Files
dash-to-panel/po/sk.po
Jozef Gaal 47edefeda2 Updated sk.po
Updated Slovak language translation
2025-09-28 22:53:09 +02:00

1686 lines
43 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Dash to panel.
# Copyright (C) 2018
# This file is distributed under the same license as the dash-to-panel package.
# Jose Riha <jose1711 gmail com>, 2021.
# Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>, 2024, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dash to Panel v70\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-28 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>\n"
"Language-Team: Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: appIcons.js:1927 appIcons.js:1938 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:33
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:62 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:91
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#: appIcons.js:1944
#, javascript-format
msgid "Quit %d Window"
msgid_plural "Quit %d Windows"
msgstr[0] "Ukončiť %d okno"
msgstr[1] "Ukončiť %d okná"
msgstr[2] "Ukončiť %d okien"
#: appIcons.js:2271
msgid "Power options"
msgstr "Možnosti napájania"
#: appIcons.js:2276
msgid "Event logs"
msgstr "Záznamy udalostí"
#: appIcons.js:2281
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: appIcons.js:2286
msgid "Device Management"
msgstr "Správa zariadení"
#: appIcons.js:2291
msgid "Disk Management"
msgstr "Správa diskov"
#: appIcons.js:2322
msgid "Unlock taskbar"
msgstr "Odomknúť panel úloh"
#: appIcons.js:2323
msgid "Lock taskbar"
msgstr "Zamknúť panel úloh"
#: appIcons.js:2333
msgid "Gnome Settings"
msgstr "Nastavenia Gnome"
#: appIcons.js:2337
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Nastavenia Dash to Panel"
#: appIcons.js:2344
msgid "Restore Windows"
msgstr "Obnoviť okná"
#: appIcons.js:2345
msgid "Show Desktop"
msgstr "Zobraziť plochu"
#: prefs.js:264
msgid "Show Desktop button height (px)"
msgstr "Výška tlačidla zobrazenia plochy (px)"
#: prefs.js:265
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "Šírka tlačidla zobrazenia plochy (px)"
#: prefs.js:337 ui/SettingsStyle.ui:218 ui/SettingsPosition.ui:133
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: prefs.js:338
msgid "Center"
msgstr "Stred"
#: prefs.js:339 ui/SettingsStyle.ui:226 ui/SettingsPosition.ui:142
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: prefs.js:341 ui/SettingsStyle.ui:210 ui/SettingsPosition.ui:124
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:334
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: prefs.js:342 prefs.js:347 ui/SettingsPosition.ui:198
msgid "Middle"
msgstr "V strede"
#: prefs.js:343 ui/SettingsStyle.ui:202 ui/SettingsPosition.ui:115
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:325
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#. Setting for a mix of horizontal and vertical panels on different monitors.
#: prefs.js:346 ui/SettingsPosition.ui:197
msgid "Start"
msgstr "Začiatok"
#: prefs.js:348 ui/SettingsPosition.ui:199
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: prefs.js:473
msgid "Show Applications button"
msgstr "Tlačidlo aplikácií"
#: prefs.js:474
msgid "Activities button"
msgstr "Tlačidlo aktivít"
#: prefs.js:475
msgid "Taskbar"
msgstr "Zoznam úloh"
#: prefs.js:476
msgid "Date menu"
msgstr "Ponuka dátumu"
#: prefs.js:477
msgid "System menu"
msgstr "Ponuka systému"
#: prefs.js:478
msgid "Left box"
msgstr "Ľavý blok"
#: prefs.js:479
msgid "Center box"
msgstr "Prostredný blok"
#: prefs.js:480
msgid "Right box"
msgstr "Pravý blok"
#: prefs.js:481
msgid "Desktop button"
msgstr "Tlačidlo plochy"
#: prefs.js:491 prefs.js:3015
msgid "Move up"
msgstr "Presunúť hore"
#: prefs.js:493 prefs.js:3023
msgid "Move down"
msgstr "Presunúť dole"
#: prefs.js:499
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľné"
#: prefs.js:503
msgid "Select element position"
msgstr "Vyberte umiestnenie prvku"
#: prefs.js:517
msgid "Stacked to top"
msgstr "Hore"
#: prefs.js:517
msgid "Stacked to left"
msgstr "Vľavo"
#: prefs.js:521
msgid "Stacked to bottom"
msgstr "Dole"
#: prefs.js:521
msgid "Stacked to right"
msgstr "Vpravo"
#: prefs.js:523
msgid "Centered"
msgstr "Na stred"
#: prefs.js:524
msgid "Monitor Center"
msgstr "Stred monitora"
#: prefs.js:551
msgid "More options"
msgstr "Viac možností"
#. GTK+ leaves positive values for application-defined response ids.
#. Use +1 for the reset action
#: prefs.js:586
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nastaviť na predvolené"
#: prefs.js:609
msgid "Show Applications options"
msgstr "Zobraziť ikonu <i>aplikácií</i>"
#: prefs.js:670
msgid "Open icon"
msgstr "Otvoriť ikonu"
#: prefs.js:688
msgid "Show Desktop options"
msgstr "Nastavenia tlačidla zobrazenia plochy"
#: prefs.js:780
msgid "Primary monitor"
msgstr "Primárny monitor"
#: prefs.js:781
msgid "Monitor "
msgstr "Monitor "
#: prefs.js:910
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "Možnosti indikátora činnosti"
#: prefs.js:1446
msgid "Dynamic opacity options"
msgstr "Voľby dynamickej priehľadnosti"
#: prefs.js:1870
msgid "Intellihide options"
msgstr "Nastavenie inteligentného skrývania (Intellihide)"
#: prefs.js:2110
msgid "Window preview options"
msgstr "Nastavenia náhľadu okien"
#: prefs.js:2590
msgid "Isolate Workspaces options"
msgstr "Možnosti izolovaných pracovných priestorov"
#: prefs.js:2694
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "Nastavenia nezoskupených aplikácií"
#: prefs.js:2861
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Správanie prostredného tlačidla myši"
#: prefs.js:2990
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: prefs.js:2999
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
#: prefs.js:3031
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: prefs.js:3059
msgid "Customize panel scroll behavior"
msgstr "Správanie prostredného tlačidla myši nad panelom"
#: prefs.js:3105
msgid "Customize icon scroll behavior"
msgstr "Upraviť správanie prostredného tlačidla myši"
#: prefs.js:3229
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Nastavenie ďalších klávesových skratiek"
#: prefs.js:3257
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "Možnosti sekundárnej ponuky"
#: prefs.js:3457
#, javascript-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d ms"
#: prefs.js:3463
#, javascript-format
msgid "%d °"
msgstr "%d °"
#: prefs.js:3469 prefs.js:3475
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: prefs.js:3481
#, javascript-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
#: prefs.js:3487
#, javascript-format
msgid "%d icon"
msgid_plural "%d icons"
msgstr[0] "%d ikona"
msgstr[1] "%d ikony"
msgstr[2] "%d ikon"
#: prefs.js:3614
msgid "App icon animation options"
msgstr "Možnosti animácie ikony aplikácie"
#: prefs.js:3737
msgid "App icon highlight options"
msgstr "Možnosti zvýraznenia ikony aplikácie"
#: prefs.js:3826
msgid "Export settings"
msgstr "Exportovať nastavenia"
#: prefs.js:3848
msgid "Import settings"
msgstr "Importovať nastavenia"
#: windowPreview.js:1155
msgid "Move to current Workspace"
msgstr "Presunúť do aktuálneho pracovného priestoru"
#: panel.js:228
msgid "Top Bar"
msgstr "Horný panel"
#: extension.js:91
msgid "Dash to Panel has been updated!"
msgstr "Dash to Panel bol aktualizovaný!"
#: extension.js:92
msgid "You are now running version"
msgstr "Teraz používate verziu"
#: extension.js:98
msgid "See what's new"
msgstr "Pozrite sa, čo je nové"
#: ui/SettingsFineTune.ui:38
msgid "Fine-Tune"
msgstr "Jemné doladenia"
#: ui/SettingsFineTune.ui:41
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
#: ui/SettingsFineTune.ui:44 ui/SettingsFineTune.ui:60
msgid "(0 = theme default)"
msgstr "(0 = predvolené témou)"
#: ui/SettingsFineTune.ui:45
msgid "Tray Font Size"
msgstr "Veľkosť písma v systémovom paneli"
#: ui/SettingsFineTune.ui:61
msgid "LeftBox Font Size"
msgstr "Veľkosť písma ľavého bloku"
#: ui/SettingsFineTune.ui:78
msgid "Padding"
msgstr "Odsadenie"
#: ui/SettingsFineTune.ui:81 ui/SettingsFineTune.ui:97
#: ui/SettingsFineTune.ui:113
msgid "(-1 = theme default)"
msgstr "(-1 = predvolené témou)"
#: ui/SettingsFineTune.ui:82
msgid "Tray Item Padding"
msgstr "Odsadenie položky v systémovom paneli"
#: ui/SettingsFineTune.ui:98
msgid "Status Icon Padding"
msgstr "Odsadenie stavových ikon"
#: ui/SettingsFineTune.ui:114
msgid "LeftBox Padding"
msgstr "Odsadenie ľavého bloku"
#: ui/SettingsFineTune.ui:131
msgid "Animate"
msgstr "Animovať"
#: ui/SettingsFineTune.ui:134
msgid "Animate switching applications"
msgstr "Animovať prepínanie okien"
#: ui/SettingsFineTune.ui:144
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "Animovať vytváranie nových okien"
#: ui/SettingsFineTune.ui:156
msgid "Gnome functionality"
msgstr "Funkcie Gnome"
#: ui/SettingsFineTune.ui:159
msgid "(overview)"
msgstr "(prehľad)"
#: ui/SettingsFineTune.ui:160
msgid "Keep original gnome-shell dash"
msgstr "Ponechať pôvodný gnome-shell dash"
#: ui/SettingsFineTune.ui:170
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
msgstr "Ponechať pôvodný horný panel gnome-shell"
#: ui/SettingsFineTune.ui:180
msgid "(e.g. date menu)"
msgstr "(napr. ponuka s dátumom)"
#: ui/SettingsFineTune.ui:181
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
msgstr "Aktivovať tlačidlá ponuky na paneli iba pri kliknutí"
#: ui/SettingsFineTune.ui:191
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
msgstr "Vynútiť aktívny roh na primárnom monitore"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:32
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
msgstr "Veľkosť písma názvu aplikácie (predvolená je 14 px)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:47
msgid "Font weight of application titles"
msgstr "Hrúbka písma názvov aplikácií"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:52 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:406
msgid "inherit from theme"
msgstr "zdediť z nastavenia témy"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:53 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:407
msgid "normal"
msgstr "normálne"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:54 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:408
msgid "lighter"
msgstr "tenšie"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:55 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:409
msgid "bold"
msgstr "tučné"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:56 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:410
msgid "bolder"
msgstr "tučnejšie"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:65
msgid "Font color of the application titles"
msgstr "Farba písma názvu aplikácie"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:77
msgid "Font color of the minimized application titles"
msgstr "Farba písma názvu minimalizovanej aplikácie"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:95
msgid "Maximum width (px) of the application titles"
msgstr "Maximálna šírka (px) pre názov aplikácie"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:96
msgid "(default is 160)"
msgstr "(predvolená je 160)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:111
msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr "Použiť pevnú šírku pre názov aplikácie"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:112
msgid ""
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
"width."
msgstr ""
"Názvy aplikácií majú rovnakú šírku aj keď je text kratší. Maximálna hodnota "
"sa použije pre všetky aplikácie."
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:129
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "Zobraziť indikátor aplikácií spustených na pozadí"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui:140
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr "Použiť ikony obľúbených aplikácií ako spúšťače"
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:25 ui/BoxScrollIconOptions.ui:25
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
msgstr "Oneskorenie (ms) medzi udalosťami skrolovania"
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:26 ui/BoxScrollIconOptions.ui:26
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
msgstr "Obmedziť počet udalostí skrolovania myši."
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:42
msgid "Show popup when changing workspace"
msgstr "Zobraziť upozornenie pri zmene pracovného priestoru"
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui:43
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
msgstr ""
"Toto ovplyvní upozornenie pracovného priestoru iba pri skrolovaní na paneli."
#: ui/SettingsStyle.ui:73
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
#: ui/SettingsStyle.ui:76
msgid "Global style"
msgstr "Globálny štýl"
#: ui/SettingsStyle.ui:79
msgid "Border radius"
msgstr "Polomer orámovania"
#: ui/SettingsStyle.ui:96
msgid "AppIcon style"
msgstr "Štýl ikony aplikácií"
#: ui/SettingsStyle.ui:99
msgid "(default is 8)"
msgstr "(predvolené je 8)"
#: ui/SettingsStyle.ui:100
msgid "App Icon Margin"
msgstr "Rozostup ikon aplikácií"
#: ui/SettingsStyle.ui:115
msgid "(default is 4)"
msgstr "(predvolené je 4)"
#: ui/SettingsStyle.ui:116
msgid "App Icon Padding"
msgstr "Odsadenie ikon aplikácií"
#: ui/SettingsStyle.ui:131
msgid "Animate hovering app icons"
msgstr "Animovať prepínanie medzi ikonami aplikácií"
#: ui/SettingsStyle.ui:155
msgid "Highlight hovering app icons"
msgstr "Zvýrazniť ikony aplikácií pri prechádzaní kurzorom"
#: ui/SettingsStyle.ui:179
msgid "Icon style"
msgstr "Štýl ikony"
#: ui/SettingsStyle.ui:184
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"
#: ui/SettingsStyle.ui:185
msgid "Symbolic"
msgstr "Symbolické"
#: ui/SettingsStyle.ui:186
msgid "Grayscale"
msgstr "Odtiene sivej"
#: ui/SettingsStyle.ui:196
msgid "Running indicator"
msgstr "Indikátor činnosti"
#: ui/SettingsStyle.ui:199
msgid "Running indicator position"
msgstr "Pozícia indikátora činnosti"
#: ui/SettingsStyle.ui:235
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "Štýl indikátora spustenej aplikácie (v popredí)"
#: ui/SettingsStyle.ui:253 ui/SettingsStyle.ui:272
msgid "Dots"
msgstr "Bodky"
#: ui/SettingsStyle.ui:254 ui/SettingsStyle.ui:273
msgid "Squares"
msgstr "Štvorce"
#: ui/SettingsStyle.ui:255 ui/SettingsStyle.ui:274
msgid "Dashes"
msgstr "Čiarky"
#: ui/SettingsStyle.ui:256 ui/SettingsStyle.ui:275
msgid "Segmented"
msgstr "Segmentovaný"
#: ui/SettingsStyle.ui:257 ui/SettingsStyle.ui:276
msgid "Solid"
msgstr "Pevný"
#: ui/SettingsStyle.ui:258 ui/SettingsStyle.ui:277
msgid "Ciliora"
msgstr "Ciliora"
#: ui/SettingsStyle.ui:259 ui/SettingsStyle.ui:278
msgid "Metro"
msgstr "Metro"
#: ui/SettingsStyle.ui:267
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "Štýl indikátora spustenej aplikácie (na pozadí)"
#: ui/SettingsStyle.ui:288
msgid "Panel style"
msgstr "Štýl panela"
#: ui/SettingsStyle.ui:291 ui/SettingsStyle.ui:307 ui/SettingsStyle.ui:323
#: ui/SettingsStyle.ui:339
msgid "(default is 0)"
msgstr "(predvolená je 0)"
#: ui/SettingsStyle.ui:292
msgid "Side margins"
msgstr "Bočné okraje"
#: ui/SettingsStyle.ui:308
msgid "Top and bottom margins"
msgstr "Horné a dolné okraje"
#: ui/SettingsStyle.ui:324
msgid "Side padding"
msgstr "Bočné odsadenie"
#: ui/SettingsStyle.ui:340
msgid "Top and bottom padding"
msgstr "Horné a dolné odsadenie"
#: ui/SettingsStyle.ui:359
msgid "Override panel theme background color"
msgstr "Prepísať farbu pozadia témy panela"
#: ui/SettingsStyle.ui:374
msgid "Override panel theme background opacity"
msgstr "Prepísať nepriehľadnosť pozadia témy panela"
#: ui/SettingsStyle.ui:384
msgid "Panel background opacity (%)"
msgstr "Priehľadnosť panela (%)"
#: ui/SettingsStyle.ui:388 ui/SettingsStyle.ui:445 ui/SettingsStyle.ui:463
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:64 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:472
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:72
msgid "0"
msgstr "0"
#: ui/SettingsStyle.ui:396
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
msgstr "Zmeniť priehľadnosť pri priblížení okna"
#: ui/SettingsStyle.ui:397
msgid "Dynamic background opacity"
msgstr "Dynamická priehľadnosť"
#: ui/SettingsStyle.ui:425
msgid "Override panel theme gradient"
msgstr "Prepísať gradient témy panela"
#: ui/SettingsStyle.ui:435
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
msgstr "Horná farba farebného prechodu a priehľadnosť (%)"
#: ui/SettingsStyle.ui:453
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
msgstr "Spodná farba farebného prechodu a priehľadnosť (%)"
#: ui/SettingsStyle.ui:477
msgid "Panel border"
msgstr "Orámovanie panela"
#: ui/SettingsStyle.ui:487
msgid "Override border color"
msgstr "Prepísať farbu orámovania"
#: ui/SettingsStyle.ui:504
msgid "Border thickness"
msgstr "Hrúbka orámovania"
#: ui/SettingsStyle.ui:508 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:197
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:238
msgid "1"
msgstr "1"
#: ui/SettingsPosition.ui:19
msgid "Position"
msgstr "Umiestnenie"
#: ui/SettingsPosition.ui:22
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: ui/SettingsPosition.ui:25
msgid "Display the main panel on"
msgstr "Hlavný panel zobraziť na"
#: ui/SettingsPosition.ui:35
msgid "Display panels on all monitors"
msgstr "Zobraziť panel na všetkých monitoroch"
#: ui/SettingsPosition.ui:49
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
msgstr "Zobraziť/skryť panel podľa nastavení"
#: ui/SettingsPosition.ui:50
msgid "Panel Intellihide"
msgstr "Inteligentné skrývanie (Intellihide)"
#: ui/SettingsPosition.ui:76
msgid "Order and Position on monitors"
msgstr "Poradie a pozícia na monitoroch"
#: ui/SettingsPosition.ui:79
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ui/SettingsPosition.ui:90
msgid "Apply changes to all monitors"
msgstr "Použiť zmeny na všetkých monitoroch"
#: ui/SettingsPosition.ui:111
msgid "Panel monitor position"
msgstr "Poloha panela na obrazovke"
#: ui/SettingsPosition.ui:152
msgid "(default is 48)"
msgstr "(predvolená je 48)"
#: ui/SettingsPosition.ui:153
msgid "Panel thickness"
msgstr "Šírka panela"
#: ui/SettingsPosition.ui:168
msgid "(default is 100)"
msgstr "(predvolená je 100)"
#: ui/SettingsPosition.ui:169
msgid "Panel length"
msgstr "Dĺžka panela"
#: ui/SettingsPosition.ui:174
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamická"
#: ui/SettingsPosition.ui:192
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvenie"
#: ui/SettingsPosition.ui:211
msgid "Taskbar Display"
msgstr "Zobrazenie panela úloh"
#: ui/SettingsAction.ui:8
msgid "Action"
msgstr "Akcie"
#: ui/SettingsAction.ui:11 ui/SettingsAction.ui:15
msgid "Click action"
msgstr "Akcia myši"
#: ui/SettingsAction.ui:14
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Správanie pri kliknutí na ikonu spustenej aplikácie."
#: ui/SettingsAction.ui:34 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:29
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:58 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:87
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "Prepínať okná + minimalizovať"
#: ui/SettingsAction.ui:35 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:28
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:57 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:86
msgid "Cycle through windows"
msgstr "Prepínať okná"
#: ui/SettingsAction.ui:36 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:30
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:59 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:88
msgid "Toggle single / Preview multiple"
msgstr "Náhľad jeden/viacero"
#: ui/SettingsAction.ui:37 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:31
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:60 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:89
msgid "Toggle single / Cycle multiple"
msgstr "Prepínanie jedného/viacerých"
#: ui/SettingsAction.ui:38 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:32
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:61 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:90
msgid "Toggle single / Spread multiple"
msgstr "Prepnúť na jeden / Rozložiť viacero"
#: ui/SettingsAction.ui:39
msgid "Toggle windows"
msgstr "Prepínanie okien"
#: ui/SettingsAction.ui:40 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:25
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:54 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:83
msgid "Raise windows"
msgstr "Presunúť okno do popredia"
#: ui/SettingsAction.ui:41 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:27
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:56 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:85
msgid "Launch new instance"
msgstr "Spustiť nové okno aplikácie"
#: ui/SettingsAction.ui:51
msgid "Scroll action"
msgstr "Akcia kolieska myši"
#: ui/SettingsAction.ui:54
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
msgstr "Správanie prostredného tlačidla myši nad panelom."
#: ui/SettingsAction.ui:55
msgid "Scroll panel action"
msgstr "Akcia kolieska myši na paneli"
#: ui/SettingsAction.ui:79 ui/SettingsAction.ui:112
msgid "Do nothing"
msgstr "Nerobiť nič"
#: ui/SettingsAction.ui:80
msgid "Switch workspace"
msgstr "Prepnúť pracovný priestor"
#: ui/SettingsAction.ui:81 ui/SettingsAction.ui:113
msgid "Cycle windows"
msgstr "Prepínať okná"
#: ui/SettingsAction.ui:82
msgid "Change volume"
msgstr "Upraviť hlasitosť"
#: ui/SettingsAction.ui:90
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
msgstr "Správanie kolieska myši nad ikonu spustenej aplikácie."
#: ui/SettingsAction.ui:91
msgid "Scroll icon action"
msgstr "Akcia kolieska myši na ikone"
#: ui/SettingsAction.ui:114
msgid "Same as panel"
msgstr "Rovnaké ako panel"
#: ui/SettingsAction.ui:124
msgid "Hotkey overlay"
msgstr "Klávesové skratky"
#: ui/SettingsAction.ui:127
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Povoliť klávesové skratky Super+(0-9) pre spúšťanie aplikácií. Dajú sa "
"použiť v kombinácií s Shift a Ctrl."
#: ui/SettingsAction.ui:128
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Použiť klávesové skratky pre spúšťanie aplikácií"
#: ui/SettingsAction.ui:154
msgid "Application icons context menu"
msgstr "Kontextové menu ikon aplikácií"
#: ui/SettingsAction.ui:157
msgid "(right-click menu)"
msgstr "(ponuka pravého tlačidla myši)"
#: ui/SettingsAction.ui:158
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundárna ponuka"
#: ui/SettingsAction.ui:179
msgid "Panel context menu entries"
msgstr "Položky kontextovej ponuky panela"
#: ui/SettingsAction.ui:190
msgid "Add entry"
msgstr "Pridať položku"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:53
msgid "Override Show Desktop line color"
msgstr "Prepísať farbu čiary tlačidla zobrazenia plochy"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:77
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
msgstr "Zobraziť pracovnú plochu pri podržaní myši nad tlačidlom plochy"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:90
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
msgstr "Oneskorenie pred zobrazením plochy (ms)"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui:106
msgid "Fade duration (ms)"
msgstr "Skryť po (ms)"
#: ui/SettingsAbout.ui:8
msgid "About"
msgstr "O rozšírení"
#: ui/SettingsAbout.ui:11
msgid "Info"
msgstr "Informácie"
#: ui/SettingsAbout.ui:14
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: ui/SettingsAbout.ui:22
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: ui/SettingsAbout.ui:26
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: ui/SettingsAbout.ui:37
msgid "Export and Import"
msgstr "Export a import"
#: ui/SettingsAbout.ui:40
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
msgstr ""
"Pomocou tlačidiel nižšie exportujete vaše aktuálne nastavenia do súboru. "
"Tento súbor potom môžete importovať na inom počítači."
#: ui/SettingsAbout.ui:41
msgid "Export and import settings"
msgstr "Export a import nastavení"
#: ui/SettingsAbout.ui:56
msgid "Export to file"
msgstr "Exportovať do súboru"
#: ui/SettingsAbout.ui:62
msgid "Import from file"
msgstr "Importovať zo súboru"
#: ui/SettingsAbout.ui:77
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
"gpl-2.0.html\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for "
"details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Tento program je ponúkaný BEZ AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK.\n"
"Prečítajte si <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
"gpl-2.0.html\">GNU General Public License, verziu 2 alebo novšiu</a>.</span>"
#: ui/SettingsAbout.ui:96
msgid "Sponsored and originally developed by"
msgstr "Sponzorované a pôvodne vyvinuté spoločnosťou"
#: ui/BoxIsolateWorkspacesOptions.ui:22
msgid "Isolate workspaces in gnome-shell Application Switcher"
msgstr "Izolovať pracovné priestory v prepínači aplikácií gnome-shell"
#: ui/BoxDotOptions.ui:37
msgid "Highlight focused application"
msgstr "Zvýrazniť aplikáciu na popredí"
#: ui/BoxDotOptions.ui:54
msgid "Icon dominant color"
msgstr "Hlavná farba ikony"
#: ui/BoxDotOptions.ui:65
msgid "Custom color"
msgstr "Vlastná farba"
#: ui/BoxDotOptions.ui:76
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Priehľadnosť zvýraznenia"
#: ui/BoxDotOptions.ui:96
msgid "Indicator size (px)"
msgstr "Veľkosť indikátora (px)"
#: ui/BoxDotOptions.ui:109
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
msgstr "Farba indikátora Dominantná ikona"
#: ui/BoxDotOptions.ui:126
msgid "Indicator color - Override Theme"
msgstr "Farba indikátora Nahradiť tému"
#: ui/BoxDotOptions.ui:142 ui/BoxDotOptions.ui:215
msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "1 otvorené okno (alebo nezoskupené)"
#: ui/BoxDotOptions.ui:146 ui/BoxDotOptions.ui:219
msgid "Apply to all"
msgstr "Nastaviť pre všetky"
#: ui/BoxDotOptions.ui:159 ui/BoxDotOptions.ui:232
msgid "2 windows open"
msgstr "2 otvorené okná"
#: ui/BoxDotOptions.ui:170 ui/BoxDotOptions.ui:243
msgid "3 windows open"
msgstr "3 otvorené okná"
#: ui/BoxDotOptions.ui:181 ui/BoxDotOptions.ui:254
msgid "4+ windows open"
msgstr "4 a viac otvorených okien"
#: ui/BoxDotOptions.ui:198
msgid "Use different for unfocused"
msgstr "Použiť inú pre okná na pozadí"
#: ui/SettingsBehavior.ui:7
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
#: ui/SettingsBehavior.ui:10
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"
#: ui/SettingsBehavior.ui:13
msgid "Show favorite applications"
msgstr "Zobraziť obľúbené aplikácie"
#: ui/SettingsBehavior.ui:23
msgid "Show favorite applications on secondary panels"
msgstr "Zobraziť obľúbené aplikácie na sekundárnych paneloch"
#: ui/SettingsBehavior.ui:33
msgid "Show running applications"
msgstr "Zobraziť spustené aplikácie"
#: ui/SettingsBehavior.ui:43
msgid "Ungroup applications"
msgstr "Zrušiť zoskupenie aplikácií"
#: ui/SettingsBehavior.ui:67
msgid "Show notification counter badge"
msgstr "Zobraziť znak počítadla oznámení"
#: ui/SettingsBehavior.ui:81
msgid "Hover"
msgstr "Po prechode myšou"
#: ui/SettingsBehavior.ui:84
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Zobraziť náhľad okna pri podržaní myši"
#: ui/SettingsBehavior.ui:108
msgid "Show tooltip on hover"
msgstr "Zobraziť tip okna pri podržaní myši"
#: ui/SettingsBehavior.ui:120
msgid "Isolate"
msgstr "Izolovanie"
#: ui/SettingsBehavior.ui:123
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Izolovať pracovné priestory"
#: ui/SettingsBehavior.ui:147
msgid "Isolate monitors"
msgstr "Izolovať monitory"
#: ui/SettingsBehavior.ui:159
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
#: ui/SettingsBehavior.ui:162
msgid "Click empty space to close overview"
msgstr "Kliknutím do prázdneho priestoru zavrieť prehľad"
#: ui/SettingsBehavior.ui:172
msgid "Disable show overview on startup"
msgstr "Vypnúť zobrazenie prehľadu po štarte"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:25
msgid "Show Applications icon"
msgstr "Zobraziť ikonu aplikácií"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:60
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
msgstr "Zobraziť ikony aplikácií s odsadením (px)"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui:73
msgid "Override escape key and return to desktop"
msgstr "Zmeniť správanie klávesu Esc a vrátiť sa na plochu"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:89
msgid "Time (ms) before showing"
msgstr "Čas (ms) pred zobrazením"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:90
msgid "(400 is default)"
msgstr "(400 is predvolené)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:105
msgid "Time (ms) before hiding"
msgstr "Čas (ms) pred skrytím"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:106
msgid "(100 is default)"
msgstr "(100 is predvolené)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:117
msgid "Immediate on application icon click"
msgstr "Ihneď po kliknutí na ikonu aplikácie"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:138
msgid "Animation time (ms)"
msgstr "Trvanie animácie (ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:159
msgid "Middle click on the preview to close the window"
msgstr "Prostredné tlačidlo myši zavrie okno v režime náhľadu"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:176
msgid "Window previews preferred size (px)"
msgstr "Veľkosť náhľadu okna (px)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:192
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
msgstr "Pomer strán náhľadu okna (šírka)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:198 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:239
msgid "2"
msgstr "2"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:199 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:240
msgid "3"
msgstr "3"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:200 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:241
msgid "4"
msgstr "4"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:201 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:242
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:306
msgid "5"
msgstr "5"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:202 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:243
msgid "6"
msgstr "6"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:203 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:244
msgid "7"
msgstr "7"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:204 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:245
msgid "8"
msgstr "8"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:205 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:246
msgid "9"
msgstr "9"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:206 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:247
msgid "10"
msgstr "10"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:207 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:248
msgid "11"
msgstr "11"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:208 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:249
msgid "12"
msgstr "12"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:209 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:250
msgid "13"
msgstr "13"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:210 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:251
msgid "14"
msgstr "14"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:211 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:252
msgid "15"
msgstr "15"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:212 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:253
msgid "16"
msgstr "16"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:213 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:254
msgid "17"
msgstr "17"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:214 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:255
msgid "18"
msgstr "18"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:215 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:256
msgid "19"
msgstr "19"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:216 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:257
msgid "20"
msgstr "20"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:217 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:258
msgid "21"
msgstr "21"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:223 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:264
msgid "Fixed"
msgstr "Pevný"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:233
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
msgstr "Pomer strán náhľadu okna (výška)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:274
msgid "Window previews padding (px)"
msgstr "Okraje náhľadu okien (px)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:296
msgid "Use custom opacity for the previews background"
msgstr "Použiť vlastné nastavenie priehľadnosti náhľadov"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:297
msgid ""
"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel."
msgstr ""
"Ak je vypnuté, pozadie náhľadov bude mať rovnakú nepriehľadnosť ako panel."
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:322
msgid "Close button and header position"
msgstr "Pozícia záhlavia a tlačidla na zavretie"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:352
msgid "Display window preview headers"
msgstr "Zobraziť názov okna v náhľadoch"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:363
msgid "Icon size (px) of the window preview"
msgstr "Veľkosť náhľadu (px) aplikácie"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:364
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
msgstr "Ak je vypnuté, veľkosť náhľadu bude závisieť ť od veľkosti záhlavia"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:385
msgid "Font size (px) of the preview titles"
msgstr "Veľkosť písma (px) názvov náhľadov"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:401
msgid "Font weight of the preview titles"
msgstr "Hrúbka písma názvov náhľadov"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:419
msgid "Font color of the preview titles"
msgstr "Farba písma názvov náhľadov"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:437
msgid "Enable window peeking"
msgstr "Povoliť režim náhľadu okna"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:438
msgid ""
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
"distinguished."
msgstr "Rozlíšiť okná pri podržaní myši nad tlačidlom náhľadu."
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:449
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
msgstr "Povoliť režim náhľadu okna po (ms)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:450
msgid ""
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
"window peeking mode."
msgstr ""
"Čas nečinnosti nad ikonou potrebného na prepnutie do režimu náhľadu okna."
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:455
msgid "50"
msgstr "50"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:466
msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr "Priehľadnosť v režime náhľadu okna"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:467
msgid ""
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
"value."
msgstr "Všetky okna, okrem aktívneho, majú rovnaké nastavenie priehľadnosti."
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:37
msgid "The panel background opacity is affected by"
msgstr "Nastavenie priehľadnosti panela ovplyvňuje"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:42 ui/BoxIntellihideOptions.ui:96
msgid "All windows"
msgstr "Všetky okná"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:43 ui/BoxIntellihideOptions.ui:97
msgid "Focused windows"
msgstr "Okna v popredí"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:44 ui/BoxIntellihideOptions.ui:98
msgid "Maximized windows"
msgstr "Maximalizované okna"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:53
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
msgstr ""
"Zmeniť priehľadnosť, keď sa okno priblíži na vzdialenosť menšiu ako (px)"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:69
msgid "Change opacity to (%)"
msgstr "Zmeniť priehľadnosť na (%)"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:82
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
msgstr "Dĺžka animácie zmeny priehľadnosti (ms)"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:23
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr "Skratky budú buď Super+číslo alebo Super+Alt+číslo"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:24
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "Predpona klávesových skratiek"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:29
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:30
msgid "Super + Alt"
msgstr "Super + Alt"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:38
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr "Dočasne zobraziť čísla aplikácií pri použití klávesových skratiek."
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:39
msgid "Number overlay"
msgstr "Zobraziť číslo"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:44
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:45
msgid "Show temporarily"
msgstr "Zobraziť dočasne"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:46
msgid "Always visible"
msgstr "Vždy viditeľné"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:54
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "Skryť po (ms)"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:65 ui/BoxIntellihideOptions.ui:227
msgid "Syntax: &lt;Shift&gt;, &lt;Ctrl&gt;, &lt;Alt&gt;, &lt;Super&gt;"
msgstr "Syntax: &lt;Shift&gt;, &lt;Ctrl&gt;, &lt;Alt&gt;, &lt;Super&gt;"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:66
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr "Skratka pre zobrazenie prehľadu na 2 sekundy"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:69
msgid "e.g. <Super>q"
msgstr "napr. <Super>q"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:78
msgid ""
"On secondary monitors, show the overlay on icons matching the primary monitor"
msgstr ""
"Na sekundárnych monitoroch zobrazovať prekrytie na ikonách zodpovedajúcich "
"primárnemu monitoru"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:79
msgid "Show the overlay on all monitors"
msgstr "Zobraziť prehľad na všetkých monitoroch"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:89
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
msgstr "Zobraziť náhľady, ak ma aplikácia viacero otvorených okien"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:90
msgid "Show window previews on hotkey"
msgstr "Zobraziť náhľad okna po aktivovaní skratky"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:100
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
msgstr "Vyberte klávesy, ktoré sa použijú na aktiváciu klávesových skratiek"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:101
msgid "Hotkeys are activated with"
msgstr "Aktivovať klávesové skratky pomocou"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:106
msgid "Number row"
msgstr "Číslo riadka"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:107
msgid "Numeric keypad"
msgstr "Numerická klávesnica"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui:108
msgid "Both"
msgstr "Obidva"
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:19
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
msgstr "Integrovať položky <i>ponuky aplikácií</i>"
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:30
msgid "<i>App Details</i> menu item"
msgstr "Položka ponuky <i>Podrobnosti o aplikácii</i>"
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui:31
msgid "<i>App Details</i> is only available when Gnome Software is installed"
msgstr ""
"<i>Podrobnosti o aplikácii</i> sú k dispozícii len v prípade, že je "
"nainštalovaný Gnome Software"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:53
msgid "Only hide the panel from windows"
msgstr "Skryť panel iba z okien"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:64
msgid "Overlapping"
msgstr "Prekrývajúce"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:80
msgid "On same monitor"
msgstr "Na rovnakom monitore"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:91
msgid "The panel hides from"
msgstr "Skrývanie panela pre"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:110
msgid "Touching the monitor's edge with the pointer reveals the panel"
msgstr "Dotknutím sa okraja monitora ukazovateľom sa zobrazí panel"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:126 ui/BoxIntellihideOptions.ui:153
msgid "Limit to panel length"
msgstr "Obmedziť na dĺžku panela"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:137
msgid "Hovering the panel area keeps the panel revealed"
msgstr "Podržaním kurzora nad oblasťou panela zostane panel zobrazený"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:164
msgid "Require pressure at the edge of the monitor to reveal the panel"
msgstr "Na zobrazenie panela je potrebné zatlačiť úplne na okraj monitora"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:174
msgid "Required pressure threshold (px)"
msgstr "Požadovaná prahová hodnota tlaku (px)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:188
msgid "Required pressure timeout (ms)"
msgstr "Požadovaný časový limit tlaku (ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:206
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr "Povoliť zobrazenie panela v režime celej obrazovky"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:216
msgid "(requires multi-monitors option)"
msgstr "(vyžaduje možnosť viacerých monitorov)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:217
msgid "Only hide secondary panels"
msgstr "Skryť iba sekundárne panely"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:228
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr "Klávesová skratka pro zobrazenie panela"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:231
msgid "e.g. <Super>i"
msgstr "napr. <Super>i"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:240
msgid "Persist state across restarts"
msgstr "Zachovať stav po reštartovaní"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:250
msgid ""
"(respects Gnome \"Do Not Disturb\" and requires show notification counter "
"badge option)"
msgstr ""
"(rešpektuje funkciu Gnome „Nerušiť“ a vyžaduje možnosť zobrazenia odznaku s "
"počtom upozornení)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:251
msgid "Reveal and hold the panel on notification"
msgstr "Zobraziť a ponechať panel pri oznámení"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:265
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
msgstr "Rýchlosť animácie zobrazenia/skrytia panela (ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:279
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr "Oneskorenie pred skrytím panela (ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:294
msgid "Delay before revealing the panel (ms)"
msgstr "Oneskorenie pred zobrazením panela (ms)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:309
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
msgstr "Oneskorenie pred skrytím pri štarte (ms)"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:62
msgid "Animation type"
msgstr "Typ animácie"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:67
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchá"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:68
msgid "Ripple"
msgstr "Vlnenie"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:69
msgid "Plank"
msgstr "Doska"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:84
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:101
msgid "Rotation"
msgstr "Otáčanie"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:118
msgid "Travel"
msgstr "Pohyb"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:135
msgid "Zoom"
msgstr "Priblíženie"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:152
msgid "Convexity"
msgstr "Vypuklosť"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:169
msgid "Extent"
msgstr "Rozsah"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:19
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Akcia pri Shift+Kliknutie"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:20
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr ""
"Ak je nastavená minimalizácia, dvojklik minimalizuje všetky okná aplikácie."
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:26 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:55
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:84
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalizovať okno"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:48
msgid "Middle-Click action"
msgstr "Prostredné tlačidlo myši"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:49
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "Správanie pri stlačení prostredného tlačidla."
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:77
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Akcia pri Shift + prostredné tlačidlo myši"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:78
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Shift + prostredné tlačidlo myši."
#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:26
msgid "Highlight AppIcon color"
msgstr "Farba zvýraznenia ikony aplikácie"
#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:38
msgid "Pressed AppIcon color"
msgstr "Farba stlačenej ikony aplikácie"
#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:50
msgid "Highlight AppIcon border radius"
msgstr "Zvýraznenie polomeru orámovania ikony aplikácie"
#: ui/BoxHighlightAppIconHoverOptions.ui:51
msgid "Overrides global border radius (default is 0)"
msgstr "Nahradí globálny polomer orámovania (predvolená hodnota je 0)"
#~ msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
#~ msgstr "Nedostupné, ak je aktívny horný panel gnome-shell"
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Pokročilé nastavenia"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Okná"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminál"
#~ msgid "System monitor"
#~ msgstr "Sledovanie systému"
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Súbory"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Rozšírenia"
#~ msgid "Nothing yet!"
#~ msgstr "Zatiaľ nedostupné!"
#~ msgid "For real..."
#~ msgstr "Naozaj..."
#~ msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
#~ msgstr "Zobraziť tlačidlo <i>ponuky aplikácií</i>"
#, javascript-format
#~ msgid "%d ."
#~ msgstr "%d ."
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Zobraziť podrobnosti"
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Nové okno"
#~ msgid "Current Show Applications icon"
#~ msgstr "Zobraziť ikonu aplikácie"
#~ msgid "Custom Show Applications image icon"
#~ msgstr "Vlastné nastavenie zobrazenia ikony aplikácie"
#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
#~ msgstr ""
#~ "V nástroji <i>Vyladenia</i> musíte aktivovať Horná lišta > Aktívny roh "
#~ "prehľadu aktivít"
#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
#~ msgstr "Časový limit náhľadu pri opustení kurzora (ms)"
#~ msgid ""
#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to "
#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the "
#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon."
#~ msgstr ""
#~ "Ak je nastavený na príliš nízku hodnotu, náhľady okien bežiacich "
#~ "aplikácií môžu byť pri pokuse o ich aktiváciu zatvorené príliš rýchlo. Ak "
#~ "je limit nastavený príliš vysoko, náhľady môžu byť zobrazené príliš dlho "
#~ "pri snahe o prepnutie na ďalšiu ikonu."
#~ msgid "Natural"
#~ msgstr "Prirodzený"
#~ msgid "Left side of panel"
#~ msgstr "Ľavá strana panela"
#~ msgid "Centered in content"
#~ msgstr "Stred obsahu"
#~ msgid "Github"
#~ msgstr "Github"