mirror of
https://github.com/morgan9e/systemd
synced 2026-04-14 00:14:32 +09:00
Update po-file based on latest generated from source Update systemd.bg.catalog.in based on latest in source Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
812 lines
41 KiB
Plaintext
812 lines
41 KiB
Plaintext
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
|
||
#
|
||
# Copyright © 2016, 2022, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
|
||
|
||
# Message catalog for systemd's own messages
|
||
|
||
# The catalog format is documented on
|
||
# https://systemd.io/CATALOG
|
||
|
||
# For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
|
||
|
||
-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
|
||
Subject: Журналният процес е пуснат
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Журналният процес на системата е стартирал, отворил е журналните файлове
|
||
за запис и може да приема заявки.
|
||
|
||
-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
|
||
Subject: Журналният процес е спрян
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Журналният процес на системата е спрян, затворени са всички отворени
|
||
журнални файлове.
|
||
|
||
-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
|
||
Subject: Пространство върху диска заето от журналните файлове
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) в момента заема @CURRENT_USE_PRETTY@.
|
||
Максималният зададен размер е @MAX_USE_PRETTY@.
|
||
Свободни се оставят поне @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (от текущо наличните @DISK_AVAILABLE_PRETTY@).
|
||
Максималният наложен размер е @LIMIT_PRETTY@, от който @AVAILABLE_PRETTY@ са свободни.
|
||
|
||
Настройките за максималния размер на журнала върху диска се
|
||
управляват чрез директивите „SystemMaxUse=“, „SystemKeepFree=“,
|
||
„SystemMaxFileSize=“, „RuntimeMaxUse=“, „RuntimeKeepFree=“ и
|
||
„RuntimeMaxFileSize=“ във файла „/etc/systemd/journald.conf“.
|
||
За повече информация прегледайте „journald.conf(5)“ от ръководството.
|
||
|
||
-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
|
||
Subject: Съобщенията от някоя услуга са отхвърлени
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:journald.conf(5)
|
||
|
||
Някоя услуга генерира прекалено много съобщения за кратък период.
|
||
Част от нейните съобщения са отхвърляни.
|
||
|
||
Съобщенията от другите услуги не са засегнати.
|
||
|
||
Настройките за максималния брой съобщения, които ще се обработят, се
|
||
управляват чрез директивите „RateLimitIntervalSec=“ и „RateLimitBurst=“ във
|
||
файла „/etc/systemd/journald.conf“ или „LogRateLimitIntervalSec=“ и
|
||
„LogRateLimitBurst=“ във файла на модула. За повече информация прегледайте
|
||
„journald.conf(5)“ и „systemd.exec(5)“ от ръководството.
|
||
|
||
-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
|
||
Subject: Пропуснати журнални съобщения
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Някои от съобщенията на ядрото са пропуснати, защото системата не смогна
|
||
да ги обработи достатъчно бързо.
|
||
|
||
-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
|
||
Subject: Процес @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) запази освободената памет
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:core(5)
|
||
|
||
Процес @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) заби, представянето му в паметта
|
||
бе запазено.
|
||
|
||
Най-често това се дължи на грешка в забилата програма и следва да я
|
||
докладвате на създателите на програмата.
|
||
|
||
-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
|
||
Subject: Файлът с представяне в паметта е отрязан до @SIZE_LIMIT@ байта
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:coredump.conf(5)
|
||
|
||
Заделената памет за процеса надвишава настроения максимум за обработка и
|
||
съхранение от systemd-coredump(8). Запазени са само първите @SIZE_LIMIT@ байта.
|
||
Този файл (core) може и да се окаже полезен, но част от инструментите за
|
||
работа като gdb(1) може да изведат предупреждение за отсичането.
|
||
|
||
-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
|
||
Subject: Създадена е нова сесия @SESSION_ID@ за потребителя @USER_ID@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: sd-login(3)
|
||
|
||
За потребителя „@USER_ID@“ е създадена нова сесия @SESSION_ID@.
|
||
|
||
Водещият процес на сесията е @LEADER@
|
||
|
||
-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
|
||
Subject: Сесия @SESSION_ID@ приключи
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: sd-login(3)
|
||
|
||
Сесия @SESSION_ID@ приключи работа.
|
||
|
||
-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
|
||
Subject: Налично е ново работно място @SEAT_ID@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: sd-login(3)
|
||
|
||
Новото работно място @SEAT_ID@ е настроено и готово за работа.
|
||
|
||
-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
|
||
Subject: Работното място @SEAT_ID@ е премахнато
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: sd-login(3)
|
||
|
||
Работното място @SEAT_ID@ вече не е налично.
|
||
|
||
-- b2bcbaf5edf948e093ce50bbea0e81ec
|
||
Subject: Клавишът за сигурна атестация (SAK) е натиснат на @SEAT_ID@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:systemd-logind.service(8)
|
||
|
||
Клавишът за сигурна атестация (SAK), Ctrl+Alt+Shift+Esc, е натиснат на @SEAT_ID@.
|
||
|
||
Натискането на SAK означава изрична заявка от потребителя системата да
|
||
изведе екран за сигурно вписване.
|
||
|
||
-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
|
||
Subject: Смяна на системното време
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Часовникът на системата е сверен да сочи @REALTIME@ µs след
|
||
1 януари 1970.
|
||
|
||
-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
|
||
Subject: Смяна на часовия пояс да е @TIMEZONE@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Часовият пояс на системата е сменен на „@TIMEZONE@“.
|
||
|
||
-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
|
||
Subject: Стартирането на системата завърши
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Успешно са стартирали всички услуги, които са посочени за задействане при
|
||
стартиране на системата. Това не означава, че системата бездейства, защото
|
||
някои от услугите все още може да извършват специфични действия при стартиране.
|
||
|
||
Стартирането на ядрото отне @KERNEL_USEC@ µs.
|
||
|
||
Стартирането на RAM диска за първоначално зареждане отне @INITRD_USEC@ µs.
|
||
|
||
Стартирането на потребителските програми отне @USERSPACE_USEC@ µs.
|
||
|
||
-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
|
||
Subject: Стартирането на управлението на потребител завърши
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Процесът за управлението на потребител @_UID@ завърши. Всички услуги насрочени
|
||
за това са стартирани, но може да има други услуги, които да предстои да се
|
||
стартират.
|
||
|
||
Стартирането на управлението на потребител отне @USERSPACE_USEC@ µs.
|
||
|
||
-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
|
||
Subject: Системата е приспана на ниво @SLEEP@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Системата премина в състояние на приспиване „@SLEEP@“.
|
||
|
||
-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
|
||
Subject: Системата се събуди след приспиване на ниво @SLEEP@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Системата се събуди от състояние на приспиване „@SLEEP@“.
|
||
|
||
-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
|
||
Subject: Започна процедура на спиране на системата
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Започна процедурата на за спиране на системата. Всички процеси и
|
||
услуги се спират, всички файлови системи се демонтират.
|
||
|
||
-- c14aaf76ec284a5fa1f105f88dfb061c
|
||
Subject: Започна процедура за връщане на заводските настройки на системата
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Започна процедура за връщане на заводските настройки на системата. Самото
|
||
действие е изцяло определено от имплементацията. Типично се връщат заводското
|
||
състояние и настройки от производителя.
|
||
|
||
-- d9ec5e95e4b646aaaea2fd05214edbda
|
||
Subject: Първоначалният процес в контейнер заби
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Първоначалният процес в контейнер заби и приключи работа.
|
||
За повече информация проверете програмата за управление на контейнери
|
||
|
||
-- 3ed0163e868a4417ab8b9e210407a96c
|
||
Subject: Неуспешно рестартиране на системата след забиване
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Опитът на systemd да рестартира системата след забиване е неуспешен.
|
||
|
||
-- 645c735537634ae0a32b15a7c6cba7d4
|
||
Subject: Изпълнението на първоначалния процес спря
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Systemd спря изпълнение след фатална грешка.
|
||
|
||
-- 5addb3a06a734d3396b794bf98fb2d01
|
||
Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, запазването на „core“ е изключено
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Systemd получи фатален сигнал, но запазването на представянето на процеси
|
||
в паметта е изключено.
|
||
|
||
-- 5c9e98de4ab94c6a9d04d0ad793bd903
|
||
Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, неуспешно разклоняване на нов процес
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Systemd получи фатален сигнал, но не успя да разклони нов процес, за
|
||
да запази представянето на процеса в паметта.
|
||
|
||
-- 5e6f1f5e4db64a0eaee3368249d20b94
|
||
Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал от непознат изпращащ процес
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 83f84b35ee264f74a3896a9717af34cb
|
||
Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал от нашия собствен процес
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 3a73a98baf5b4b199929e3226c0be783
|
||
Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал от друг процес
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 2ed18d4f78ca47f0a9bc25271c26adb4
|
||
Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, но waitpid() се провали
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Systemd получи фатален сигнал, но waitpid() не успя
|
||
да запази представянето на процеса в паметта.
|
||
|
||
-- 56b1cd96f24246c5b607666fda952356
|
||
Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, неуспешно запазване на coredump
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 4ac7566d4d7548f4981f629a28f0f829
|
||
Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, запазен е coredump
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 38e8b1e039ad469291b18b44c553a5b7
|
||
Subject: Първоначалният процес не успя да разклони обвивка при забиване
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Systemd заби и не успя да разклони обвивка при забиване.
|
||
|
||
-- 872729b47dbe473eb768ccecd477beda
|
||
Subject: Обвивката при забиване не се изпълни
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Systemd заби и не успя да породи обвивка при забиване.
|
||
|
||
-- 658a67adc1c940b3b3316e7e8628834a
|
||
Subject: Политиката на SELinux не бе заредена
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- e6f456bd92004d9580160b2207555186
|
||
Subject: Нивото на батерия е критично ниско, необходимо е зареждане
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Нивото на батерия е критично ниско. Включете зареждане или
|
||
системата ще се изключи след 10 секунди.
|
||
|
||
-- 267437d33fdd41099ad76221cc24a335
|
||
Subject: Нивото на батерия е критично ниско, изключване
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 79e05b67bc4545d1922fe47107ee60c5
|
||
Subject: Основният цикъл не бе стартиран
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- dbb136b10ef4457ba47a795d62f108c9
|
||
Subject: Управлението на потребители не успя да определи пътя от
|
||
$XDG_RUNTIME_DIR
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- ed158c2df8884fa584eead2d902c1032
|
||
Subject: Първоначалният процес не свали привилегиите на помощните потребителски програми
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 42695b500df048298bee37159caa9f2e
|
||
Subject: Първоначалният процес не свали привилегиите
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- bfc2430724ab44499735b4f94cca9295
|
||
Subject: Управлението на потребители не успя да изключи новите привилегии
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 59288af523be43a28d494e41e26e4510
|
||
Subject: Управлението не успя да стартира стандартната цел
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 689b4fcc97b4486ea5da92db69c9e314
|
||
Subject: Управлението не успя да изолира стандартната цел
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 5ed836f1766f4a8a9fc5da45aae23b29
|
||
Subject: Управлението не успя да събере подадените файлови дескриптори
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 6a40fbfbd2ba4b8db02fb40c9cd090d7
|
||
Subject: Първоначалният процес не успя да коригира променливите на средата
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 0e54470984ac419689743d957a119e2e
|
||
Subject: Неуспешно заделяне на управляващ обект
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- d67fa9f847aa4b048a2ae33535331adb
|
||
Subject: Управлението не успя за запише списък с права на Smack
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- af55a6f75b544431b72649f36ff6d62c
|
||
Subject: Критична грешка при изключване на системата
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- d18e0339efb24a068d9c1060221048c2
|
||
Subject: Първоначалният процес не успя да разклони помощната програма на valgrind
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
|
||
Subject: Модул @UNIT@ се стартира
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Модулът „@UNIT@“ се стартира в момента.
|
||
|
||
Идентификаторът на задача е @JOB_ID@.
|
||
|
||
-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
|
||
Subject: Модул @UNIT@ вече е стартиран
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Стартирането на модул „@UNIT@“ завърши.
|
||
|
||
Идентификаторът на задача е @JOB_ID@.
|
||
|
||
-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
|
||
Subject: Модул @UNIT@ не успя да стартира
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Модулът „@UNIT@“ не успя да стартира.
|
||
|
||
Идентификаторът на задача е @JOB_ID@, а резултатът от нея е @JOB_RESULT@.
|
||
|
||
-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
|
||
Subject: Модул @UNIT@ се спира
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Модулът „@UNIT@“ се спира в момента.
|
||
|
||
Идентификаторът на задача е @JOB_ID@.
|
||
|
||
-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
|
||
Subject: Модул @UNIT@ вече е спрян
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Спирането на модул „@UNIT@“ завърши.
|
||
|
||
Идентификаторът на задача е @JOB_ID@, а резултатът от нея е @JOB_RESULT@.
|
||
|
||
-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
|
||
Subject: Модул @UNIT@ започна презареждане
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Модулът „@UNIT@“ започна презареждане.
|
||
|
||
Идентификаторът на задача е @JOB_ID@.
|
||
|
||
-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
|
||
Subject: Модулът @UNIT@ завърши презареждането
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Модулът „@UNIT@“ завърши презареждането.
|
||
|
||
Идентификаторът на задача е @JOB_ID@, а резултатът e: @JOB_RESULT@.
|
||
|
||
-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
|
||
Subject: Програмата @EXECUTABLE@ не успя да се стартира
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Програмата „@EXECUTABLE@“ не успя да се стартира.
|
||
|
||
Върнатият номер на грешка е: @ERRNO@.
|
||
|
||
-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
|
||
Subject: Поне едно съобщение не бе препратено към syslog
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Поне едно съобщение не бе препратено към журналната услуга syslog, която
|
||
работи успоредно с journald. Най-често това указва, че тази реализация на
|
||
syslog не може да поеме текущия обем съобщения.
|
||
|
||
-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
|
||
Subject: Точката за монтиране не е празна
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Директорията „@WHERE@“ не е празна. Тя е указана като точка
|
||
за монтиране — или като второ поле във файла „/etc/fstab“, или чрез
|
||
директивата „Where=“ в някой от файловете за модул на Systemd.
|
||
Това не пречи на самото монтиране, но вече съществуващите там файлове и
|
||
директории няма да се виждат повече, освен ако ръчно не монтирате тази
|
||
непразна директория някъде другаде.
|
||
|
||
-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
|
||
Subject: Стартирана е виртуална машина или контейнер
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Виртуалната машина „@NAME@“ с идентификатор на водещия процес @LEADER@
|
||
е стартирана и готова за работа.
|
||
|
||
-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
|
||
Subject: Спряна е виртуална машина или контейнер
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Виртуалната машина „@NAME@“ с идентификатор на водещия процес @LEADER@
|
||
е спряна.
|
||
|
||
-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
|
||
Subject: Режимът DNSSEC е изключен, защото сървърът не го поддържа
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
||
Documentation: man:resolved.conf(5)
|
||
|
||
Локалната услуга за имена (systemd-resolved.service) установи, че
|
||
настроеният сървър за DNS не поддържа DNSSEC, затова проверката за
|
||
DNSSEC е изключена.
|
||
|
||
Това се случва, когато директивата „DNSSEC=allow-downgrade“ е включена във
|
||
файла „resolved.conf“ и зададеният сървър за DNS не е съвместим с DNSSEC.
|
||
Внимавайте, защото това може да позволи атака, при която трета страна ви
|
||
връща отговори, които да предизвикат понижаването на сигурността от DNSSEC
|
||
до DNS.
|
||
|
||
Такова събитие означава, че или сървърът за DNS не е съвместим с DNSSEC,
|
||
или някой успешно ви е атакувал за понижаване на сигурността на имената.
|
||
|
||
-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
|
||
Subject: Неуспешна проверка на DNSSEC
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
||
|
||
Заявка или запис в DNS не издържа̀ проверка с DNSSEC.
|
||
Това обикновено показва вмешателство на трета страна в канала ви за връзка.
|
||
|
||
-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
|
||
Subject: Анулирана доверена котва в DNSSEC
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
||
|
||
Анулирана е доверена котва за DNSSEC и трябва да настроите нова.
|
||
Понякога тя идва с обновяване на системата.
|
||
|
||
-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
|
||
Subject: Насрочено е автоматично рестартиране на модул
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Насрочено е автоматично рестартиране на модула „@UNIT@“
|
||
в следствие на директивата „Restart=“.
|
||
|
||
-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
|
||
Subject: Модулът консумира ресурсите
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Модулът „@UNIT@“ завърши работа и изконсумира указаните ресурси.
|
||
|
||
-- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448
|
||
Subject: Успешен модул
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Модулът „@UNIT@“ успешно премина в „мъртво“ състояние (dead).
|
||
|
||
-- 0e4284a0caca4bfc81c0bb6786972673
|
||
Subject: Прескочен модул
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Модулът „@UNIT@“ е прескочен поради неуспешно изпълнение на командата в
|
||
директивата „ExecCondition=“ и премина в „мъртво“ състояние (dead) с резултат
|
||
„@UNIT_RESULT@“.
|
||
|
||
-- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c
|
||
Subject: Неуспешен модул
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Модулът „@UNIT@“ премина в състояние за неуспех „failed“ с резултат „@UNIT_RESULT@“.
|
||
|
||
-- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15
|
||
Subject: Завършил модул
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Процесът, настроен за „@COMMAND@=“ към модула „@UNIT@“ завърши работа.
|
||
|
||
Изходният код е „@EXIT_CODE@“, а изходното състояние — „@EXIT_STATUS@“.
|
||
|
||
-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
|
||
Subject: Настройките на системата може да доведат до проблеми
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Възможни са следните етикети:
|
||
⁃ „unmerged-usr“: „/bin“, „/sbin“, „/lib*“ не са символни връзки към
|
||
съответните директории в „/usr/“
|
||
⁃ "unmerged-bin": „/usr/sbin“ не е символна връзка „/usr/bin/“
|
||
⁃ „var-run-bad“: „/var/run“ не е символна връзка към „/run/“
|
||
⁃ „cgroupsv1“: системата ползва остарялата йерархия на cgroup v1
|
||
⁃ „local-hwclock“: хардуерният часовник на системата е настроен в локално,
|
||
а не универсално (UTC) време
|
||
⁃ „support-ended“: системата е стартирана след края на обявения срок на
|
||
поддръжка от производителя
|
||
⁃ „old-kernel“: системата ползва ядро, по-старо от минимално поддържаното
|
||
от тази версия на systemd
|
||
⁃ „overflowuid-not-65534“: идентификаторът за непознатите потребители (за NFS
|
||
или потребителските пространства от имена) не е 65534
|
||
⁃ „overflowgid-not-65534“: идентификаторът за групата на непознатите потребители
|
||
(за NFS или потребителските пространства от имена)
|
||
не е 65534
|
||
⁃ „short-uid-range“: диапазонът с идентификатори на потребители, зададен на
|
||
стартирания процес на systemd покрива по-малко от 0…65534
|
||
⁃ „short-gid-range“: диапазонът с идентификатори на групи на потребители,
|
||
зададен на стартирания процес на systemd покрива по-малко
|
||
от 0…65534
|
||
Текущо системата е отбелязана като „@TAINT@“.
|
||
|
||
-- fe6faa94e7774663a0da52717891d8ef
|
||
Subject: Процес от модула „@UNIT@“ е убит поради липса на памет
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Процес от модула „@UNIT@“ е убит от подсистемата на Linux за
|
||
работа при недостиг на памет (OOM killer). Това обикновено означава, че
|
||
системата е имала малко памет и се е наложило аварийното ѝ освобождаване.
|
||
Някой процес от модула „@UNIT@“ е бил набелязан като най-добрия
|
||
кандидат и е бил убит от ядрото.
|
||
|
||
Изчерпването на паметта не е задължително да е причинено от „@UNIT@“.
|
||
|
||
-- b61fdac612e94b9182285b998843061f
|
||
Subject: Позволено име на потребител/група @USER_GROUP_NAME@ не съответства на строгите правила за именуване
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: https://systemd.io/USER_NAMES
|
||
|
||
Указано е име на потребител/група „@USER_GROUP_NAME@“. То е прието, защото
|
||
отговаря на облекчените правила, но то не отговаря на строгите правила.
|
||
|
||
Строгите правила изискват напасване към следния регулярен израз:
|
||
|
||
^[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_-]{0,30}$
|
||
|
||
Облекчените правила приемат всички имена без празния низ; имената съдържащи
|
||
нулев байт, контролни знаци, „:“ или „/“; имена, които не са в UTF-8;
|
||
имена които почват или завършват с празни знаци; които са „.“ или „..“;
|
||
които съдържат само цифри; които започват с „-“ и продължават само с цифри.
|
||
|
||
-- 1b3bb94037f04bbf81028e135a12d293
|
||
Subject: Не може да се избере име за модул на базата на пътя @MOUNT_POINT@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Следната точка за монтиране не може да се преобразува в име на монтиращ модул
|
||
(.mount):
|
||
|
||
@MOUNT_POINT@
|
||
|
||
Най-често това се дължи на факта, че пътят за монтиране е по-дълъг от максимума
|
||
за име на модул.
|
||
|
||
Systemd динамично задава модули „.mount“ за всички монтирани ресурси в системата.
|
||
Затова се ползва прост алгоритъм за екраниране на знаци — взема се абсолютния
|
||
път, всички знаци „/“ се заменят с „-“ (с изключение на водещия, който се
|
||
пропуска). Всички знаци извън буквите и числата (вкл. „:“, „-“, „_“, „.“, „\“)
|
||
се заменят с „\xNN“, където NN е шестнадесетичният код на знака. Добавя се и
|
||
суфиксът „.mount“. Полученият низ трябва да е по-къс от 256 знака, за да се
|
||
ползва за име на модул. Ограничението целѝ всички имена на модули да може да са
|
||
и имена на файлове. Ако низът за име е по-дълъг, той не може да се ползва за име
|
||
на модул. В такъв случай systemd няма да създаде модул и няма да може да се ползва
|
||
за управление на точката на монтиране. Тя няма да се появява в таблицата с модули
|
||
на мениджъра на системата и съответно няма да се извършва безопасно изключване
|
||
при изключването на системата.
|
||
|
||
Препоръчваме да не ползвате толкова дълги имена като точки за монтиране. Ако все
|
||
пак ги ползвате, ще трябва да ги управлявате независимо от systemd, т.е. сами
|
||
администрирайте монтирането и изключването.
|
||
|
||
-- b480325f9c394a7b802c231e51a2752c
|
||
Subject: Настроен е специален потребител @OFFENDING_USER@ — това е опасно!
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: https://systemd.io/UIDS-GIDS
|
||
|
||
Модулът „@UNIT@“ е настроен да ползва директивата „User=@OFFENDING_USER@“.
|
||
|
||
Това е опасно. Основното предназначение на „@OFFENDING_USER@“ на системите на
|
||
база Linux е да е собственик на файловете със собственик, който не е известен
|
||
на локалната система. Този потребител се ползва най-вече от клиента за NFS и
|
||
пространствата за имена за потребители. Ако този модул стартира процеси от
|
||
името на този потребител, те може да получат достъп до файловете, които са с
|
||
неизвестен собственик.
|
||
|
||
Силно препоръчване да не стартирате процеси с този потребител, особено на системи
|
||
ползващи NFS или контейнери. Вместо това създайте потребител и негов идентификатор
|
||
специфичен за тази услуга или статично с „systemd-sysusers“, или динамично чрез
|
||
директивата на модула „DynamicUser=“.
|
||
|
||
-- 1c0454c1bd2241e0ac6fefb4bc631433
|
||
Subject: Модулът systemd-udev-settle.service е остарял
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Препоръчва се да не ползвате остарелия модул на systemd —
|
||
„systemd-udev-settle.service“. Той нарочно забавя процеса на стартиране, но
|
||
всъщност не предоставя гаранциите, които другите системи очакват от него.
|
||
Като цяло е грешка да го ползвате или разчитате на него поради проблеми с
|
||
паралелността.
|
||
|
||
Традиционно задачата на този модул е да изчака проверката и инициализацията на
|
||
всички устройства на системата, като завършването на стартирането се отлага до
|
||
приключването на тази фаза. Днешните системи не работят така — хардуерните
|
||
устройства се появяват в произволен момент, а проверката и инициализацията им
|
||
може да отнеме много време. В общия случай стартирането не може да се забави
|
||
до инициализацията на всички устройства, защото не е добре дефинирано кои са
|
||
всички устройства и кога се открити. Това се отнася с особено значение за
|
||
устройствата през USB или тези, които се ползват през мрежата.
|
||
|
||
Програмите, които изискват определен хардуер (напр. мрежово или блоково
|
||
устройство), трябва изрично да чакат конкретния хардуер да стартира, а останалата
|
||
работа трябва да е асинхронна, така че инициализацията на всяко устройство да
|
||
позволява на модулите, зависещи от него, да продължат работа, без да се забавя
|
||
процеса на стартиране.
|
||
|
||
Ако въпросният софтуер не работи така, а изрично изчаква
|
||
„systemd-udev-settle.service“, това е грешка и трябва да се поправи.
|
||
|
||
Изпратете доклад на грешка до авторите на следните модули, като поискате да не
|
||
зависят от „systemd-udev-settle.service“, а само от съответното устройство:
|
||
|
||
@OFFENDING_UNITS@
|
||
|
||
-- 7c8a41f37b764941a0e1780b1be2f037
|
||
Subject: Първоначална синхронизация на часовника
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
За първи път след текущото стартиране е извършена синхронизация
|
||
със сървър за NTP — системният часовник е настроен.
|
||
|
||
-- 3f7d5ef3e54f4302b4f0b143bb270cab
|
||
Subject: TPM PCR е разширен
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Регистърът @PCR@ в банка @BANKS@ за настройка на платформата (PCR) на модула
|
||
за доверена платформа (TPM) е разширен с низа „@MEASURING@“.
|
||
|
||
Когато системата премине към нова фаза в изпълнението, указаният регистър
|
||
се разширява с различен низ, за да може да се ограничи видимостта на
|
||
политиките за сигурност на TPM, както и другите ресурси, само в рамките на
|
||
конкретни фази на изпълнение.
|
||
|
||
-- f9b0be465ad540d0850ad32172d57c21
|
||
Subject: Отрязана памет
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Паметта на процеса @_PID@ (@_COMM@) е отрязана.
|
||
|
||
По заявка от потребител или заради недостиг на ресурс, паметта на процес
|
||
е отрязана и е върната, заедно с кешовете за заделяне, както и другите ресурси, на
|
||
ядрото. Така те са налични за преизползване от други компоненти на ОС.
|
||
|
||
Към ОС са върнати @TRIMMED_BYTES@ памет, което отне @TRIMMED_USEC@ μs.
|
||
|
||
-- a8fa8dacdb1d443e9503b8be367a6adb
|
||
Subject: Открита е услуга на SysV
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Открит е скрипт на System V за услуга @SYSVSCRIPT@ в система, в която липсва
|
||
истински модул на systemd. За съвместимост автоматично е генериран файл за модул.
|
||
|
||
Тези автоматично генерирани за съвместимост файлове не могат да заменят истинските
|
||
файлове за модули — те забавят системата заради ненужните допълнителни точки на
|
||
синхронизиране, те са по-ненадеждни, защото цикълът на функциониране на услугите
|
||
не може да се проследи изцяло и услугите не се рестартират автоматично и са с
|
||
по-ниска сигурност, защото не може да се наложат ограничения за пясъчник.
|
||
|
||
Поддръжката за съвместимост със System V в systemd е остаряла и предстои да бъде
|
||
махната. Поискайте обновяване на пакета, в който се предоставят истински файл за
|
||
модул по systemd. При нужда се обърнете към производителя на софтуер.
|
||
|
||
-- 187c62eb1e7f463bb530394f52cb090f
|
||
Subject: Добавена е преносима услуга
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: https://systemd.io/PORTABLE_SERVICES/
|
||
|
||
Към системата е добавена нова преносима услуга @PORTABLE_ROOT@ (с разширение:
|
||
@PORTABLE_EXTENSION@) и вече може да се ползва. Може да изведете списъка на
|
||
новодобавените преносими услуги с командата: „portablectl list“.
|
||
|
||
-- 76c5c754d628490d8ecba4c9d042112b
|
||
Subject: Откъсната е преносима услуга
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: https://systemd.io/PORTABLE_SERVICES/
|
||
|
||
От системата е откъсната преносима услуга @PORTABLE_ROOT@ (с разширение:
|
||
@PORTABLE_EXTENSION@) и вече не може да се ползва. Може да изведете списъка на
|
||
наличните услуги с командата: „portablectl list“.
|
||
|
||
-- ad7089f928ac4f7ea00c07457d47ba8a
|
||
Subject: Неуспешно упълномощаване при опит да се впише SRK в TPM
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:systemd-tpm2-setup.service(8)
|
||
|
||
Неуспешно упълномощаване при опит да се впише главен ключ за съхранение (SRK) в
|
||
модула за доверена платформа (TPM). Най-вероятно това означава, че са зададени
|
||
ПИН или парола на йерархията на собствениците на TPM.
|
||
|
||
Не се поддържа автоматично вписване на ключове SRK в TPM в подобни сценарии.
|
||
За да махнете ПИНа или паролата в йерархията на собствениците, изпълнете командата:
|
||
„tpm2_changeauth -c o -p <OLDPW> ""“.
|
||
|
||
-- 9cf56b8baf9546cf9478783a8de42113
|
||
Subject: Чужд процес променѝ системно извикване управлявано от systemd-networkd
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Настройката за sysctl @SYSCTL@, управлявана от systemd-networkd, е променена от
|
||
друг, несвързан процес („@OBJECT_COMM@“, PID @OBJECT_PID@). Това е конфликт в
|
||
собствеността и вероятно ще доведе до проблеми.
|
||
|
||
Стойността е променена на „@NEWVALUE@“, а трябва да е „@OURVALUE@“.
|