mirror of
https://github.com/morgan9e/dash-to-panel
synced 2026-04-14 00:04:17 +09:00
1684 lines
43 KiB
Plaintext
1684 lines
43 KiB
Plaintext
# Turkish translation for Dash to Panel.
|
||
# Copyright (C) 2017-2023 Dash to Panel's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package.
|
||
#
|
||
# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2018, 2019.
|
||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||
# Osman Coskun <osman.coskun@pardus.org.tr>, 2025.
|
||
#
|
||
# Çevirmenlere Not!
|
||
# Bu çeviride aşırı yer kaplayan ve son kullanıcı tarafından kullanılmayan
|
||
# gschema veri dosyalarının çevirisi kasti olarak hiç yapılmamıştır.
|
||
# Bu haliyle çeviriler kullanılabilir durumdadır.
|
||
# Yeni sürümlerde, üzerine çeviri yaparken lütfen bunu göz önünde bulundurun!
|
||
# Ne yaptığınızdan/yapacağınızdan emin değilseniz lütfen son çevirmen arkadaşa bilgi veriniz.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Dash to Panel\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 14:26+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-05-20 16:00+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Osman Coskun <osman.coskun@pardus.org.tr>\n"
|
||
"Language-Team: Pardus <dev@pardus.org.tr>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 48.0\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: extension.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-2: windowPreview.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-3: progress.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-4: panelStyle.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-5: panelSettings.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-6: panelPositions.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-7: desktopIconsIntegration.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-8: utils.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-9: transparency.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-10: taskbar.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-11: proximity.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-12: prefs.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-13: panelManager.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-14: panel.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-15: overview.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-16: metadata.json\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-17: intellihide.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-18: appIcons.js\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-19: ui/SettingsStyle.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-20: ui/SettingsPosition.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-21: ui/SettingsFineTune.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-22: ui/SettingsBehavior.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-23: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-24: ui/BoxShowDesktopOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-25: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-26: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-27: ui/BoxScrollPanelOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-28: ui/BoxScrollIconOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-29: ui/BoxOverlayShortcut.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-30: ui/BoxMiddleClickOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-31: ui/BoxIntellihideOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-32: ui/BoxGroupAppsOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-33: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-34: ui/BoxDotOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-35: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-36: ui/BoxAdvancedOptions.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-37: ui/SettingsAction.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-38: ui/SettingsAbout.ui\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: po\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: media\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: img\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: schemas\n"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:1927 src/appIcons.js:1938 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:11
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Çık"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:1944
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Quit %d Window"
|
||
msgid_plural "Quit %d Windows"
|
||
msgstr[0] "%d Pencereden Çık"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2271
|
||
msgid "Power options"
|
||
msgstr "Güç seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2276
|
||
msgid "Event logs"
|
||
msgstr "Olay günlükleri"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2281
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistem"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2286
|
||
msgid "Device Management"
|
||
msgstr "Aygıt Yönetimi"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2291
|
||
msgid "Disk Management"
|
||
msgstr "Disk Yönetimi"
|
||
|
||
# Menü olduğu için Başlık Düzeni tercih edildi
|
||
#: src/appIcons.js:2322
|
||
msgid "Unlock taskbar"
|
||
msgstr "Görev Çubuğu Kilidini Aç"
|
||
|
||
# Menü olduğu için Başlık Düzeni tercih edildi
|
||
#: src/appIcons.js:2323
|
||
msgid "Lock taskbar"
|
||
msgstr "Görev Çubuğunu Kilitle"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2333
|
||
msgid "Gnome Settings"
|
||
msgstr "Gnome Ayarları"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2337
|
||
msgid "Dash to Panel Settings"
|
||
msgstr "Dash to Panel Ayarları"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2344
|
||
msgid "Restore Windows"
|
||
msgstr "Pencereleri Onar"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2345
|
||
msgid "Show Desktop"
|
||
msgstr "Masaüstünü Göster"
|
||
|
||
#: src/extension.js:91
|
||
msgid "Dash to Panel has been updated!"
|
||
msgstr "Dash to Panel güncellendi!"
|
||
|
||
#: src/extension.js:92
|
||
msgid "You are now running version"
|
||
msgstr "Şu an çalıştırdığınız sürüm"
|
||
|
||
#: src/extension.js:98
|
||
msgid "See what's new"
|
||
msgstr "Yenilikleri gör"
|
||
|
||
#: src/panel.js:228
|
||
msgid "Top Bar"
|
||
msgstr "Tepe Çubuğu"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:261
|
||
msgid "Show Desktop button height (px)"
|
||
msgstr "Masaüstünü Göster düğmesi yüksekliği (px)"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:262
|
||
msgid "Show Desktop button width (px)"
|
||
msgstr "Masaüstünü Göster düğmesi genişliği (px)"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:334 ui/SettingsPosition.ui:13 ui/SettingsStyle.ui:19
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:335
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:336 ui/SettingsPosition.ui:14 ui/SettingsStyle.ui:20
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Sağ"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:338 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:38 ui/SettingsPosition.ui:12
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:18
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:339 src/prefs.js:344 ui/SettingsPosition.ui:22
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:340 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:37 ui/SettingsPosition.ui:11
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:17
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:343 ui/SettingsPosition.ui:21
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Başlat"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:345 ui/SettingsPosition.ui:23
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Bitiş"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:470
|
||
msgid "Show Applications button"
|
||
msgstr "Uygulamaları Göster düğmesi"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:471
|
||
msgid "Activities button"
|
||
msgstr "Etkinlikler düğmesi"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:472
|
||
msgid "Taskbar"
|
||
msgstr "Görev çubuğu"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:473
|
||
msgid "Date menu"
|
||
msgstr "Tarih menüsü"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:474
|
||
msgid "System menu"
|
||
msgstr "Sistem menüsü"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:475
|
||
msgid "Left box"
|
||
msgstr "Sol kutu"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:476
|
||
msgid "Center box"
|
||
msgstr "Orta kutu"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:477
|
||
msgid "Right box"
|
||
msgstr "Sağ kutu"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:478
|
||
msgid "Desktop button"
|
||
msgstr "Masaüstünü düğmesi"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:488 src/prefs.js:2924
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Yukarı taşı"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:490 src/prefs.js:2932
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Aşağı taşı"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:496
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Görünür"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:500
|
||
msgid "Select element position"
|
||
msgstr "Öge konumunu seç"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:514
|
||
msgid "Stacked to top"
|
||
msgstr "Üste yığılı"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:514
|
||
msgid "Stacked to left"
|
||
msgstr "Sola yığılı"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:518
|
||
msgid "Stacked to bottom"
|
||
msgstr "Alta yığılı"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:518
|
||
msgid "Stacked to right"
|
||
msgstr "Sağa yığılı"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:520
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Ortalanmış"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:521
|
||
msgid "Monitor Center"
|
||
msgstr "Ekran Ortası"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:548
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "Daha fazla seçenek"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:583
|
||
msgid "Reset to defaults"
|
||
msgstr "Varsayılanlara Dön"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:606
|
||
msgid "Show Applications options"
|
||
msgstr "Uygulamaları Göster seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:667
|
||
msgid "Open icon"
|
||
msgstr "Aç simgesi"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:685
|
||
msgid "Show Desktop options"
|
||
msgstr "Masaüstünü Göster seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:777
|
||
msgid "Primary monitor"
|
||
msgstr "Birincil ekran"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:778
|
||
msgid "Monitor "
|
||
msgstr "Ekran "
|
||
|
||
#: src/prefs.js:907
|
||
msgid "Running Indicator Options"
|
||
msgstr "Çalışan Gösterge Seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:1443
|
||
msgid "Dynamic opacity options"
|
||
msgstr "Dinamik matlık seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:1812
|
||
msgid "Intellihide options"
|
||
msgstr "Akıllı gizleme seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2052
|
||
msgid "Window preview options"
|
||
msgstr "Pencere önizleme seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2603
|
||
msgid "Ungrouped application options"
|
||
msgstr "Gruplanmamış uygulama seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2770
|
||
msgid "Customize middle-click behavior"
|
||
msgstr "Orta tıklama davranışını özelleştir"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2899
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Yazı"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2908
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Komut"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2940
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2968
|
||
msgid "Customize panel scroll behavior"
|
||
msgstr "Panel kaydırma davranışını özelleştir"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3014
|
||
msgid "Customize icon scroll behavior"
|
||
msgstr "Simge kaydırma davranışını özelleştir"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3138
|
||
msgid "Advanced hotkeys options"
|
||
msgstr "Gelişmiş kısayol tuş seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3166
|
||
msgid "Secondary Menu Options"
|
||
msgstr "İkincil Menü Seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3366
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d ms"
|
||
msgstr "%d ms"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3372
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d °"
|
||
msgstr "%d °"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3378 src/prefs.js:3384
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d %%"
|
||
msgstr "%d %%"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3390
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%.1f"
|
||
msgstr "%.1f"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3396
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d icon"
|
||
msgid_plural "%d icons"
|
||
msgstr[0] "%d simge"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3523
|
||
msgid "App icon animation options"
|
||
msgstr "Uygulama simgesi animasyon seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3646
|
||
msgid "App icon highlight options"
|
||
msgstr "Uygulama simgesi vurgulama seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3735
|
||
msgid "Export settings"
|
||
msgstr "Dışa aktarma ayarları"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3757
|
||
msgid "Import settings"
|
||
msgstr "İçe aktarma ayarları"
|
||
|
||
#: src/windowPreview.js:1151
|
||
msgid "Move to current Workspace"
|
||
msgstr "Geçerli Çalışma Alanına taşı"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:1
|
||
msgid "Animation type"
|
||
msgstr "Animasyon türü"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:2
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Basit"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:3
|
||
msgid "Ripple"
|
||
msgstr "Dalgacık"
|
||
|
||
# Uygulama adı, literal değil.
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:4
|
||
msgid "Plank"
|
||
msgstr "Plank"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:5
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Süre"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:6
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Döndürme"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:7
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Gezinti"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:8
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Yaklaştırma"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:9
|
||
msgid "Convexity"
|
||
msgstr "Dışbükeylik"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:10
|
||
msgid "Extent"
|
||
msgstr "Çıkıntı"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:1
|
||
msgid "Highlight focused application"
|
||
msgstr "Odaklanmış uygulamayı vurgula"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:2
|
||
msgid "Icon dominant color"
|
||
msgstr "Simge baskın renk"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:3
|
||
msgid "Custom color"
|
||
msgstr "Özel renk"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:4
|
||
msgid "Highlight opacity"
|
||
msgstr "Vurgulama matlığı"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:5
|
||
msgid "Indicator size (px)"
|
||
msgstr "Gösterge boyutu (piksel)"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:6
|
||
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
|
||
msgstr "Gösterge rengi - Simge Baskın"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:7
|
||
msgid "Indicator color - Override Theme"
|
||
msgstr "Gösterge rengi - Temayı Geçersiz Kıl"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:8
|
||
msgid "1 window open (or ungrouped)"
|
||
msgstr "1 pencere açık olduğunda (gruplandırılmadığında)"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:9
|
||
msgid "Apply to all"
|
||
msgstr "Tümüne uygula"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:10
|
||
msgid "2 windows open"
|
||
msgstr "2 pencere açık olduğunda"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:11
|
||
msgid "3 windows open"
|
||
msgstr "3 pencere açık olduğunda"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:12
|
||
msgid "4+ windows open"
|
||
msgstr "4+ pencere açık olduğunda"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui:13
|
||
msgid "Use different for unfocused"
|
||
msgstr "Odaklanmamış için farklı kullanın"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:1
|
||
msgid "The panel background opacity is affected by"
|
||
msgstr "Panel arka plan matlığı şunlardan etkilenir"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui:5
|
||
msgid "All windows"
|
||
msgstr "Tüm pencereler"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui:6
|
||
msgid "Focused windows"
|
||
msgstr "Odaklanmış pencereler"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui:7
|
||
msgid "Maximized windows"
|
||
msgstr "Büyütülmüş pencereler"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:5
|
||
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
|
||
msgstr "Bir pencere şu kadar yaklaştığında matlığı değiştir (piksel)"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:7
|
||
msgid "Change opacity to (%)"
|
||
msgstr "Matlığı değiştir (%)"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:3
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:57 ui/SettingsStyle.ui:40
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:9
|
||
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
|
||
msgstr "Saydamlık değişimi canlandırma süresi (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:1
|
||
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
|
||
msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi boyutu (piksel) (varsayılan 14)"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:2
|
||
msgid "Font weight of application titles"
|
||
msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi ağırlığı"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:44
|
||
msgid "inherit from theme"
|
||
msgstr "temadan miras al"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:45
|
||
msgid "normal"
|
||
msgstr "normal"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:46
|
||
msgid "lighter"
|
||
msgstr "hafif"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:47
|
||
msgid "bold"
|
||
msgstr "kalın"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:48
|
||
msgid "bolder"
|
||
msgstr "çok kalın"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:8
|
||
msgid "Font color of the application titles"
|
||
msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi rengi"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:9
|
||
msgid "Font color of the minimized application titles"
|
||
msgstr "Küçültülmüş uygulama başlıklarının yazı tipi rengi"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:10
|
||
msgid "Maximum width (px) of the application titles"
|
||
msgstr "Uygulama başlıklarının azami genişliği (piksel)"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:11
|
||
msgid "(default is 160)"
|
||
msgstr "(varsayılan 160)"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:12
|
||
msgid "Use a fixed width for the application titles"
|
||
msgstr "Uygulama başlıkları için sabit genişlik kullan"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:13
|
||
msgid ""
|
||
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
|
||
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
|
||
"width."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama başlıkları, metinleri azami genişlikten daha kısa olsa bile, aynı "
|
||
"genişliğe sahiptir. Azami genişlik değeri sabit genişlik olarak kullanılır."
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:14
|
||
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
|
||
msgstr "Odaklanmamış uygulamalarda çalışan göstergelerini görüntüle"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:15
|
||
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
|
||
msgstr "Uygulama başlatıcıları olarak sık kullanılanlar simgelerini kullan"
|
||
|
||
#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:1
|
||
msgid "Highlight AppIcon color"
|
||
msgstr "Vurgulanmış AppIcon rengi"
|
||
|
||
#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:2
|
||
msgid "Pressed AppIcon color"
|
||
msgstr "Tıklanmış AppIcon rengi"
|
||
|
||
#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:3
|
||
msgid "Highlight AppIcon border radius"
|
||
msgstr "Vurgulanmış AppIcon kenar yarıçapı"
|
||
|
||
#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:4
|
||
msgid "Overrides global border radius (default is 0)"
|
||
msgstr "Genel kenar yarıçapının üzerine yazar (varsayılan 0)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:1
|
||
msgid "Only hide the panel from windows"
|
||
msgstr "Sadece pencereler tarafından engellendiğinde paneli gizle"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:2
|
||
msgid "Overlapping"
|
||
msgstr "Örtüşme"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:3
|
||
msgid "On same monitor"
|
||
msgstr "Ekranları ayır"
|
||
|
||
# Panel hides from "All windows, Focused windows, Maximized windows" şeklinde cümle tamamlanıyor.
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:4
|
||
msgid "The panel hides from"
|
||
msgstr "Panel şunladan gizlensin"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:8
|
||
msgid "Touching the monitor's edge with the pointer reveals the panel"
|
||
msgstr "İmleç ile ekran kenarlarına dokunmak paneli ortaya çıkarır."
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:9
|
||
msgid "Limit to panel length"
|
||
msgstr "Panel uzunluğu"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:10
|
||
msgid "Hovering the panel area keeps the panel revealed"
|
||
msgstr "Panel alanının üzerinde durmak paneli sürekli gösterir"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:11
|
||
msgid "Require pressure at the edge of the monitor to reveal the panel"
|
||
msgstr "Paneli göstermek için ekranın kenarında basınç gerektir"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:12
|
||
msgid "Required pressure threshold (px)"
|
||
msgstr "Gerekli basınç eşiği (px)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:13
|
||
msgid "Required pressure timeout (ms)"
|
||
msgstr "Gerekli basınç zaman aşımı (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:14
|
||
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
|
||
msgstr "Panelin tam ekran kipinde görünmesine izin ver"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:15
|
||
msgid "(requires multi-monitors option)"
|
||
msgstr "(çoklu ekran seçeneği gerekir)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:16
|
||
msgid "Only hide secondary panels"
|
||
msgstr "Yalnızca ikincil panelleri gizle"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:17 ui/BoxOverlayShortcut.ui:11
|
||
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||
msgstr "Sözdizimi: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:18
|
||
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
|
||
msgstr "Paneli göstermek ve tutmak için klavye kısayolu"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:19
|
||
msgid "e.g. <Super>i"
|
||
msgstr "ör: <Super>i"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:20
|
||
msgid "Persist state across restarts"
|
||
msgstr "Yeniden başlatmalar arasında durumu kalıcı olarak tutar"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:21
|
||
msgid ""
|
||
"(respects Gnome \"Do Not Disturb\" and requires show notification counter "
|
||
"badge option)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Gnome'un Rahatsız Etme özelliğini destekler ve bildirim sayacı rozeti "
|
||
"gösterilmesi gerekir)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:22
|
||
msgid "Reveal and hold the panel on notification"
|
||
msgstr "Bildirimlerde paneli göster ve tut"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:23
|
||
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
|
||
msgstr "Gizle ve göster animasyon süresi (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:24
|
||
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
|
||
msgstr "Paneli gizlemeden önce gecikme süresi (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:25
|
||
msgid "Delay before revealing the panel (ms)"
|
||
msgstr "Paneli gizlemeden önce gecikme süresi (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:26
|
||
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Başlangıçta akıllı gizlemeyi etkinleştirmeden önceki gecikme süresi (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:1
|
||
msgid "Shift+Click action"
|
||
msgstr "Shift+Tıklama eylemi"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:2
|
||
msgid ""
|
||
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Küçült olarak ayarlandığında, çift tıklama uygulamanın tüm pencerelerini "
|
||
"küçültür."
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:3 ui/SettingsAction.ui:10
|
||
msgid "Raise windows"
|
||
msgstr "Pencereleri yükselt"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:4
|
||
msgid "Minimize window"
|
||
msgstr "Pencereyi küçült"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:5 ui/SettingsAction.ui:11
|
||
msgid "Launch new instance"
|
||
msgstr "Yeni örnek başlat"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:6 ui/SettingsAction.ui:5
|
||
msgid "Cycle through windows"
|
||
msgstr "Pencereler arasında geçiş yap"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:7 ui/SettingsAction.ui:4
|
||
msgid "Cycle windows + minimize"
|
||
msgstr "Pencere döngüsü ve küçült"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:8 ui/SettingsAction.ui:6
|
||
msgid "Toggle single / Preview multiple"
|
||
msgstr "Tek / Çoklu önizleme arasında geçiş yap"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:9 ui/SettingsAction.ui:7
|
||
msgid "Toggle single / Cycle multiple"
|
||
msgstr "Tek / Çoklu döngü arasında geçiş yap"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:10 ui/SettingsAction.ui:8
|
||
msgid "Toggle single / Spread multiple"
|
||
msgstr "Tek / Çoklu önizleme arasında geçiş yap"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:12
|
||
msgid "Middle-Click action"
|
||
msgstr "Orta tıklama eylemi"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:13
|
||
msgid "Behavior for Middle-Click."
|
||
msgstr "Orta tıklama davranışı."
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:14
|
||
msgid "Shift+Middle-Click action"
|
||
msgstr "Shift+Orta Tıklama eylemi"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:15
|
||
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
|
||
msgstr "Shift + Orta tıklama davranışı."
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:1
|
||
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
||
msgstr "Kısayol tuşları Süper+Sayı veya Süper+Alt+Sayı olacaktır"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:2
|
||
msgid "Hotkeys prefix"
|
||
msgstr "Kısayol tuşları öneki"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:3
|
||
msgid "Super"
|
||
msgstr "Super"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:4
|
||
msgid "Super + Alt"
|
||
msgstr "Super + Alt"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:5
|
||
msgid ""
|
||
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
||
"hotkeys."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kısayol tuşlarını kullanırken simgelerin üzerinde uygulama numaralarını "
|
||
"geçici olarak göster."
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:6
|
||
msgid "Number overlay"
|
||
msgstr "Numara yerleşimi"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:7
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Asla"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:8
|
||
msgid "Show temporarily"
|
||
msgstr "Geçici olarak göster"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:9
|
||
msgid "Always visible"
|
||
msgstr "Sürekli görünür"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:10
|
||
msgid "Hide timeout (ms)"
|
||
msgstr "Gizle zaman aşımı (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:12
|
||
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
||
msgstr "Bindirmeyi 2 saniyeliğine göstermek için kısayol"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:13
|
||
msgid "e.g. <Super>q"
|
||
msgstr "ör: <Super>q"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:14
|
||
msgid ""
|
||
"On secondary monitors, show the overlay on icons matching the primary monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
"İkincil ekranlarda, birincil ekranla eşleşen simgelerin üzerindeki kaplamayı "
|
||
"göster"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:15
|
||
msgid "Show the overlay on all monitors"
|
||
msgstr "Bindirmeyi 2 saniyeliğine göstermek için kısayol"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:16
|
||
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
|
||
msgstr "Uygulamanın birden çok örneği olduğunda önizlemeleri göster"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:17
|
||
msgid "Show window previews on hotkey"
|
||
msgstr "Kısayol tuşunda pencere önizlemelerini göster"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:18
|
||
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kısayol tuşlarını etkinleştirmek için hangi klavye sayı tuşlarının "
|
||
"kullanılacağını seçin"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:19
|
||
msgid "Hotkeys are activated with"
|
||
msgstr "Kısayol tuşları ile etkin"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:20
|
||
msgid "Number row"
|
||
msgstr "Numara satırı"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:21
|
||
msgid "Numeric keypad"
|
||
msgstr "Sayısal tuş takımı"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:22
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "İkiside"
|
||
|
||
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui:1
|
||
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
|
||
msgstr "Fare kaydırma olayları arasındaki gecikme süresi (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui:2
|
||
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yakalanan fare kaydırma olaylarının sayısını sınırlamak için bu değeri "
|
||
"kullan."
|
||
|
||
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:3
|
||
msgid "Show popup when changing workspace"
|
||
msgstr "Çalışma alanını değiştirirken açılır pencereyi göster"
|
||
|
||
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:4
|
||
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, yalnızca panelde kaydırma yaparken çalışma alanı açılır penceresini "
|
||
"etkiler."
|
||
|
||
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:1
|
||
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
|
||
msgstr "<i>AppMenu</i> ögelerini tümleştir"
|
||
|
||
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:2
|
||
msgid "<i>App Details</i> menu item"
|
||
msgstr "Ayrıntıları Göster <i>menü seçeneği</i>"
|
||
|
||
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:3
|
||
msgid "<i>App Details</i> is only available when Gnome Software is installed"
|
||
msgstr "<i>Uygulama Detayları</i> sadece Yazılımlar yüklüyse erişilebilir"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:1
|
||
msgid "Show Applications icon"
|
||
msgstr "Uygulamaları Göster simgesi"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:2
|
||
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
|
||
msgstr "Uygulamaları Göster simgesi dolgusu (px)"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:4
|
||
msgid "Override escape key and return to desktop"
|
||
msgstr "Kaçış tuşunu geçersiz kıl ve masaüstüne dön"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:1
|
||
msgid "Override Show Desktop line color"
|
||
msgstr "Masaüstünü Göster çizgi rengini geçersiz kıl"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:2
|
||
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
|
||
msgstr "Masaüstünü Göster düğmesinin üstüne gelince masaüstünü göster"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:3
|
||
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
|
||
msgstr "Masaüstünü göstermeden önceki gecikme süresi (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:4
|
||
msgid "Fade duration (ms)"
|
||
msgstr "Solma süresi (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:1
|
||
msgid "Time (ms) before showing"
|
||
msgstr "Göstermeden önce geçen süre (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:2
|
||
msgid "(400 is default)"
|
||
msgstr "(varsayılan 400)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:3
|
||
msgid "Time (ms) before hiding"
|
||
msgstr "Gizlemeden önce geçen süre (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:4
|
||
msgid "(100 is default)"
|
||
msgstr "(varsayılan 100)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:5
|
||
msgid "Immediate on application icon click"
|
||
msgstr "Uygulama simgesine tıkladığınızda hemen"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:6
|
||
msgid "Animation time (ms)"
|
||
msgstr "Animasyon süresi (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:7
|
||
msgid "Middle click on the preview to close the window"
|
||
msgstr "Pencereyi kapatmak için önizlemeye orta tıkla"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:8
|
||
msgid "Window previews preferred size (px)"
|
||
msgstr "Pencere önizlemelerinin tercih edilen boyutu (px)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:9
|
||
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
|
||
msgstr "Pencere önizlemeleri en boy oranı X (genişlik)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:10
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:11
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:12
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:13
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:14
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:15
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:16
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:17
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:18
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:19
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:20
|
||
msgid "11"
|
||
msgstr "11"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:21
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:22
|
||
msgid "13"
|
||
msgstr "13"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:23
|
||
msgid "14"
|
||
msgstr "14"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:24
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:25
|
||
msgid "16"
|
||
msgstr "16"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:26
|
||
msgid "17"
|
||
msgstr "17"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:27
|
||
msgid "18"
|
||
msgstr "18"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:28
|
||
msgid "19"
|
||
msgstr "19"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:29
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:30
|
||
msgid "21"
|
||
msgstr "21"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:31
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Sabit"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:32
|
||
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
|
||
msgstr "Pencere önizlemeleri en boy oranı Y (yükseklik)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:33
|
||
msgid "Window previews padding (px)"
|
||
msgstr "Pencere önizlemeleri dolgusu (px)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:34
|
||
msgid "Use custom opacity for the previews background"
|
||
msgstr "Önizleme arka planıları için özel matlık kullan"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:35
|
||
msgid ""
|
||
"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Devre dışı bırakılırsa, önizleme arka planı panel ile aynı matlığa sahip "
|
||
"olur."
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:36
|
||
msgid "Close button and header position"
|
||
msgstr "Kapat düğmesi ve üstbilgi konumu"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:39
|
||
msgid "Display window preview headers"
|
||
msgstr "Pencere önizleme başlıklarını görüntüle"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:40
|
||
msgid "Icon size (px) of the window preview"
|
||
msgstr "Pencere önizlemesinin simge boyutu (px)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:41
|
||
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
|
||
msgstr ""
|
||
"Devre dışı bırakılırsa, önizleme simgesi boyutu başlık çubuğu boyutuna göre "
|
||
"belirlenir"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:42
|
||
msgid "Font size (px) of the preview titles"
|
||
msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi boyutu (px)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:43
|
||
msgid "Font weight of the preview titles"
|
||
msgstr "Uygulama başlıklarının yazı tipi ağırlığı"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:49
|
||
msgid "Font color of the preview titles"
|
||
msgstr "Önizleme başlıklarının yazı tipi rengi"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:50
|
||
msgid "Enable window peeking"
|
||
msgstr "Pencereye göz atmayı etkinleştir"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:51
|
||
msgid ""
|
||
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
|
||
"distinguished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir süre boyunca bir pencere önizlemesinin üzerine gelindiğinde, pencere "
|
||
"ayırt edilir."
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:52
|
||
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
|
||
msgstr "Pencere göz atma kipi zaman aşımı süresi (ms)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:53
|
||
msgid ""
|
||
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
|
||
"window peeking mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pencere önizlemesinin üzerine gelindiğinde, pencere göz atma kipine girmek "
|
||
"için gerekli olan hareketsizlik süresi."
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:54
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:55
|
||
msgid "Window peeking mode opacity"
|
||
msgstr "Pencere göz atma kipi matlığı"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:56
|
||
msgid ""
|
||
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
|
||
"value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakılan pencerenin dışındaki tüm pencerelerin matlığı aynı değere "
|
||
"ayarlanmıştır."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui:1
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Hakkında"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui:2
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui:3
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Sürüm"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui:4
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui:5
|
||
msgid "GitHub"
|
||
msgstr "GitHub"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui:6
|
||
msgid "Export and Import"
|
||
msgstr "İçe ve Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui:7
|
||
msgid ""
|
||
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
|
||
"preferences that can be imported on a different machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mevcut tercihlerinizi farklı bir makineye aktarılabilecek bir ayar dosyası "
|
||
"oluşturmak için aşağıdaki düğmeleri kullanın."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui:8
|
||
msgid "Export and import settings"
|
||
msgstr "Ayarları içeri ve dışarı aktar"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui:9
|
||
msgid "Export to file"
|
||
msgstr "Dosyaya dışa aktar"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui:10
|
||
msgid "Import from file"
|
||
msgstr "Dosyadan içe aktar"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui:11
|
||
msgid ""
|
||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
|
||
"gpl-2.0.html\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for "
|
||
"details.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span size=\"small\">Bu program KESİNLİKLE HİÇBİR GARANTİ vermez.\n"
|
||
"Bakın <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
|
||
"Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 veya üstü</a> detaylar için.</span>"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui:13
|
||
msgid "Sponsored and originally developed by"
|
||
msgstr "Destekleyen ve asıl geliştirici"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:1
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Eylem"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:2
|
||
msgid "Click action"
|
||
msgstr "Tıklama eylemi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:3
|
||
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
||
msgstr "Çalışan bir uygulamanın simgesine tıkladığınızda davranış."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:9
|
||
msgid "Toggle windows"
|
||
msgstr "Pencereleri aç/kapat"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:12
|
||
msgid "Scroll action"
|
||
msgstr "Kaydırma eylemi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:13
|
||
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
|
||
msgstr "Panel üzerinde fare kaydırırken davranış."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:14
|
||
msgid "Scroll panel action"
|
||
msgstr "Kaydırma paneli eylemi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:15
|
||
msgid "Do nothing"
|
||
msgstr "Hiçbir şey yapma"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:16
|
||
msgid "Switch workspace"
|
||
msgstr "Çalışma alanını değiştir"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:17
|
||
msgid "Cycle windows"
|
||
msgstr "Pencere döngüsü"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:18
|
||
msgid "Change volume"
|
||
msgstr "Ses düzeyini ayarla"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:19
|
||
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
|
||
msgstr "Bir uygulama simgesi üzerinde fareyi kaydırırken davranış."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:20
|
||
msgid "Scroll icon action"
|
||
msgstr "Kaydırma simgesi eylemi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:21
|
||
msgid "Same as panel"
|
||
msgstr "Panel ile aynı"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:22
|
||
msgid "Hotkey overlay"
|
||
msgstr "Kısayol birleşimi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:23
|
||
msgid ""
|
||
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
||
"together with Shift and Ctrl."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulamaları etkinleştirmek için kısayol olarak Super+(0-9)ʼu etkinleştir. "
|
||
"Shift ve Ctrl ile birlikte de kullanılabilir."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:24
|
||
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
||
msgstr "Uygulamaları etkinleştirmek için kısayol tuşlarını kullan"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:25
|
||
msgid "Application icons context menu"
|
||
msgstr "Uygulama simgesi ikincil menüsü"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:26
|
||
msgid "(right-click menu)"
|
||
msgstr "(sağ tık menüsü)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:27
|
||
msgid "Secondary menu"
|
||
msgstr "İkincil Menü Seçenekleri"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:28
|
||
msgid "Panel context menu entries"
|
||
msgstr "Panel bağlam menü girişleri"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui:29
|
||
msgid "Add entry"
|
||
msgstr "Giriş ekle"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:1
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Davranış"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:2
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Uygulamalar"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:3
|
||
msgid "Show favorite applications"
|
||
msgstr "Sık kullanılan uygulamaları göster"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:4
|
||
msgid "Show favorite applications on secondary panels"
|
||
msgstr "Sık kullanılan uygulamaları ikincil panellerde göster"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:5
|
||
msgid "Show running applications"
|
||
msgstr "Çalışan uygulamaları göster"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:6
|
||
msgid "Ungroup applications"
|
||
msgstr "Uygulamaların gruplama"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:7
|
||
msgid "Show notification counter badge"
|
||
msgstr "Bildirim sayacı rozetini göster"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:8
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr "Vurgu"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:9
|
||
msgid "Show window previews on hover"
|
||
msgstr "Üzerine gelindiğinde pencere önizlemelerini göster"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:10
|
||
msgid "Show tooltip on hover"
|
||
msgstr "Üzerine gelindiğinde araç ipucunu göster"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:11
|
||
msgid "Isolate"
|
||
msgstr "Ayır"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:12
|
||
msgid "Isolate Workspaces"
|
||
msgstr "Çalışma alanlarını ayır"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:13
|
||
msgid "Isolate monitors"
|
||
msgstr "Ekranları ayır"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:14
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Genel Görünüm"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:15
|
||
msgid "Click empty space to close overview"
|
||
msgstr "Genel görünümü kapatmak için boş alana tıkla"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui:16
|
||
msgid "Disable show overview on startup"
|
||
msgstr "Başlangıçta genel görünümü göstermeyi devre dışı bırak"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:1
|
||
msgid "Fine-Tune"
|
||
msgstr "İnce Ayarlar"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:2
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Yazı tipi boyutu"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:3
|
||
msgid "(0 = theme default)"
|
||
msgstr "(0 = tema varsayılanı)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:4
|
||
msgid "Tray Font Size"
|
||
msgstr "Gösterge Yazı Tipi Boyutu"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:5
|
||
msgid "LeftBox Font Size"
|
||
msgstr "Sol Kutu Yazı Tipi Boyutu"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:6
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Dolgu"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:7
|
||
msgid "(-1 = theme default)"
|
||
msgstr "(-1 = tema varsayılanı)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:8
|
||
msgid "Tray Item Padding"
|
||
msgstr "Tepsi Öge Dolgusu"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:9
|
||
msgid "Status Icon Padding"
|
||
msgstr "Durum Simgesi Dolgusu"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:10
|
||
msgid "LeftBox Padding"
|
||
msgstr "Sol Kutu Dolgusu"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:11
|
||
msgid "Animate"
|
||
msgstr "Canlandır"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:12
|
||
msgid "Animate switching applications"
|
||
msgstr "Uygulama geçişlerinde animasyon kullan"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:13
|
||
msgid "Animate launching new windows"
|
||
msgstr "Açılan pencerelerde animasyon kullan"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:14
|
||
msgid "Gnome functionality"
|
||
msgstr "GNOME işlevi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:15
|
||
msgid "(overview)"
|
||
msgstr "(genel görünüm)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:16
|
||
msgid "Keep original gnome-shell dash"
|
||
msgstr "Özgün gnome-shell rıhtımını koru"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:17
|
||
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
|
||
msgstr "Özgün gnome-shell üst panelini koru"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:18
|
||
msgid "(e.g. date menu)"
|
||
msgstr "(ör: tarih menüsü)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:19
|
||
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
|
||
msgstr "Sadece tıklandığında panel menü düğmelerini etkinleştir"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui:20
|
||
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
|
||
msgstr "Birincil ekranda Etkinlikler sıcak köşesini zorla"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:1
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Konum"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:2
|
||
msgid "Panel"
|
||
msgstr "Panel"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:3
|
||
msgid "Display the main panel on"
|
||
msgstr "Ana paneli şurada göster"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:4
|
||
msgid "Display panels on all monitors"
|
||
msgstr "Paneli tüm ekranlarda göster"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:5
|
||
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
|
||
msgstr "Paneli tercihlere göre gizle ve göster"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:6
|
||
msgid "Panel Intellihide"
|
||
msgstr "Paneli Akıllı Gizle"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:7
|
||
msgid "Order and Position on monitors"
|
||
msgstr "Ekrandaki Sıra ve Konumlar"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:8
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Ekran"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:9
|
||
msgid "Apply changes to all monitors"
|
||
msgstr "Değişiklikleri tüm ekranlara uygula"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:10
|
||
msgid "Panel monitor position"
|
||
msgstr "Panelin ekrandaki konumu"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:15
|
||
msgid "(default is 48)"
|
||
msgstr "(varsayılan 48)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:16
|
||
msgid "Panel thickness"
|
||
msgstr "Panel kalınlığı"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:17
|
||
msgid "(default is 100)"
|
||
msgstr "(varsayılan 100)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:18
|
||
msgid "Panel length"
|
||
msgstr "Panel uzunluğu"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:19
|
||
msgid "Dynamic"
|
||
msgstr "Dinamik"
|
||
|
||
# Çapala diye de çevirebilirdik fakat daha net anlaşılması için sabitle diye tercih ettim.
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:20
|
||
msgid "Anchor"
|
||
msgstr "Sabitle"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui:24
|
||
msgid "Taskbar Display"
|
||
msgstr "Görev Çubuğu Görünümü"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:1
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Biçim"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:2
|
||
msgid "Global style"
|
||
msgstr "Panel biçemi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:3
|
||
msgid "Border radius"
|
||
msgstr "Kenar yarıçapı"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:4
|
||
msgid "AppIcon style"
|
||
msgstr "AppIcon biçemi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:5
|
||
msgid "(default is 8)"
|
||
msgstr "(varsayılan 8)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:6
|
||
msgid "App Icon Margin"
|
||
msgstr "Uygulama Simge Marjı"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:7
|
||
msgid "(default is 4)"
|
||
msgstr "(varsayılan 4)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:8
|
||
msgid "App Icon Padding"
|
||
msgstr "Uygulama Simge Dolgusu"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:9
|
||
msgid "Animate hovering app icons"
|
||
msgstr "Uygulama simgelerinin üzerine gelişleri canlandır"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:10
|
||
msgid "Highlight hovering app icons"
|
||
msgstr "Uygulama simgelerinin üzerine gelişleri canlandır"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:11
|
||
msgid "Icon style"
|
||
msgstr "Simge biçemi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:12
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:13
|
||
msgid "Symbolic"
|
||
msgstr "Sembolik"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:14
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Gri tonlama"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:15
|
||
msgid "Running indicator"
|
||
msgstr "Çalışan gösterge"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:16
|
||
msgid "Running indicator position"
|
||
msgstr "Çalışan gösterge konumu"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:21
|
||
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
||
msgstr "Çalışan gösterge biçimi (Odaklanmış uygulama)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:22
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "Noktalar"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:23
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr "Kareler"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:24
|
||
msgid "Dashes"
|
||
msgstr "Tireler"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:25
|
||
msgid "Segmented"
|
||
msgstr "Segmentler"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:26
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Kalın çizgi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:27
|
||
msgid "Ciliora"
|
||
msgstr "Nokta ve çizgi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:28
|
||
msgid "Metro"
|
||
msgstr "Metro"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:29
|
||
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
||
msgstr "Çalışan gösterge biçimi (Odaklanmamış uygulamalar)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:30
|
||
msgid "Panel style"
|
||
msgstr "Panel biçemi"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:31
|
||
msgid "(default is 0)"
|
||
msgstr "(varsayılan 0)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:32
|
||
msgid "Side margins"
|
||
msgstr "Kenar payları"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:33
|
||
msgid "Top and bottom margins"
|
||
msgstr "Üst ve alt paylar"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:34
|
||
msgid "Side padding"
|
||
msgstr "Kenar dolguları"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:35
|
||
msgid "Top and bottom padding"
|
||
msgstr "Üst ve alt dolgular"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:36
|
||
msgid "Override panel theme background color"
|
||
msgstr "Panel tema arka plan rengini geçersiz kıl"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:37
|
||
msgid "Override panel theme background opacity"
|
||
msgstr "Panel tema arka plan saydamlığını geçersiz kıl"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:39
|
||
msgid "Panel background opacity (%)"
|
||
msgstr "Panel arka plan matlığı (%)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:41
|
||
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
|
||
msgstr "Bir pencere panele yaklaştığında matlığı değişir"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:42
|
||
msgid "Dynamic background opacity"
|
||
msgstr "Dinamik arka plan matlığı"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:43
|
||
msgid "Override panel theme gradient"
|
||
msgstr "Panel tema renk geçişini geçersiz kıl"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:45
|
||
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
|
||
msgstr "Renk geçişi üst renk ve matlık (%)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui:47
|
||
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
|
||
msgstr "Renk geçişi alt renk ve matlık (%)"
|
||
|
||
#~ msgid "Windows"
|
||
#~ msgstr "Pencere"
|
||
|
||
#~ msgid "Terminal"
|
||
#~ msgstr "Uçbirim"
|
||
|
||
# Uygulama Adı
|
||
#~ msgid "System monitor"
|
||
#~ msgstr "Sistem Gözlemcisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Files"
|
||
#~ msgstr "Dosyalar"
|
||
|
||
#~ msgid "Extensions"
|
||
#~ msgstr "Uzantılar"
|
||
|
||
#~ msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
|
||
#~ msgstr "Gnome-shell üst paneli varsa kullanılamaz"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Options"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing yet!"
|
||
#~ msgstr "Henüz bir şey yok!"
|
||
|
||
#~ msgid "For real..."
|
||
#~ msgstr "Gerçek..."
|
||
|
||
#~ msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
|
||
#~ msgstr "<i>AppMenu</i> düğmesini göster"
|
||
|
||
#~ msgid "Current Show Applications icon"
|
||
#~ msgstr "Mevcut Uygulamaları Göster simgesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Show Applications image icon"
|
||
#~ msgstr "Özel Uygulamaları Göster simgesi resmi"
|
||
|
||
#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "İnce Ayarlar uygulamasından Tepe Çubuğu > Uygulama Menüsü Göster "
|
||
#~ "etkinleştirilmelidir"
|