieve toepassingen"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:13
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "Indicatorstijl van actieve toepassingen (gefocust)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:14
msgid "Dots"
msgstr "Stippen"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:15
msgid "Squares"
msgstr "Vierkanten"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:16
msgid "Dashes"
msgstr "Streepjes"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:17
msgid "Segmented"
msgstr "Opdelen"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:18
msgid "Solid"
msgstr "Vaste kleur"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:19
msgid "Ciliora"
msgstr "Ciliora"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:20
msgid "Metro"
msgstr "Metro"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:21
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "Indicatorstijl van actieve toepassingen (ongefocust)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Panel style"
msgstr "Intelligent verbergen"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Override panel theme background color"
msgstr "Eigen paneelachtergrondkleur kiezen "
#: ui/SettingsStyle.ui.h:24
msgid "Override panel theme background opacity"
msgstr "Eigen paneeldoorzichtigheid kiezen"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:26
#, no-c-format
msgid "Panel background opacity (%)"
msgstr "Paneeldoorzichtigheid (in %)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:28
msgid "Dynamic background opacity"
msgstr "Dynamische doorzichtigheid"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:29
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
msgstr "Pas de doorzichtigheid aan als een venster nabij het paneel is"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Override panel theme gradient"
msgstr "Eigen paneelkleurverloop kiezen "
#: ui/SettingsStyle.ui.h:32
#, no-c-format
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
msgstr "Bovenste kleur en doorzichtigheid (in %)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:34
#, no-c-format
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
msgstr "Onderste kleur en doorzichtigheid (in %)"
#~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom"
#~ msgstr "Bovenaan, met pictogrammen ingeklapt aan de onderkant"
#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right"
#~ msgstr "Links, met pictogrammen ingeklapt aan de rechterkant"
#~ msgid "Top, with fixed center plugin icons"
#~ msgstr "Bovenaan, met gecentreerde pictogrammen"
#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons"
#~ msgstr "Links, met gecentreerde pictogrammen"
#~ msgid "Top, with floating center plugin icons"
#~ msgstr "Bovenaan, met zwevende gecentreerde pictogrammen"
#~ msgid "Left, with floating center plugin icons"
#~ msgstr "Links, met zwevende gecentreerde pictogrammen"
#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor"
#~ msgstr "Op het midden van het scherm"
#~ msgid "Center, floating between top and bottom elements"
#~ msgstr "Midden, zwevend tussen de boven- en onderkant"
#~ msgid "Center, floating between left and right elements"
#~ msgstr "Midden, zwevend tussen de linker- en rechterkant"
#~ msgid "Top of plugin icons"
#~ msgstr "Boven pictogrammen"
#~ msgid "Left of plugin icons"
#~ msgstr "Links van pictogrammen"
#~ msgid "Bottom of plugin icons"
#~ msgstr "Onder pictogrammen"
#~ msgid "Right of plugin icons"
#~ msgstr "Rechts van pictogrammen"
#~ msgid "Top of system indicators"
#~ msgstr "Boven indicatoren"
#~ msgid "Left of system indicators"
#~ msgstr "Links van indicatoren"
#~ msgid "Bottom of system indicators"
#~ msgstr "Onder indicatoren"
#~ msgid "Right of system indicators"
#~ msgstr "Rechts van indicatoren"
#~ msgid "Left of taskbar"
#~ msgstr "Links van taakbalk"
#~ msgid "Bottom of taskbar"
#~ msgstr "Onder taakbalk"
#~ msgid "Right of taskbar"
#~ msgstr "Rechts van taakbalk"
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Details tonen"
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Nieuw venster"
#~ msgid "Display favorite applications on all monitors"
#~ msgstr "Favoriete toepassingen op alle beeldschermen tonen"
#~ msgid "Display the clock on all monitors"
#~ msgstr "Klok op alle beeldschermen tonen"
#~ msgid "Display the status menu on all monitors"
#~ msgstr "Statusmenu op alle beeldschermen tonen"
#~ msgid "Current Show Applications icon"
#~ msgstr "Huidig Alle toepassingen-pictogram"
#~ msgid "Select a Show Applications image icon"
#~ msgstr "Kies een Alle toepassingen-pictogram"
#~ msgid "Custom Show Applications image icon"
#~ msgstr "Eigen Alle toepassingen-pictogram"
#~ msgid "Taskbar position"
#~ msgstr "Taakbalklocatie"
#~ msgid "Clock location"
#~ msgstr "Kloklocatie"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stijl"
#~ msgid "Show <i>Applications</i> icon"
#~ msgstr "<i>Alle toepassingen</i>-pictogram tonen"
#~ msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
#~ msgstr "<i>Alle toepassingen</i> voorzien van animatie."
#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
#~ msgstr ""
#~ "Bovenbalk > Toepassingsmenu tonen </i> moet worden ingeschakeld in GNOME "
#~ "Afstellingen"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Gedrag"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Actie"
#~ msgid "Fine-Tune"
#~ msgstr "Afstellen"
#~ msgid ""
#~ "This allows you to update the extension directly from the GitHub "
#~ "repository."
#~ msgstr ""
#~ "Hiermee kunt u de uitbreiding direct vanuit de GitHub-repo bijwerken."
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Updates"
#~ msgid "Periodically check for updates"
#~ msgstr "Automatisch controleren op updates"
#~ msgid "Check now"
#~ msgstr "Nu controleren"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Be aware, these official Dash to "
#~ "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org!</span> "
#~ "<a href=\"https://extensions.gnome.org/about/\">Read more</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Let op: deze officiële updates "
#~ "zijn mogelijk nog niet beoordeeld door het extensions.gnome.org-team!</"
#~ "span> <a href=\"https://extensions.gnome.org/about/\">Meer informatie</a>"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Over"