mirror of
https://github.com/morgan9e/dash-to-panel
synced 2026-04-14 00:04:17 +09:00
458 lines
11 KiB
Plaintext
458 lines
11 KiB
Plaintext
# Hungarian translation for dash-to-panel.
|
|
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the dash-to-panel package.
|
|
#
|
|
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2017.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GitHub\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jderose9/dash-to-panel/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-25 11:55+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 19:36+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <openscope@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
#: prefs.js:213
|
|
msgid "Running Indicator Options"
|
|
msgstr "Futásjelző beállításai"
|
|
|
|
#: prefs.js:220 prefs.js:380 prefs.js:445 prefs.js:511 prefs.js:553
|
|
msgid "Reset to defaults"
|
|
msgstr "Visszaállítás az alapértékekre"
|
|
|
|
#: prefs.js:373
|
|
msgid "Customize middle-click behavior"
|
|
msgstr "Középső kattintás viselkedésének személyre szabása"
|
|
|
|
#: prefs.js:438
|
|
msgid "Advanced hotkeys options"
|
|
msgstr "Speciális gyorsbillentyű-beállítások"
|
|
|
|
#: prefs.js:504
|
|
msgid "Secondary Menu Options"
|
|
msgstr "Másodlagos menü beállítások"
|
|
|
|
#: prefs.js:546 Settings.ui.h:85
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Speciális beállítások"
|
|
|
|
#: appIcons.js:918
|
|
msgid "Show Details"
|
|
msgstr "Részletek megjelenítése"
|
|
|
|
#: appIcons.js:937
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "Új ablak"
|
|
|
|
#: appIcons.js:937 appIcons.js:998 appIcons.js:1000 Settings.ui.h:8
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Kilépés"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1000
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Ablakok"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1159
|
|
msgid "Dash to Panel Settings"
|
|
msgstr "„Dashből panel” beállításai"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1166
|
|
msgid "Restore Windows"
|
|
msgstr "Ablakok visszaállítása"
|
|
|
|
#: appIcons.js:1166
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
msgstr "Asztal megjelenítése"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha minimalizálásra van állítva, akkor a dupla kattintás az alkalmazás összes "
|
|
"ablakát minimalizálja."
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:2
|
|
msgid "Shift+Click action"
|
|
msgstr "Shift + kattintás művelet"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:3
|
|
msgid "Raise window"
|
|
msgstr "Ablak előre hozása"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:4
|
|
msgid "Minimize window"
|
|
msgstr "Ablak minimalizálása"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:5
|
|
msgid "Launch new instance"
|
|
msgstr "Új példány indítása"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:6
|
|
msgid "Cycle through windows"
|
|
msgstr "Ablakok körbeléptetése"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:7
|
|
msgid "Cycle windows + minimize"
|
|
msgstr "Ablakok körbeléptetése + minimalizálás"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:9
|
|
msgid "Behavior for Middle-Click."
|
|
msgstr "A középső kattintás viselkedése."
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:10
|
|
msgid "Middle-Click action"
|
|
msgstr "Középső kattintás művelet"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:11
|
|
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
|
|
msgstr "A Shift + középső kattintás viselkedése."
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:12
|
|
msgid "Shift+Middle-Click action"
|
|
msgstr "Shift + középső kattintás művelet"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:13
|
|
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
|
|
msgstr "<i>Alkalmazásmenü</i> elemeinek integrálása"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:14
|
|
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
|
|
msgstr "<i>Részletek megjelenítése</i> menüpont"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:15
|
|
msgid "Highlight focused application"
|
|
msgstr "Kijelölt alkalmazás kiemelése"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:16
|
|
msgid "Height (px)"
|
|
msgstr "Magasság (képpont)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:17
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:18
|
|
msgid "Color - Override Theme"
|
|
msgstr "Szín - téma felülbírálása"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:19
|
|
msgid "1 window open"
|
|
msgstr "1 nyitott ablak"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:20
|
|
msgid "Apply to all"
|
|
msgstr "Alkalmazás az összesre"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:21
|
|
msgid "2 windows open"
|
|
msgstr "2 nyitott ablak"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:22
|
|
msgid "3 windows open"
|
|
msgstr "3 nyitott ablak"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:23
|
|
msgid "4+ windows open"
|
|
msgstr "4+ nyitott ablak"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:24
|
|
msgid "Use different for unfocused"
|
|
msgstr "Eltérő használata a nem kijelölthöz"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:25
|
|
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
|
|
msgstr "Előnézeti időkorlát ikon elhagyásakor (ms)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
|
|
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
|
|
"linger too long when moving to an adjacent icon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha túl alacsonyra van állítva, akkor úgy tűnhet, hogy a futó alkalmazások "
|
|
"előnézeti ablaka túl gyorsan záródik be, amikor megpróbál belépni a felugró "
|
|
"ablak. Ha túl magasra van állítva, akkor úgy tűnhet, hogy az előnézet túl "
|
|
"sokáig várakozik, amikor egy szomszédos ikonhoz mozog."
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:27
|
|
msgid "Super"
|
|
msgstr "Szuper"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:28
|
|
msgid "Super + Alt"
|
|
msgstr "Szuper + Alt"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:29
|
|
msgid "Hotkeys prefix"
|
|
msgstr "Gyorsbillentyű-előtag"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:30
|
|
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
|
msgstr ""
|
|
"A gyorsbillentyűk vagy Szuper + szám, vagy Szuper + Alt + szám lehetnek"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:31
|
|
msgid "Number overlay"
|
|
msgstr "Szám rátét"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:32
|
|
msgid ""
|
|
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
|
"hotkeys."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az alkalmazás számainak átmeneti megjelenítése az ikonok fölött a "
|
|
"gyorsbillentyűk használatakor."
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:33
|
|
msgid "Hide timeout (ms)"
|
|
msgstr "Elrejtési időkorlát (ms)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:34
|
|
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
|
msgstr "Gyorsbillentyű a rátét megjelenítéséhez 2 másodpercre"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:35
|
|
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
|
msgstr "Szintaxis: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:36
|
|
msgid "Panel screen position"
|
|
msgstr "Panel képernyő-pozíciója"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:37
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Lent"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:38
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Fent"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:39
|
|
msgid ""
|
|
"Panel Size\n"
|
|
"(default is 48)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Panelméret\n"
|
|
"(alapérték: 48)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:41
|
|
msgid ""
|
|
"App Icon Margin\n"
|
|
"(default is 8)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alkalmazásikon margó\n"
|
|
"(alapérték: 8)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:43
|
|
msgid "Running indicator position"
|
|
msgstr "Futásjelző pozíciója"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:44
|
|
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
|
msgstr "Futásjelző stílusa (kijelölt alkalmazás)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:45
|
|
msgid "Dots"
|
|
msgstr "Pontok"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:46
|
|
msgid "Squares"
|
|
msgstr "Négyzetek"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:47
|
|
msgid "Dashes"
|
|
msgstr "Szaggatott vonalak"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:48
|
|
msgid "Segmented"
|
|
msgstr "Darabolt"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:49
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Tömör"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:50
|
|
msgid "Ciliora"
|
|
msgstr "Ciliora"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:51
|
|
msgid "Metro"
|
|
msgstr "Metro"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:52
|
|
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
|
msgstr "Futásjelző stílusa (nem kijelölt alkalmazások)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:53
|
|
msgid "Clock location"
|
|
msgstr "Óra helye"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:54
|
|
msgid "Natural"
|
|
msgstr "Természetes"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:55
|
|
msgid "Left of status menu"
|
|
msgstr "Állapotmenü bal oldalán"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:56
|
|
msgid "Right of status menu"
|
|
msgstr "Állapotmenü jobb oldalán"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:57
|
|
msgid "Position and Style"
|
|
msgstr "Pozíció és stílus"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:58
|
|
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
|
|
msgstr "<i>Alkalmazások</i> ikon megjelenítése"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h
|
|
msgid "Show favorite applications"
|
|
msgstr "Kedvenc alkalmazások megjelenítése"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:59
|
|
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
|
|
msgstr "<i>Alkalmazások megjelenítése</i> animálása."
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:60
|
|
msgid "Show <i>Activities</i> button"
|
|
msgstr "<i>Tevékenységek</i> gomb megjelenítése"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:61
|
|
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
|
|
msgstr "<i>Asztal</i> gomb megjelenítése"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:62
|
|
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
|
|
msgstr "<i>Alkalmazásmenü</i> gomb megjelenítése"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:63
|
|
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
|
|
msgstr ""
|
|
"A felső sáv > Alkalmazásmenü megjelenítésének engedélyezve kell mennie a "
|
|
"finomhangoló eszközben"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:64
|
|
msgid "Show window previews on hover"
|
|
msgstr "Ablakelőnézetek megjelenítése rámutatáskor"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:65
|
|
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
|
|
msgstr "Megjelenítés előtti idő (ms, alapérték: 100)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:66
|
|
msgid "Isolate Workspaces"
|
|
msgstr "Munkaterületek elkülönítése"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:67
|
|
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
|
msgstr "Viselkedés egy futó alkalmazás ikonjára való kattintáskor."
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:68
|
|
msgid "Click action"
|
|
msgstr "Kattintás művelet"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:69
|
|
msgid ""
|
|
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
|
"together with Shift and Ctrl."
|
|
msgstr ""
|
|
"Szuper + (0-9) engedélyezése gyorsbillentyűként az alkalmazások "
|
|
"aktiválásához. Használható a Shift és a Ctrl billentyűkkel együtt is."
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:70
|
|
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
|
msgstr "Gyorsbillentyűk használata az alkalmazások aktiválásához"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:71
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Viselkedés"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:72
|
|
msgid ""
|
|
"Tray Font Size\n"
|
|
"(0 = theme default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tálca betűmérete\n"
|
|
"(0 = téma alapértéke)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:74
|
|
msgid ""
|
|
"LeftBox Font Size\n"
|
|
"(0 = theme default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bal doboz betűmérete\n"
|
|
"(0 = téma alapértéke)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:76
|
|
msgid ""
|
|
"Tray Item Padding\n"
|
|
"(-1 = theme default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tálcaelem kitöltése\n"
|
|
"(-1 = téma alapértéke)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:78
|
|
msgid ""
|
|
"Status Icon Padding\n"
|
|
"(-1 = theme default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Állapotikon kitöltése\n"
|
|
"(-1 = téma alapértéke)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:80
|
|
msgid ""
|
|
"LeftBox Padding\n"
|
|
"(-1 = theme default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bal doboz kitöltése\n"
|
|
"(-1 = téma alapértéke)"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:82
|
|
msgid "Animate switching applications"
|
|
msgstr "Alkalmazásváltások animálása"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:83
|
|
msgid "Animate launching new windows"
|
|
msgstr "Új ablakok indításának animálása"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:84
|
|
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
|
|
msgstr "Alkalmazásikon másodlagos (jobb kattintásos) menüje"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:86
|
|
msgid "Fine-Tune"
|
|
msgstr "Finomhangolás"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:87
|
|
msgid "version: "
|
|
msgstr "verzió: "
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:88
|
|
msgid "Github"
|
|
msgstr "Github"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:89
|
|
msgid ""
|
|
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
|
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
|
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span size=\"small\">Ehhez a programhoz SEMMILYEN GARANCIA NEM JÁR.\n"
|
|
"Nézze meg a <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html "
|
|
"\">GNU General Public License 2. vagy későbbi verzióját</a> a részletekért.<"
|
|
"/span>"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:91
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Névjegy"
|
|
|