mirror of
https://github.com/morgan9e/dash-to-panel
synced 2026-04-14 00:04:17 +09:00
1800 lines
55 KiB
Plaintext
1800 lines
55 KiB
Plaintext
# Russian Dash-to-Panel translation.
|
||
# Copyright (C) 2017
|
||
# This file is distributed under the same license as the dash-to-panel package.
|
||
# Alex Gluck <alexgluck@bk.ru>, 2017.
|
||
# Danila Shkerin <dscelt@gmail.com>, 2024.
|
||
# vantu5z <vantu5z@mail.ru>, 2021-2024.
|
||
#
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Sergey Kazorin <translation-team@basealt.ru>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dash-to-panel\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 18:28+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 12:10+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Sergey Kazorin <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
|
||
|
||
#: src/extension.js:91
|
||
msgid "Dash to Panel has been updated!"
|
||
msgstr "Dash to Panel обновлено!"
|
||
|
||
#: src/extension.js:92
|
||
msgid "You are now running version"
|
||
msgstr "Сейчас вы используете версию"
|
||
|
||
#: src/extension.js:98
|
||
msgid "See what's new"
|
||
msgstr "Посмотрите, что нового"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:261
|
||
msgid "Show Desktop button height (px)"
|
||
msgstr "Высота кнопки \"Рабочий стол\" (в пикселях)"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:262
|
||
msgid "Show Desktop button width (px)"
|
||
msgstr "Ширина кнопки \"Рабочий стол\" (в пикселях)"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:334 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:19
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Слева"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:335
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Центр"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:336 ui/SettingsPosition.ui.h:14 ui/SettingsStyle.ui.h:20
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Справа"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:338 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:18
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Наверху"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:339 src/prefs.js:344 ui/SettingsPosition.ui.h:22
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Середина"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:340 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:11 ui/SettingsStyle.ui.h:17
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Внизу"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:343 ui/SettingsPosition.ui.h:21
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:345 ui/SettingsPosition.ui.h:23
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Конец"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:470
|
||
msgid "Show Applications button"
|
||
msgstr "Кнопка \"Приложения\""
|
||
|
||
#: src/prefs.js:471
|
||
msgid "Activities button"
|
||
msgstr "Кнопка \"Обзор\""
|
||
|
||
#: src/prefs.js:472
|
||
msgid "Taskbar"
|
||
msgstr "Панель задач"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:473
|
||
msgid "Date menu"
|
||
msgstr "Дата и время"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:474
|
||
msgid "System menu"
|
||
msgstr "Системное меню"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:475
|
||
msgid "Left box"
|
||
msgstr "Левый блок"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:476
|
||
msgid "Center box"
|
||
msgstr "Центральный блок"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:477
|
||
msgid "Right box"
|
||
msgstr "Правый блок"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:478
|
||
msgid "Desktop button"
|
||
msgstr "Кнопка \"Рабочий стол\""
|
||
|
||
#: src/prefs.js:488 src/prefs.js:2924
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Переместить выше"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:490 src/prefs.js:2932
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Переместить ниже"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:496
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Видимый"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:500
|
||
msgid "Select element position"
|
||
msgstr "Выбор позиции элемента"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:514
|
||
msgid "Stacked to top"
|
||
msgstr "Сверху"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:514
|
||
msgid "Stacked to left"
|
||
msgstr "Слева"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:518
|
||
msgid "Stacked to bottom"
|
||
msgstr "Снизу"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:518
|
||
msgid "Stacked to right"
|
||
msgstr "Справа"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:520
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "По центру"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:521
|
||
msgid "Monitor Center"
|
||
msgstr "Центр монитора"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:548
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "Дополнительные параметры"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:583
|
||
msgid "Reset to defaults"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:606
|
||
msgid "Show Applications options"
|
||
msgstr "Настройка меню \"Приложения\""
|
||
|
||
#: src/prefs.js:667
|
||
msgid "Open icon"
|
||
msgstr "Открыть значок"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:668
|
||
msgid "open"
|
||
msgstr "открыть"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:685
|
||
msgid "Show Desktop options"
|
||
msgstr "Настройки кнопки \"Рабочий стол\""
|
||
|
||
#: src/prefs.js:777
|
||
msgid "Primary monitor"
|
||
msgstr "Основной монитор"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:778
|
||
msgid "Monitor "
|
||
msgstr "Монитор "
|
||
|
||
#: src/prefs.js:907
|
||
msgid "Running Indicator Options"
|
||
msgstr "Параметры индикации запущенных приложений"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:1443
|
||
msgid "Dynamic opacity options"
|
||
msgstr "Настройки динамической прозрачности"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:1812
|
||
msgid "Intellihide options"
|
||
msgstr "Настройки автоскрытия"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2052
|
||
msgid "Window preview options"
|
||
msgstr "Настройки предпросмотра"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2603
|
||
msgid "Ungrouped application options"
|
||
msgstr "Отображение разгруппированных приложений"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2770
|
||
msgid "Customize middle-click behavior"
|
||
msgstr "Средняя кнопка мышки"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2899
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2908
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Команда"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2940
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:2968
|
||
msgid "Customize panel scroll behavior"
|
||
msgstr "Прокручивание панелей"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3014
|
||
msgid "Customize icon scroll behavior"
|
||
msgstr "Прокручивание значков"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3138
|
||
msgid "Advanced hotkeys options"
|
||
msgstr "Расширенные настройки горячих клавиш"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3166
|
||
msgid "Secondary Menu Options"
|
||
msgstr "Дополнительные настройки меню"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3366
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d ms"
|
||
msgstr "%d мс"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3372
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d °"
|
||
msgstr "%d °"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3378 src/prefs.js:3384
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d %%"
|
||
msgstr "%d %%"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3390
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%.1f"
|
||
msgstr "%.1f"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3396
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d icon"
|
||
msgid_plural "%d icons"
|
||
msgstr[0] "%d значок"
|
||
msgstr[1] "%d значка"
|
||
msgstr[2] "%d значков"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3523
|
||
msgid "App icon animation options"
|
||
msgstr "Настройка анимации значков приложений"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3646
|
||
msgid "App icon highlight options"
|
||
msgstr "Настройка подсветки значков приложений"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3735
|
||
msgid "Export settings"
|
||
msgstr "Сохранение"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3736
|
||
msgid "save"
|
||
msgstr "сохранить"
|
||
|
||
#: src/prefs.js:3757
|
||
msgid "Import settings"
|
||
msgstr "Загрузка"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:1927 src/appIcons.js:1938 ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выйти"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:1944
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Quit %d Window"
|
||
msgid_plural "Quit %d Windows"
|
||
msgstr[0] "Закрыть %d окно"
|
||
msgstr[1] "Закрыть %d окна"
|
||
msgstr[2] "Закрыть %d окон"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2271
|
||
msgid "Power options"
|
||
msgstr "Параметры питания"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2276
|
||
msgid "Event logs"
|
||
msgstr "Просмотр логов"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2281
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Система"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2286
|
||
msgid "Device Management"
|
||
msgstr "Управление устройствами"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2291
|
||
msgid "Disk Management"
|
||
msgstr "Управление дисками"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2322
|
||
msgid "Unlock taskbar"
|
||
msgstr "Открепить список задач"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2323
|
||
msgid "Lock taskbar"
|
||
msgstr "Закрепить список задач"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2333
|
||
msgid "Gnome Settings"
|
||
msgstr "Настройки Gnome"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2337
|
||
msgid "Dash to Panel Settings"
|
||
msgstr "Настройки Dash to Panel"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2344
|
||
msgid "Restore Windows"
|
||
msgstr "Восстановить окна"
|
||
|
||
#: src/appIcons.js:2345
|
||
msgid "Show Desktop"
|
||
msgstr "Свернуть всё"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Animation type"
|
||
msgstr "Тип анимации"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Простой"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3
|
||
msgid "Ripple"
|
||
msgstr "Рябь"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4
|
||
msgid "Plank"
|
||
msgstr "Plank"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Продолжительность"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Поворот"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Смещение"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9
|
||
msgid "Convexity"
|
||
msgstr "Выпуклость"
|
||
|
||
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10
|
||
msgid "Extent"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Highlight focused application"
|
||
msgstr "Подсвечивать приложение в фокусе"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Icon dominant color"
|
||
msgstr "Основной цвет значка"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3
|
||
msgid "Custom color"
|
||
msgstr "Задать цвет"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4
|
||
msgid "Highlight opacity"
|
||
msgstr "Прозрачность подсветки"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5
|
||
msgid "Indicator size (px)"
|
||
msgstr "Размер индикатора (в пикселях)"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6
|
||
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
|
||
msgstr "Цвет индикатора по основному цвету значка"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7
|
||
msgid "Indicator color - Override Theme"
|
||
msgstr "Переназначить цвета темы"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8
|
||
msgid "1 window open (or ungrouped)"
|
||
msgstr "Когда одно окно открыто (или не сгруппировано)"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9
|
||
msgid "Apply to all"
|
||
msgstr "Применить ко всем"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10
|
||
msgid "2 windows open"
|
||
msgstr "Когда два окна открыто"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11
|
||
msgid "3 windows open"
|
||
msgstr "Когда три окна открыто"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12
|
||
msgid "4+ windows open"
|
||
msgstr "Когда четыре+ окна открыто"
|
||
|
||
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13
|
||
msgid "Use different for unfocused"
|
||
msgstr "Использовать другой, когда не в фокусе"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1
|
||
msgid "The panel background opacity is affected by"
|
||
msgstr "Влияние на прозрачность панели оказывают"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5
|
||
msgid "All windows"
|
||
msgstr "Все окна"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6
|
||
msgid "Focused windows"
|
||
msgstr "Окна в фокусе"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7
|
||
msgid "Maximized windows"
|
||
msgstr "Развернутые окна"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5
|
||
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изменять прозрачность при приближении окна к панели ближе чем (в пикселях)"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Change opacity to (%)"
|
||
msgstr "Изменять прозрачность на (%)"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:40
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9
|
||
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
|
||
msgstr "Скрыть и показать задержка анимации (в мс)"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
|
||
msgstr "Размер шрифта (в пикселях) заголовка приложений (по умолчанию 14)"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Font weight of application titles"
|
||
msgstr "Жирность шрифта заголовка приложений"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44
|
||
msgid "inherit from theme"
|
||
msgstr "значение из темы"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45
|
||
msgid "normal"
|
||
msgstr "средний"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46
|
||
msgid "lighter"
|
||
msgstr "узкий"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47
|
||
msgid "bold"
|
||
msgstr "жирный"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48
|
||
msgid "bolder"
|
||
msgstr "самый жирный"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8
|
||
msgid "Font color of the application titles"
|
||
msgstr "Цвет шрифта заголовка приложений"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9
|
||
msgid "Font color of the minimized application titles"
|
||
msgstr "Цвет шрифта заголовка свернутых приложений"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10
|
||
msgid "Maximum width (px) of the application titles"
|
||
msgstr "Максимальная ширина (в пикселях) заголовка приложений"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11
|
||
msgid "(default is 160)"
|
||
msgstr "(по умолчанию 160)"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12
|
||
msgid "Use a fixed width for the application titles"
|
||
msgstr "Использовать фиксированную ширину заголовков"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
|
||
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
|
||
"width."
|
||
msgstr ""
|
||
"Заголовки приложений имеют одинаковую ширину, даже если они короче "
|
||
"максимальной ширины. Максимальное значение ширины используется как "
|
||
"фиксированная ширина."
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14
|
||
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
|
||
msgstr "Индикатор запущенного приложения, когда окно не в фокусе"
|
||
|
||
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15
|
||
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
|
||
msgstr "Показывать избранные приложения"
|
||
|
||
#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Highlight AppIcon color"
|
||
msgstr "Цвет подсветки значка приложения"
|
||
|
||
#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Pressed AppIcon color"
|
||
msgstr "Цвет значка приложения при нажатии"
|
||
|
||
#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui.h:3
|
||
msgid "Highlight AppIcon border radius"
|
||
msgstr "Радиус границы подсветки значка приложения"
|
||
|
||
#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui.h:4
|
||
msgid "Overrides global border radius (default is 0)"
|
||
msgstr "Переопределяет глобальную настройку радиуса границы (по умолчанию 0)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Only hide the panel from windows"
|
||
msgstr "Скрывать панель при наложении окон"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Overlapping"
|
||
msgstr "Перекрытие"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3
|
||
msgid "On same monitor"
|
||
msgstr "На том же мониторе"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4
|
||
msgid "The panel hides from"
|
||
msgstr "Скрывать панель с"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8
|
||
msgid "Touching the monitor's edge with the pointer reveals the panel"
|
||
msgstr "Панель открывается при касании края экрана указателем"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9
|
||
msgid "Limit to panel length"
|
||
msgstr "Ограничить на длину панели"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10
|
||
msgid "Hovering the panel area keeps the panel revealed"
|
||
msgstr "Панель отображается при наведении указателя на область панели"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11
|
||
msgid "Require pressure at the edge of the monitor to reveal the panel"
|
||
msgstr "Для открытия панели необходимо надавить на край экрана"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12
|
||
msgid "Required pressure threshold (px)"
|
||
msgstr "Область у границы для показа панели (в пикселях)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13
|
||
msgid "Required pressure timeout (ms)"
|
||
msgstr "Задержка показа при приближении к краю (в мс)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14
|
||
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
|
||
msgstr "Разрешить отображение панели в полноэкранном режиме"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15
|
||
msgid "(requires multi-monitors option)"
|
||
msgstr "(используется при нескольких мониторах)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16
|
||
msgid "Only hide secondary panels"
|
||
msgstr "Скрывать дополнительные панели"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11
|
||
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||
msgstr "Синтаксис: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:18
|
||
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
|
||
msgstr "Комбинация клавиш для показа панели"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:19
|
||
msgid "e.g. <Super>i"
|
||
msgstr "например, <Super>i"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:20
|
||
msgid "Persist state across restarts"
|
||
msgstr "Сохранять состояние между перезапусками"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:21
|
||
msgid ""
|
||
"(respects Gnome \"Do Not Disturb\" and requires show notification counter "
|
||
"badge option)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(учитывает режим Gnome «Не беспокоить» и требует включения параметра «Показыва"
|
||
"ть значок счётчика уведомлений»)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:22
|
||
msgid "Reveal and hold the panel on notification"
|
||
msgstr "Выводить и удерживать отображение панели при поступлении уведомления"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:23
|
||
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
|
||
msgstr "Длительность анимации (в мс)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:24
|
||
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
|
||
msgstr "Задержка перед скрытием панели (в мс)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:25
|
||
msgid "Delay before revealing the panel (ms)"
|
||
msgstr "Задержка перед выводом панели (в мс)"
|
||
|
||
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:26
|
||
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
|
||
msgstr "Задержка на скрытие при запуске (в мс)"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Shift+Click action"
|
||
msgstr "Действия для Shift+Щелчок"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если выбрано \"Свернуть окно\", двойной щелчок сворачивает все окна "
|
||
"приложения."
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:10
|
||
msgid "Raise windows"
|
||
msgstr "Показать окно приложения"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4
|
||
msgid "Minimize window"
|
||
msgstr "Свернуть окно"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:11
|
||
msgid "Launch new instance"
|
||
msgstr "Запустить ещё одну копию"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:5
|
||
msgid "Cycle through windows"
|
||
msgstr "Переключение между окнами"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:4
|
||
msgid "Cycle windows + minimize"
|
||
msgstr "Переключение между окнами + Свернуть"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:6
|
||
msgid "Toggle single / Preview multiple"
|
||
msgstr "Переключить одно / Предпросмотр нескольких"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:7
|
||
msgid "Toggle single / Cycle multiple"
|
||
msgstr "Переключить одно / Переключение между несколькими"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10 ui/SettingsAction.ui.h:8
|
||
msgid "Toggle single / Spread multiple"
|
||
msgstr "Переключить одно / Разложить на несколько"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12
|
||
msgid "Middle-Click action"
|
||
msgstr "Действие на нажатие средней кнопки"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13
|
||
msgid "Behavior for Middle-Click."
|
||
msgstr "Поведение для средней кнопки мыши."
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14
|
||
msgid "Shift+Middle-Click action"
|
||
msgstr "Действие на нажатие Shift+средняя_кнопка"
|
||
|
||
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:15
|
||
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
|
||
msgstr "Поведение для Shift+средняя_кнопка."
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1
|
||
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
||
msgstr ""
|
||
"Комбинации клавиш для приложений на панели либо Super+Number, либо Super+Alt"
|
||
"+Num"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2
|
||
msgid "Hotkeys prefix"
|
||
msgstr "Префикс горячих клавиш"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3
|
||
msgid "Super"
|
||
msgstr "Super"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4
|
||
msgid "Super + Alt"
|
||
msgstr "Super + Alt"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
||
"hotkeys."
|
||
msgstr ""
|
||
"Временно показывать цифры на значках приложений при нажатии горячей клавиши."
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6
|
||
msgid "Number overlay"
|
||
msgstr "Наложение цифр"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Никогда"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8
|
||
msgid "Show temporarily"
|
||
msgstr "Показать временно"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9
|
||
msgid "Always visible"
|
||
msgstr "Всегда видимый"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10
|
||
msgid "Hide timeout (ms)"
|
||
msgstr "Задержка скрытия (в мс)"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12
|
||
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
||
msgstr "Показать оверлей на значках на 2 секунды"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13
|
||
msgid "e.g. <Super>q"
|
||
msgstr "например, <Super>q"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"On secondary monitors, show the overlay on icons matching the primary monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
"На дополнительных мониторах отображать наложение на значках, совпадающих с осн"
|
||
"овным монитором"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15
|
||
msgid "Show the overlay on all monitors"
|
||
msgstr "Показывать наложение на всех мониторах"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16
|
||
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
|
||
msgstr "Показывать предпросмотр приложений с несколькими экземплярами"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17
|
||
msgid "Show window previews on hotkey"
|
||
msgstr "Предпросмотр приложений"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18
|
||
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
|
||
msgstr "Выберите какой набор цифровых кнопок используется для горячих клавиш"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19
|
||
msgid "Hotkeys are activated with"
|
||
msgstr "Используются горячие клавиши с клавиатуры"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20
|
||
msgid "Number row"
|
||
msgstr "Основной"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:21
|
||
msgid "Numeric keypad"
|
||
msgstr "Дополнительной"
|
||
|
||
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:22
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Оба"
|
||
|
||
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
|
||
msgstr "Задержка между событиями вращения колесика мышки (мс)"
|
||
|
||
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это значение ограничивает количество получаемых сообщений вращения колесика "
|
||
"мышки."
|
||
|
||
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3
|
||
msgid "Show popup when changing workspace"
|
||
msgstr "Показывать всплывающее окно при переключении рабочего стола"
|
||
|
||
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4
|
||
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
|
||
msgstr "Переключение рабочих столов при помощи прокрутки."
|
||
|
||
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
|
||
msgstr "Интегрировать <i>Меню Приложения</i>"
|
||
|
||
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2
|
||
msgid "<i>App Details</i> menu item"
|
||
msgstr "Меню <i>Подробная информация о программе</i>"
|
||
|
||
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:3
|
||
msgid "<i>App Details</i> is only available when Gnome Software is installed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Меню <i>Подробная информация о программе</i> доступно только после установки «"
|
||
"Центра приложений GNOME»"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Show Applications icon"
|
||
msgstr "Отображать меню \"Приложения\""
|
||
|
||
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
|
||
msgstr "Отступ от значка (в пикселях)"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4
|
||
msgid "Override escape key and return to desktop"
|
||
msgstr "Возвращаться на рабочий стол по кнопке \"Esc\""
|
||
|
||
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Override Show Desktop line color"
|
||
msgstr "Выбрать цвет разделительной линии"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2
|
||
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
|
||
msgstr "Показать рабочий стол при наведении на кнопку"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3
|
||
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
|
||
msgstr "Задержка показа рабочего стола (в мс)"
|
||
|
||
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4
|
||
msgid "Fade duration (ms)"
|
||
msgstr "Задержка скрытия (в мс)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1
|
||
msgid "Time (ms) before showing"
|
||
msgstr "Задержка (в мс) перед отображением"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2
|
||
msgid "(400 is default)"
|
||
msgstr "(400 по умолчанию)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3
|
||
msgid "Time (ms) before hiding"
|
||
msgstr "Задержка (в мс) перед скрытием"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4
|
||
msgid "(100 is default)"
|
||
msgstr "(100 по умолчанию)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5
|
||
msgid "Immediate on application icon click"
|
||
msgstr "Сразу по переходу в приложение"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6
|
||
msgid "Animation time (ms)"
|
||
msgstr "Время анимации (в мс)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7
|
||
msgid "Middle click on the preview to close the window"
|
||
msgstr "Нажатие средней кнопкой по предпросмотру закрывает окно"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8
|
||
msgid "Window previews preferred size (px)"
|
||
msgstr "Предпочитаемый размер окна предпросмотра (пикселей)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9
|
||
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
|
||
msgstr "Коэффициент по оси Y (ширина)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20
|
||
msgid "11"
|
||
msgstr "11"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22
|
||
msgid "13"
|
||
msgstr "13"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23
|
||
msgid "14"
|
||
msgstr "14"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25
|
||
msgid "16"
|
||
msgstr "16"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26
|
||
msgid "17"
|
||
msgstr "17"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27
|
||
msgid "18"
|
||
msgstr "18"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28
|
||
msgid "19"
|
||
msgstr "19"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30
|
||
msgid "21"
|
||
msgstr "21"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Закреплено"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32
|
||
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
|
||
msgstr "Коэффициент по оси Y (высота)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33
|
||
msgid "Window previews padding (px)"
|
||
msgstr "Отступ окон между собой (пикселей)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34
|
||
msgid "Use custom opacity for the previews background"
|
||
msgstr "Использовать прозрачность для окна предпросмотра"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35
|
||
msgid ""
|
||
"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel."
|
||
msgstr "Если отключено, то прозрачность фона будет как у панели."
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36
|
||
msgid "Close button and header position"
|
||
msgstr "Кнопка закрытия и заголовок"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39
|
||
msgid "Display window preview headers"
|
||
msgstr "Показать заголовок окна"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40
|
||
msgid "Icon size (px) of the window preview"
|
||
msgstr "Размер значка (в пикселях) в окне предпросмотра"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41
|
||
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
|
||
msgstr "Если отключено будет использован размер значков по размеру заголовка"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42
|
||
msgid "Font size (px) of the preview titles"
|
||
msgstr "Размер шрифта (в пикселях) для заголовка"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43
|
||
msgid "Font weight of the preview titles"
|
||
msgstr "Жирность шрифта заголовка"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49
|
||
msgid "Font color of the preview titles"
|
||
msgstr "Цвет шрифта заголовка"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50
|
||
msgid "Enable window peeking"
|
||
msgstr "Переводить окно на передний план"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51
|
||
msgid ""
|
||
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
|
||
"distinguished."
|
||
msgstr "Выделение окна приложения при наведении на окно предпросмотра."
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52
|
||
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
|
||
msgstr "Задержка перед помещением окна на передний план (в мс)"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53
|
||
msgid ""
|
||
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
|
||
"window peeking mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Время бездействия при наведении указателя на окно предпросмотра для перевода "
|
||
"окна на передний план."
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55
|
||
msgid "Window peeking mode opacity"
|
||
msgstr "Режим прозрачности выделенного окна"
|
||
|
||
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56
|
||
msgid ""
|
||
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
|
||
"value."
|
||
msgstr "Все окна, кроме выделенного, имеют прозрачность."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:1
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О приложении"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:2
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:3
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:4
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Исходный код"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:5
|
||
msgid "GitHub"
|
||
msgstr "GitHub"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:6
|
||
msgid "Export and Import"
|
||
msgstr "Сохранение и загрузка"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
|
||
"preferences that can be imported on a different machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кнопками ниже можно сохранить текущие настройки в файл для загрузки на "
|
||
"другой машине."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:8
|
||
msgid "Export and import settings"
|
||
msgstr "Сохранение и загрузка настроек"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:9
|
||
msgid "Export to file"
|
||
msgstr "Сохранение настроек"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:10
|
||
msgid "Import from file"
|
||
msgstr "Загрузка настроек"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
||
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span size=\"small\">Эта программа поставляется без каких-либо гарантий.\n"
|
||
"Подробнее на <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
||
"\">GNU General Public License, версии 2 или позднее</a>.</span>"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAbout.ui.h:13
|
||
msgid "Sponsored and originally developed by"
|
||
msgstr "Приложение разработано и финансируется компанией:"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:1
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действия"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:2
|
||
msgid "Click action"
|
||
msgstr "Действие при щелчке"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:3
|
||
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
||
msgstr "Поведение при щелчке на значке запущенного приложения."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:9
|
||
msgid "Toggle windows"
|
||
msgstr "Показать или свернуть"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:12
|
||
msgid "Scroll action"
|
||
msgstr "Действие при прокрутке"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:13
|
||
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
|
||
msgstr "Поведение при прокрутке колесиком мыши над панелью."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:14
|
||
msgid "Scroll panel action"
|
||
msgstr "При прокрутке над панелью"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:15
|
||
msgid "Do nothing"
|
||
msgstr "Ничего не делать"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:16
|
||
msgid "Switch workspace"
|
||
msgstr "Переключать рабочий стол"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:17
|
||
msgid "Cycle windows"
|
||
msgstr "Переключать окна"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:18
|
||
msgid "Change volume"
|
||
msgstr "Изменить громкость"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:19
|
||
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
|
||
msgstr "Поведение при прокрутке колесиком мыши над значком приложения."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:20
|
||
msgid "Scroll icon action"
|
||
msgstr "При прокрутке над значком приложения"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:21
|
||
msgid "Same as panel"
|
||
msgstr "Как на панели"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:22
|
||
msgid "Hotkey overlay"
|
||
msgstr "Отображение горячих клавиш"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
||
"together with Shift and Ctrl."
|
||
msgstr ""
|
||
"Использовать Super+(0-9) как горячие клавиши запуска приложений. Доступно "
|
||
"использование Shift и Ctrl."
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:24
|
||
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
||
msgstr "Использовать горячие клавиши для запуска приложений"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:25
|
||
msgid "Application icons context menu"
|
||
msgstr "Контекстное меню значков приложений"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:26
|
||
msgid "(right-click menu)"
|
||
msgstr "(по щелчку правой кнопкой мыши)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:27
|
||
msgid "Secondary menu"
|
||
msgstr "Вторичные меню"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:28
|
||
msgid "Panel context menu entries"
|
||
msgstr "Элементы контекстного меню панели"
|
||
|
||
#: ui/SettingsAction.ui.h:29
|
||
msgid "Add entry"
|
||
msgstr "Добавить элемент"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Поведение"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Приложения"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3
|
||
msgid "Show favorite applications"
|
||
msgstr "Показывать избранные приложения"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4
|
||
msgid "Show favorite applications on secondary panels"
|
||
msgstr "Показывать избранные приложения на вторичных панелях"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5
|
||
msgid "Show running applications"
|
||
msgstr "Показывать запущенные приложения"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6
|
||
msgid "Ungroup applications"
|
||
msgstr "Разгруппировать приложения"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7
|
||
msgid "Show notification counter badge"
|
||
msgstr "Показывать значок счётчика уведомлений"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr "Наведение"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9
|
||
msgid "Show window previews on hover"
|
||
msgstr "Показывать предпросмотр окон при наведении"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10
|
||
msgid "Show tooltip on hover"
|
||
msgstr "Показывать подсказку при наведении"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11
|
||
msgid "Isolate"
|
||
msgstr "Изоляция"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12
|
||
msgid "Isolate Workspaces"
|
||
msgstr "Изолировать рабочие столы"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13
|
||
msgid "Isolate monitors"
|
||
msgstr "Изолировать мониторы"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Обзор"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15
|
||
msgid "Click empty space to close overview"
|
||
msgstr "Закрывать обзор при щелчке на свободном месте"
|
||
|
||
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:16
|
||
msgid "Disable show overview on startup"
|
||
msgstr "Отключить переход в \"Обзор\" после загрузки системы"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1
|
||
msgid "Fine-Tune"
|
||
msgstr "Тонкая настройка"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Размер шрифта"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3
|
||
msgid "(0 = theme default)"
|
||
msgstr "(0 = значение из темы)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4
|
||
msgid "Tray Font Size"
|
||
msgstr "Размер шрифта в трее"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5
|
||
msgid "LeftBox Font Size"
|
||
msgstr "Размер шрифта левой панели"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Отступ"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7
|
||
msgid "(-1 = theme default)"
|
||
msgstr "(-1 = значение из темы)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8
|
||
msgid "Tray Item Padding"
|
||
msgstr "Отступ между значками в трее"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9
|
||
msgid "Status Icon Padding"
|
||
msgstr "Отступ между значками статуса"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10
|
||
msgid "LeftBox Padding"
|
||
msgstr "Отступ в LeftBox"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11
|
||
msgid "Animate"
|
||
msgstr "Анимация"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12
|
||
msgid "Animate switching applications"
|
||
msgstr "Анимировать переключение приложений"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13
|
||
msgid "Animate launching new windows"
|
||
msgstr "Анимировать запуск нового окна"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14
|
||
msgid "Gnome functionality"
|
||
msgstr "Функциональность Gnome"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15
|
||
msgid "(overview)"
|
||
msgstr "(обзор)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16
|
||
msgid "Keep original gnome-shell dash"
|
||
msgstr "Сохранить панель приложений GNOME"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17
|
||
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
|
||
msgstr "Сохранить верхнюю панель GNOME"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18
|
||
msgid "(e.g. date menu)"
|
||
msgstr "(например, меню дата и время)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19
|
||
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
|
||
msgstr "Активировать кнопки на панели только нажатием"
|
||
|
||
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20
|
||
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
|
||
msgstr "«Горячий угол» принудительно на основном мониторе"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:1
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Расположение"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:2
|
||
msgid "Panel"
|
||
msgstr "Панель"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:3
|
||
msgid "Display the main panel on"
|
||
msgstr "Показать панель на"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:4
|
||
msgid "Display panels on all monitors"
|
||
msgstr "Показать панель на всех мониторах"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:5
|
||
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
|
||
msgstr "Скрывать и показывать панель в зависимости от настроек"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:6
|
||
msgid "Panel Intellihide"
|
||
msgstr "Автоскрытие панели"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:7
|
||
msgid "Order and Position on monitors"
|
||
msgstr "Порядок и расположение на мониторах"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:8
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Монитор"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:9
|
||
msgid "Apply changes to all monitors"
|
||
msgstr "Применить изменения ко всем мониторам"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:10
|
||
msgid "Panel monitor position"
|
||
msgstr "Расположение панели на экране"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:15
|
||
msgid "(default is 48)"
|
||
msgstr "(по умолчанию 48)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:16
|
||
msgid "Panel thickness"
|
||
msgstr "Ширина панели"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:17
|
||
msgid "(default is 100)"
|
||
msgstr "(По умолчанию 100)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:18
|
||
msgid "Panel length"
|
||
msgstr "Длина панели"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:19
|
||
msgid "Dynamic"
|
||
msgstr "Динамически"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:20
|
||
msgid "Anchor"
|
||
msgstr "Привязка"
|
||
|
||
#: ui/SettingsPosition.ui.h:24
|
||
msgid "Taskbar Display"
|
||
msgstr "Отображение панели задач"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:1
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:2
|
||
msgid "Global style"
|
||
msgstr "Глобальный стиль"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:3
|
||
msgid "Border radius"
|
||
msgstr "Радиус границы"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:4
|
||
msgid "AppIcon style"
|
||
msgstr "Стиль меню приложений"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:5
|
||
msgid "(default is 8)"
|
||
msgstr "(по умолчанию 8)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:6
|
||
msgid "App Icon Margin"
|
||
msgstr "Отступ между значками приложений"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:7
|
||
msgid "(default is 4)"
|
||
msgstr "(по умолчанию 4)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:8
|
||
msgid "App Icon Padding"
|
||
msgstr "Отступ вокруг значков приложений"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:9
|
||
msgid "Animate hovering app icons"
|
||
msgstr "Анимация значков приложений"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:10
|
||
msgid "Highlight hovering app icons"
|
||
msgstr "Подсвечивать значки приложений при наведении указателя"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:11
|
||
msgid "Icon style"
|
||
msgstr "Стиль значков"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:12
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормальный"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:13
|
||
msgid "Symbolic"
|
||
msgstr "Символический"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:14
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Оттенки серого"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:15
|
||
msgid "Running indicator"
|
||
msgstr "Индикатор запущенных приложений"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:16
|
||
msgid "Running indicator position"
|
||
msgstr "Позиция индикатора запущенных приложений"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:21
|
||
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
||
msgstr "Индикатор запущенного приложения (когда в фокусе)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:22
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "Точки"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:23
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr "Квадраты"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:24
|
||
msgid "Dashes"
|
||
msgstr "Линии"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:25
|
||
msgid "Segmented"
|
||
msgstr "Сегменты"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:26
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Жирные линии"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:27
|
||
msgid "Ciliora"
|
||
msgstr "Линии с точками"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:28
|
||
msgid "Metro"
|
||
msgstr "Метро"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:29
|
||
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
||
msgstr "Индикатор запущенного приложения (когда в не фокусе)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:30
|
||
msgid "Panel style"
|
||
msgstr "Стиль панели"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:31
|
||
msgid "(default is 0)"
|
||
msgstr "(по умолчанию 0)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:32
|
||
msgid "Side margins"
|
||
msgstr "Боковые поля"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:33
|
||
msgid "Top and bottom margins"
|
||
msgstr "Поля сверху и снизу"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:34
|
||
msgid "Side padding"
|
||
msgstr "Отступ сбоку"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:35
|
||
msgid "Top and bottom padding"
|
||
msgstr "Отступ сверху и снизу"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:36
|
||
msgid "Override panel theme background color"
|
||
msgstr "Изменить цвет фона панели"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:37
|
||
msgid "Override panel theme background opacity"
|
||
msgstr "Прозрачность панели"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:39
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Panel background opacity (%)"
|
||
msgstr "Прозрачность панели (%)"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:41
|
||
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
|
||
msgstr "Изменять прозрачность при приближении окно к панели"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:42
|
||
msgid "Dynamic background opacity"
|
||
msgstr "Динамическая прозрачность"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:43
|
||
msgid "Override panel theme gradient"
|
||
msgstr "Изменить градиент панели"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:45
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
|
||
msgstr "Значение цвета и прозрачности (%) сверху"
|
||
|
||
#: ui/SettingsStyle.ui.h:47
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
|
||
msgstr "Значение цвета и прозрачности (%) снизу"
|
||
|
||
msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
|
||
msgstr "Недоступно, если включена верхняя панель GNOME"
|
||
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Расширенные настройки"
|
||
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "Терминал"
|
||
|
||
msgid "System monitor"
|
||
msgstr "Системный монитор"
|
||
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файлы"
|
||
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "Расширения"
|
||
|
||
msgid "Nothing yet!"
|
||
msgstr "Пока пусто!"
|
||
|
||
#~ msgid "Windows"
|
||
#~ msgstr "Окна"
|
||
|
||
#~ msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
|
||
#~ msgstr "Показывать кнопку <i>Меню приложения</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "Current Show Applications icon"
|
||
#~ msgstr "Текущий значок \"Приложения\""
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Show Applications image icon"
|
||
#~ msgstr "Собственный значок \"Приложения\""
|
||
|
||
#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Верхняя панель > Показать меню приложения, должно быть включено в Tweak "
|
||
#~ "Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Details"
|
||
#~ msgstr "Показать подробности"
|
||
|
||
#~ msgid "New Window"
|
||
#~ msgstr "Новое окно"
|
||
|
||
#~ msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org"
|
||
#~ msgstr "Недоступно, если установлено из extensions.gnome.org"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "Version %s (%s) is available"
|
||
#~ msgstr "Доступна версия %s (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Details"
|
||
#~ msgstr "Подробнее"
|
||
|
||
#~ msgid "Update"
|
||
#~ msgstr "Обновление"
|
||
|
||
#~ msgid "Already up to date"
|
||
#~ msgstr "Обновлений нет"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: "
|
||
#~ msgstr "Ошибка: "
|
||
|
||
#~ msgid "Update successful, please log out/in"
|
||
#~ msgstr "Обновление успешно, перезайдите в систему"
|
||
|
||
#~ msgid "Log out"
|
||
#~ msgstr "Выход из системы"
|
||
|
||
#~ msgid "Update successful, please restart GNOME Shell"
|
||
#~ msgstr "Обновление успешно, перезапустите GNOME Shell"
|
||
|
||
#~ msgid "Restart GNOME Shell"
|
||
#~ msgstr "Перезапуск GNOME Shell"
|
||
|
||
#~ msgid "Restarting GNOME Shell..."
|
||
#~ msgstr "Перезапускаем GNOME Shell..."
|
||
|
||
#~ msgid "Select a Show Applications image icon"
|
||
#~ msgstr "Выбрать значок \"Приложения\""
|
||
|
||
#~ msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
|
||
#~ msgstr "Анимировать <i>Показ списка приложений</i>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This allows you to update the extension directly from the GitHub "
|
||
#~ "repository."
|
||
#~ msgstr "Позволяет обновлять приложение прямо с GitHub."
|
||
|
||
#~ msgid "Updates"
|
||
#~ msgstr "Обновления"
|
||
|
||
#~ msgid "Periodically check for updates"
|
||
#~ msgstr "Периодически проверять обновления"
|
||
|
||
#~ msgid "Check now"
|
||
#~ msgstr "Проверить сейчас"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Be aware, these official Dash to "
|
||
#~ "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org!</span> "
|
||
#~ "<a href=\"https://extensions.gnome.org/about/\">Read more</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Внимание! Хоть релизы и выходят "
|
||
#~ "официально, они могут быть еще выложены на extensions.gnome.org!</span> "
|
||
#~ "<a href=\"https://extensions.gnome.org/about/\">Прочитать</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom"
|
||
#~ msgstr "Сверху, иконки плагинов снизу"
|
||
|
||
#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right"
|
||
#~ msgstr "Слева, иконки плагинов справа"
|
||
|
||
#~ msgid "Top, with fixed center plugin icons"
|
||
#~ msgstr "Сверху, иконки плагинов по середине"
|
||
|
||
#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons"
|
||
#~ msgstr "Слева, иконки плагинов по середине"
|
||
|
||
#~ msgid "Top, with floating center plugin icons"
|
||
#~ msgstr "Сверху, иконки плагинов по центру и не закреплены"
|
||
|
||
#~ msgid "Left, with floating center plugin icons"
|
||
#~ msgstr "Слева, иконки плагинов по центру и не закреплены"
|
||
|
||
#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor"
|
||
#~ msgstr "По центру монитора"
|
||
|
||
#~ msgid "Center, floating between top and bottom elements"
|
||
#~ msgstr "По центру между элементами сверху и снизу"
|
||
|
||
#~ msgid "Center, floating between left and right elements"
|
||
#~ msgstr "По центру между элементами слева и справа"
|
||
|
||
#~ msgid "Top of plugin icons"
|
||
#~ msgstr "Сверху от иконок плагинов"
|
||
|
||
#~ msgid "Left of plugin icons"
|
||
#~ msgstr "Слева от иконок плагинов"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom of plugin icons"
|
||
#~ msgstr "Снизу от иконок плагинов"
|
||
|
||
#~ msgid "Right of plugin icons"
|
||
#~ msgstr "Справа от иконок плагинов"
|
||
|
||
#~ msgid "Top of system indicators"
|
||
#~ msgstr "Сверху от системных индикаторов"
|
||
|
||
#~ msgid "Left of system indicators"
|
||
#~ msgstr "Слева от системных индикаторов"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom of system indicators"
|
||
#~ msgstr "Снизу от системных индикаторов"
|
||
|
||
#~ msgid "Right of system indicators"
|
||
#~ msgstr "Справа от системных индикаторов"
|
||
|
||
#~ msgid "Left of taskbar"
|
||
#~ msgstr "Слева от списка задач"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom of taskbar"
|
||
#~ msgstr "Снизу от списка задач"
|
||
|
||
#~ msgid "Right of taskbar"
|
||
#~ msgstr "Справа от списка задач"
|
||
|
||
#~ msgid "Display favorite applications on all monitors"
|
||
#~ msgstr "Показывать закрепленные приложения на всех мониторах"
|
||
|
||
#~ msgid "Display the clock on all monitors"
|
||
#~ msgstr "Показывать часы на всех мониторах"
|
||
|
||
#~ msgid "Display the status menu on all monitors"
|
||
#~ msgstr "Показывать системные индикаторы на всех мониторах"
|
||
|
||
#~ msgid "Taskbar position"
|
||
#~ msgstr "Позиция панели задач на экране"
|
||
|
||
#~ msgid "Clock location"
|
||
#~ msgstr "Позиция часов"
|
||
|
||
#~ msgid "Show <i>Applications</i> icon"
|
||
#~ msgstr "Показывать иконку <i>Программы</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "Raise window"
|
||
#~ msgstr "Восстановить окно"
|
||
|
||
#~ msgid "Highlight color"
|
||
#~ msgstr "Цвет подсветки"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
|
||
#~ msgstr "Задержка превью в (мс)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to "
|
||
#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the "
|
||
#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если установлено слишком маленькое значение, превью может исчезать "
|
||
#~ "слишком быстро. Если установлено слишком большое значение, превью может "
|
||
#~ "долго не скрываться и перекрывать соседние области."
|
||
|
||
#~ msgid "Middle click to close window"
|
||
#~ msgstr "Средний клик закрывает окно"
|
||
|
||
#~ msgid "Width of the window previews (px)"
|
||
#~ msgstr "Ширина окна в предпросмотре (в пикселях)"
|
||
|
||
#~ msgid "Height of the window previews (px)"
|
||
#~ msgstr "Высота окна в предпросмотре (в пикселях)"
|
||
|
||
#~ msgid "Padding of the window previews (px)"
|
||
#~ msgstr "Отступ между окнами в предпросмотре (в пикселях)"
|