From 04c1d8147275270f29c7e8fd31e697dc772b17b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=A1=D1=82=D0=B5=D0=BF=D0=B0=D0=BD=20=D0=9D=D0=B0=D1=83?= =?UTF-8?q?=D0=BC=D0=BE=D0=B2?= Date: Mon, 28 Oct 2024 13:55:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (417 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/ru/ --- po/ru.po | 924 +++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 286 insertions(+), 638 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1e876e6..a7fa06e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-27 17:15+0000\n" -"Last-Translator: Сергей Ворон \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 07:39+0000\n" +"Last-Translator: Степан Наумов \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.1\n" #. Translators: Do not translate the application name #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4 @@ -85,38 +85,42 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21 msgid "Install new packages from any remote, or from your system" msgstr "" +"Устанавливайте новые пакеты с любого удалённого репозитория или из вашей " +"системы" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22 msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes" msgstr "" +"Адаптивный пользовательский интерфейс, соответствующий большим и маленьким " +"размерам экрана" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46 msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI" msgstr "" +"Управление установленными пакетами в трехпанельном пользовательском " +"интерфейсе" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50 msgid "Properties Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Страница свойств в Узком окне" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54 msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes" msgstr "" +"Управляйте установленными пультами дистанционного управления и добавляйте " +"новые" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?" msgid "Manage Apps' User Data" -msgstr "Очистить данные выбранных приложений?" +msgstr "Управление пользовательскими данными приложений" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?" msgid "Backup Apps' User Data" -msgstr "Очистить данные выбранных приложений?" +msgstr "Резервное копирование пользовательских данных приложений" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66 msgid "Install New Packages from Files or Remotes" -msgstr "" +msgstr "Устанавливайте новые пакеты из файлов или удаленных устройств" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70 msgid "Install Page in Narrow Window" @@ -330,75 +334,53 @@ msgid "Search Mode" msgstr "Режим поиска" #: src/gtk/help-overlay.blp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Edit Filters" -msgstr "Установить фильтры" +msgstr "Редактирование фильтров" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95 #: src/gtk/help-overlay.blp:114 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle Selection Mode" msgid "Selection Mode" -msgstr "Переключение режима выбора" +msgstr "Режим выбора" #: src/gtk/help-overlay.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "All Remotes" msgid "Remotes Page" -msgstr "Все репозитории" +msgstr "Страница репозиториев" #: src/gtk/help-overlay.blp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Show Disabled" msgid "Show or Hide Disabled Remotes" -msgstr "Показать отключенные" +msgstr "Показывать или скрывать отключенные репозитории" #: src/gtk/help-overlay.blp:80 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "New Remote" -msgstr "Добавить репозиторий" +msgstr "Новый репозиторий" #: src/gtk/help-overlay.blp:85 -#, fuzzy -#| msgid "User Data" msgid "User Data Page" -msgstr "Пользовательские данные" +msgstr "Страница данных пользователя" #: src/gtk/help-overlay.blp:91 msgid "Edit Sorting Modes" -msgstr "" +msgstr "Редактирование режимов сортировки" #: src/gtk/help-overlay.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Active Data" -msgstr "Нет оставшихся данных" +msgstr "Показывать активные данные" #: src/gtk/help-overlay.blp:103 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Leftover Data" -msgstr "Нет оставшихся данных" +msgstr "Показать оставшиеся данные" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshot applied" msgid "Snapshots Page" -msgstr "Снимок применен" +msgstr "Моментальные снимки" #: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:202 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "New Snapshots" -msgstr "Новый снимок" +msgstr "Новые снимки" #: src/gtk/installation_chooser.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Choose Installation" -msgstr "Установка" +msgstr "Выберите установку" #: src/gtk/installation_chooser.blp:11 msgid "User" @@ -409,66 +391,52 @@ msgid "System" msgstr "Система" #: src/gtk/installation_chooser.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Custom installation" -msgstr "Установка" +msgstr "Пользовательская установка" #: src/gtk/installation_chooser.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Other Installation" -msgstr "Установка" +msgstr "Другая установка" #: src/gtk/installation_chooser.blp:38 msgid "Choose a custom installation" -msgstr "" +msgstr "Выберите пользовательскую установку" #: src/gtk/installation_chooser.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to only you" msgid "These {} will only be available to you" -msgstr "Приложение будет доступно только вам" +msgstr "Эти {} данные будут доступны только вам" #: src/gtk/installation_chooser.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to every user on the system" msgid "These {} will be available to everyone" -msgstr "Приложение будет доступно всем пользователям системы" +msgstr "Эти {} данные будут доступны всем" #: src/gtk/installation_chooser.py:29 msgid "Choose how these {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Выберите, как эти {} будут установлены" #: src/gtk/installation_chooser.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to only you" msgid "This {} will only be available to you" -msgstr "Приложение будет доступно только вам" +msgstr "Это {} будет доступно только вам" #: src/gtk/installation_chooser.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to every user on the system" msgid "This {} will be available to everyone" -msgstr "Приложение будет доступно всем пользователям системы" +msgstr "Это {} будет доступно всем" #: src/gtk/installation_chooser.py:33 msgid "Choose how this {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Выберите, как этот {} будет установлен" #: src/gtk/sidebar_button.py:19 msgid "Show Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Показать боковую панель" #: src/main_window/window.blp:25 msgid "Drop to Open" -msgstr "" +msgstr "Опустите, чтобы открыть" #: src/main_window/window.blp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Install Flatpaks or Add a Remote" -msgstr "Установленные репозитории" +msgstr "Установите Flatpaks или добавьте репозитоий" #: src/main_window/window.blp:44 msgid "Refresh List" @@ -484,13 +452,11 @@ msgstr "Главное меню" #: src/packages_page/packages_page.py:319 #: src/install_page/file_install_dialog.py:37 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Упаковка" #: src/main_window/window.blp:80 -#, fuzzy -#| msgid "All Remotes" msgid "Remotes" -msgstr "Все репозитории" +msgstr "Репозитории" #: src/main_window/window.blp:94 src/properties_page/properties_page.blp:114 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:20 @@ -500,24 +466,18 @@ msgstr "Пользовательские данные" #: src/main_window/window.blp:107 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:355 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Snapshots" -msgstr "Нет снимков" +msgstr "Снимки" #: src/main_window/window.blp:120 src/install_page/file_install_dialog.py:34 #: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5 #: src/install_page/select_page.blp:10 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Install Packages" -msgstr "Установка" +msgstr "Установка пакетов" #: src/main_window/window.blp:150 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "_Open Files" -msgstr "Установить фильтры" +msgstr "_Открыть файлы" #: src/main_window/window.blp:154 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -529,73 +489,60 @@ msgstr "_О приложении" #: src/main_window/window.py:132 msgid "Unsupported Filetype" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый тип файла" #: src/main_window/window.py:133 msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported." -msgstr "" +msgstr "Поддерживаются только файлы .flatpak, .flatpakref и .flatpakrepo." #: src/main_window/window.py:141 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Mixed Filetypes" -msgstr "Установить фильтры" +msgstr "Смешанные типы файлов" #: src/main_window/window.py:142 msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time." msgstr "" +"Flatpaks и удалённые репозитории не могут быть установлены одновременно." #: src/main_window/window.py:151 -#, fuzzy -#| msgid "Too Many Results" msgid "Too Many Remotes" -msgstr "Слишком много результатов" +msgstr "Слишком много репозиториев" #: src/main_window/window.py:152 msgid "Only one remote at a time is supported." -msgstr "" +msgstr "Одновременно поддерживается только один репозиторий." #: src/main_window/window.py:170 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open files" -msgstr "Не удалось открыть папку" +msgstr "Не удалось открыть файлы" #: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Filter List" msgid "Filter Packages" -msgstr "Список фильтров" +msgstr "Пакеты фильтров" #: src/packages_page/filters_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Filter by Package Type" -msgstr "Фильтровать по репозиториям" +msgstr "Фильтровать по типу упаковки" #: src/packages_page/filters_page.blp:21 msgid "Show packages of these types" -msgstr "" +msgstr "Показывать пакеты этих типов" #: src/packages_page/filters_page.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Applications" -msgstr "Опции" +msgstr "Приложения" #: src/packages_page/filters_page.blp:24 msgid "Packages that can be opened" -msgstr "" +msgstr "Пакеты, которые можно открыть" #: src/packages_page/filters_page.blp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Runtime" msgid "Runtimes" -msgstr "Среда выполнения" +msgstr "Время выполнения" #: src/packages_page/filters_page.blp:30 msgid "Packages that applications depend on" -msgstr "" +msgstr "Пакеты, от которых зависят приложения" #: src/packages_page/filters_page.blp:37 msgid "Filter by Remotes" @@ -603,35 +550,32 @@ msgstr "Фильтровать по репозиториям" #: src/packages_page/filters_page.blp:38 msgid "Show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "Показывать пакеты с выбранных репозиториев" #: src/packages_page/filters_page.blp:52 msgid "Showing packages from all remotes" -msgstr "" +msgstr "Отображение пакетов со всех репозиториев" #: src/packages_page/filters_page.blp:58 msgid "Enable to show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "Включить отображение пакетов с выбранных репозиториев" #: src/packages_page/filters_page.blp:71 msgid "Filter by Runtimes" msgstr "Фильтрация по средам выполнения" #: src/packages_page/filters_page.blp:72 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps Using This Runtime" msgid "Show apps using selected runtimes" -msgstr "Показать приложения, использующие эту среду выполнения" +msgstr "Показывать приложения, использующие выбранные среды выполнения" #: src/packages_page/filters_page.blp:86 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps Using This Runtime" msgid "Showing apps using any runtime" -msgstr "Показать приложения, использующие эту среду выполнения" +msgstr "Отображение приложений, использующих любую среду выполнения" #: src/packages_page/filters_page.blp:92 msgid "Enable to show apps using selected runtimes" msgstr "" +"Включить отображение приложений, использующих выбранные среды выполнения" #: src/packages_page/filters_page.blp:113 #: src/packages_page/packages_page.blp:97 @@ -641,47 +585,33 @@ msgstr "Сбросить фильтры" #: src/packages_page/packages_page.blp:65 #: src/packages_page/packages_page.blp:83 src/remotes_page/remotes_page.blp:30 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Search List" msgid "Search Packages" -msgstr "Поиск в списке" +msgstr "Поиск пакетов" #: src/packages_page/packages_page.blp:75 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Select a Release" msgid "Select Packages" -msgstr "Выбрать релиз" +msgstr "Выберите пакеты" #: src/packages_page/packages_page.blp:93 -#, fuzzy -#| msgid "No Flatpaks Match Filters" msgid "No Packages Match Filters" -msgstr "Нет фильтров совпадений Flatpak" +msgstr "Никакие пакеты не соответствуют фильтрам" #: src/packages_page/packages_page.blp:94 -#, fuzzy -#| msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters" msgid "No installed package matches all of the currently applied filters" -msgstr "Ни один установленный Flatpak не соответствует всем текущим фильтрам" +msgstr "Ни один установленный пакет не соответствует всем применяемым фильтрам" #: src/packages_page/packages_page.blp:104 -#, fuzzy -#| msgid "No Flatpaks Found" msgid "No Packages Found" -msgstr "Пакеты Flatpak не найдены" +msgstr "Никаких пакетов не найдено" #: src/packages_page/packages_page.blp:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " -#| "Flatpaks installed" msgid "" "Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no " "packages installed" msgstr "" -"Warehouse не видит список установленных пакетов Flatpak, или в системе не " -"установлены пакеты Flatpak" +"Warehouse не может просмотреть список установленных пакетов, или в вашей " +"системе нет установленных пакетов" #: src/packages_page/packages_page.blp:109 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:153 src/user_data_page/data_subpage.blp:68 @@ -694,10 +624,8 @@ msgstr "Результатов не найдено" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:154 src/user_data_page/data_subpage.blp:69 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:68 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Try a different search term" msgid "Try a different search" -msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос" +msgstr "Попробуйте другой поиск" #: src/packages_page/packages_page.blp:127 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:81 @@ -728,30 +656,24 @@ msgstr "Копировать ссылки" #: src/user_data_page/data_subpage.py:107 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:38 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:355 -#, fuzzy -#| msgid "{} selected" msgid "{} Selected" -msgstr "{} Выбрано" +msgstr "{} Выбранный" #: src/packages_page/packages_page.py:192 msgid "Error getting Flatpak '{}'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при получении Flatpak '{}'" #: src/packages_page/packages_page.py:241 -#, fuzzy -#| msgid "Name" msgid "Names" -msgstr "Имя" +msgstr "Имена" #: src/packages_page/packages_page.py:244 msgid "IDs" -msgstr "" +msgstr "Идентификаторы" #: src/packages_page/packages_page.py:247 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Refs" msgid "Refs" -msgstr "Копировать ссылки" +msgstr "Ссылки" #: src/packages_page/packages_page.py:255 #: src/properties_page/properties_page.py:272 @@ -759,28 +681,20 @@ msgid "Copied {}" msgstr "Скопировано {}" #: src/packages_page/packages_page.py:257 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not copy {}" -msgstr "Не удалось добавить {}" +msgstr "Не удалось скопировать {}" #: src/packages_page/packages_page.py:307 -#, fuzzy -#| msgid "Errors occurred during installation" msgid "Errors occurred while uninstalling" -msgstr "Во время установки возникли ошибки" +msgstr "При удалении возникли ошибки" #: src/packages_page/packages_page.py:309 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalled successfully" msgid "Uninstalled Packages" -msgstr "Успешно удалено" +msgstr "Удаленные пакеты" #: src/packages_page/packages_page.py:367 -#, fuzzy -#| msgid "Loading Flatpaks" msgid "Loading Packages" -msgstr "Загрузка пакетов Flatpak" +msgstr "Загрузка пакетов" #: src/packages_page/packages_page.py:367 #: src/packages_page/packages_page.py:368 @@ -793,16 +707,12 @@ msgid "This should only take a moment" msgstr "Это должно занять всего минуту" #: src/packages_page/packages_page.py:368 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalling" msgid "Uninstalling Packages" -msgstr "Удаление" +msgstr "Удаление пакетов" #: src/packages_page/packages_page.py:370 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalling" msgid "Reinstalling Package" -msgstr "Удаление" +msgstr "Переустановка пакета" #: src/packages_page/packages_page.py:370 #: src/packages_page/packages_page.py:372 @@ -812,20 +722,16 @@ msgid "This could take a while" msgstr "Это может занять некоторое время" #: src/packages_page/packages_page.py:372 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "Changing Version" -msgstr "Версия" +msgstr "Изменение версии" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:8 msgid "Keep" msgstr "Оставить" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9 -#, fuzzy -#| msgid "Allow restoring this app's settings and content" msgid "Allows restoring app settings and content" -msgstr "Позволяет восстановить настройки и контент этого приложения" +msgstr "Позволяет восстанавливать настройки приложения и содержимое" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:17 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:109 @@ -836,46 +742,36 @@ msgid "Trash" msgstr "Очистить" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18 -#, fuzzy -#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" msgid "Send data to the trash" -msgstr "Отправить пользовательские данные {} в корзину?" +msgstr "Отправка данных в корзину" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:30 msgid "Uninstall {}?" msgstr "Удалить {}?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "It will not be possible to use {} after removal." msgid "It will not be possible to use {} after removal" -msgstr "После удаления, использовать {} будет невозможно." +msgstr "После удаления будет невозможно использовать {}" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:33 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Uninstall Packages?" -msgstr "Удалить {}?" +msgstr "Удалять пакеты?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "It will not be possible to use these apps after removal." msgid "It will not be possible to use these packages after removal" -msgstr "После удаления, использовать эти приложения будет невозможно." +msgstr "После удаления этих пакетов использовать их будет невозможно" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "App Settings & Data" msgid "App Settings & Content" -msgstr "Настройки и данные приложения" +msgstr "Настройки и контент приложения" #: src/properties_page/properties_page.blp:19 msgid "Properties Page Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Страница свойств недоступна" #: src/properties_page/properties_page.blp:20 msgid "Cannot show the properties page at this time" -msgstr "" +msgstr "В данный момент не удается отобразить страницу свойств" #: src/properties_page/properties_page.blp:83 msgid "Open" @@ -883,10 +779,8 @@ msgstr "Открыть" #: src/properties_page/properties_page.blp:122 #: src/user_data_page/data_box.blp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Open User Data Folder" msgid "Open User Data" -msgstr "Открыть папку с данными приложения" +msgstr "Открытые пользовательские данные" #: src/properties_page/properties_page.blp:130 #: src/user_data_page/data_box.blp:73 @@ -908,18 +802,16 @@ msgstr "Отключить обновления" #: src/properties_page/properties_page.blp:148 msgid "Mask this package so it's never updated" -msgstr "" +msgstr "Замаскируйте этот пакет, чтобы он никогда не обновлялся" #: src/properties_page/properties_page.blp:157 #: src/change_version_page/change_version_page.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "Change Version" -msgstr "Версия" +msgstr "Изменить версию" #: src/properties_page/properties_page.blp:158 msgid "Upgrade or downgrade this package" -msgstr "" +msgstr "Обновите или понизьте версию этого пакета" #: src/properties_page/properties_page.blp:167 msgid "Installed Size" @@ -930,26 +822,24 @@ msgid "Runtime" msgstr "Среда выполнения" #: src/properties_page/properties_page.blp:188 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Auto Removal" msgid "Disable Automactic Removal" -msgstr "Отключить авто удаление" +msgstr "Отключить автоматическое удаление" #: src/properties_page/properties_page.blp:189 msgid "Pin this runtime to keep it installed" -msgstr "" +msgstr "Закрепите эту среду выполнения, чтобы она оставалась установленной" #: src/properties_page/properties_page.blp:200 msgid "Package Information" -msgstr "" +msgstr "Информация о пакете" #: src/properties_page/properties_page.blp:203 msgid "Application ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор приложения" #: src/properties_page/properties_page.blp:219 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Архитектура" #: src/properties_page/properties_page.blp:227 msgid "Branch" @@ -957,13 +847,11 @@ msgstr "Ветка" #: src/properties_page/properties_page.blp:235 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Лицензия" #: src/properties_page/properties_page.blp:244 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Installation Information" -msgstr "Установка" +msgstr "Информация об установке" #: src/properties_page/properties_page.blp:255 msgid "Origin" @@ -971,7 +859,7 @@ msgstr "Источник" #: src/properties_page/properties_page.blp:263 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Коллекция" #: src/properties_page/properties_page.blp:271 msgid "Installation" @@ -979,25 +867,23 @@ msgstr "Установка" #: src/properties_page/properties_page.blp:279 msgid "Commit Information" -msgstr "" +msgstr "Фиксировать информацию" #: src/properties_page/properties_page.blp:290 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Родитель" #: src/properties_page/properties_page.blp:298 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Субъект" #: src/properties_page/properties_page.blp:306 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: src/properties_page/properties_page.py:75 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "{} Properties" -msgstr "Свойства" +msgstr "{} Свойства" #: src/properties_page/properties_page.py:80 msgid "Properties" @@ -1015,20 +901,16 @@ msgstr "Нет пользовательских данных" #: src/properties_page/properties_page.py:129 #: src/properties_page/properties_page.py:145 -#, fuzzy -#| msgid "Could not show properties" msgid "Could not get properties" -msgstr "Не удалось показать свойства" +msgstr "Не удалось получить свойства" #: src/properties_page/properties_page.py:142 msgid "No version information found" -msgstr "" +msgstr "Информация о версии не найдена" #: src/properties_page/properties_page.py:162 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open data" -msgstr "Не удалось открыть папку" +msgstr "Не удалось открыть данные" #: src/properties_page/properties_page.py:181 #: src/properties_page/properties_page.py:183 @@ -1036,163 +918,121 @@ msgstr "Не удалось открыть папку" #: src/properties_page/properties_page.py:240 src/user_data_page/data_box.py:99 #: src/user_data_page/user_data_page.py:183 #: src/user_data_page/user_data_page.py:197 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash user data" msgid "Could not trash data" -msgstr "Не удалось удалить пользовательские данные" +msgstr "Не удалось удалить данные" #: src/properties_page/properties_page.py:186 msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" msgstr "Отправить пользовательские данные {} в корзину?" #: src/properties_page/properties_page.py:187 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash" -msgstr "Ваши файлы и данные этого приложения будут очищены." +msgstr "Ваши настройки и данные для этого приложения будут отправлены в корзину" #: src/properties_page/properties_page.py:190 msgid "Trash Data" msgstr "Очистить данные" #: src/properties_page/properties_page.py:199 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable updates for {}" msgid "Could not Disable Updates" -msgstr "Не удалось отключить обновления для {}" +msgstr "Не удалось отключить обновления" #: src/properties_page/properties_page.py:199 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not Enable Updates" -msgstr "Не удалось управление данными" +msgstr "Не удалось включить обновления" #: src/properties_page/properties_page.py:205 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Updates" msgid "Disabled Updates" -msgstr "Отключить обновления" +msgstr "Отключенные обновления" #: src/properties_page/properties_page.py:205 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Updates" msgid "Enabled Updates" -msgstr "Включить обновления" +msgstr "Включенные обновления" #: src/properties_page/properties_page.py:217 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable auto removal" msgid "Could not Disable Autoremoval" -msgstr "Не удалось отключить авто удаление" +msgstr "Не удалось отключить автоматическое удаление" #: src/properties_page/properties_page.py:217 -#, fuzzy -#| msgid "Could not enable auto removal" msgid "Could not Enable Autoremoval" -msgstr "Не удалось включить авто удаление" +msgstr "Не удалось включить автоматическое удаление" #: src/properties_page/properties_page.py:222 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Auto Removal" msgid "Disabled Autoremoval" -msgstr "Отключить авто удаление" +msgstr "Отключено автоматическое удаление" #: src/properties_page/properties_page.py:222 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Auto Removal" msgid "Enabled Autoremoval" -msgstr "Включить авто удаление" +msgstr "Включено автоматическое удаление" #: src/properties_page/properties_page.py:245 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Could not uninstall" -msgstr "Не удалось установить приложение" +msgstr "Не удалось удалить" #: src/properties_page/properties_page.py:249 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Uninstalled {}" -msgstr "Удалить {}?" +msgstr "Удалено {}" #: src/properties_page/properties_page.py:261 -#, fuzzy -#| msgid "Opened {}" msgid "Opening {}…" -msgstr "Открыто {}" +msgstr "Открытие {}…" #: src/properties_page/properties_page.py:266 -#, fuzzy -#| msgid "Could not remove {}" msgid "Could not open {}" -msgstr "Не удалось удалить {}" +msgstr "Не удалось открыть {}" #: src/properties_page/properties_page.py:281 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Reinstalled {}" -msgstr "Удалить {}?" +msgstr "Переустановленный {}" #: src/properties_page/properties_page.py:307 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Reinstall {}?" -msgstr "Удалить {}?" +msgstr "Переустановить {}?" #: src/properties_page/properties_page.py:308 msgid "" "This package will be uninstalled, and then reinstalled from the same remote " "and installation." msgstr "" +"Этот пакет будет удален, а затем переустановлен с того же репозитория и " +"установки." #: src/properties_page/properties_page.py:311 #: src/properties_page/properties_page.py:372 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Reinstall" -msgstr "Удалить" +msgstr "Переустановить" #: src/properties_page/properties_page.py:328 msgid "Copied launch command" msgstr "Команда запуска скопирована" #: src/properties_page/properties_page.py:330 -#, fuzzy -#| msgid "Copied launch command" msgid "Could not copy launch command" -msgstr "Команда запуска скопирована" +msgstr "Не удалось скопировать команду запуска" #: src/properties_page/properties_page.py:336 msgid "Could not show details" msgstr "Не удалось показать детали" #: src/properties_page/properties_page.py:366 -#, fuzzy -#| msgid "View Properties" msgid "Loading Properties" -msgstr "Просмотр свойств" +msgstr "Нагрузочные свойства" #: src/properties_page/properties_page.py:369 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "View Snapshots" -msgstr "Новый снимок" +msgstr "Просмотр моментальных снимков" #: src/properties_page/properties_page.py:370 msgid "Copy Launch Command" msgstr "Копировать команду запуска" #: src/properties_page/properties_page.py:371 -#, fuzzy -#| msgid "Show Details in Store" msgid "Show Details" -msgstr "Показать подробности в магазине" +msgstr "Показать детали" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "Change Versions" -msgstr "Версия" +msgstr "Изменение версий" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:56 msgid "Select a Release" @@ -1208,23 +1048,19 @@ msgstr "" #: src/change_version_page/change_version_page.py:69 msgid "Currently Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Текущая установленная версия" #: src/change_version_page/change_version_page.py:86 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create snapshot" msgid "Could not get versions" -msgstr "Не удалось создать снимок" +msgstr "Не удалось получить версии" #: src/change_version_page/change_version_page.py:93 msgid "Changed {}'s Version" -msgstr "" +msgstr "Измененная версия {}" #: src/change_version_page/change_version_page.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "{} Versions" -msgstr "Версия" +msgstr "{} Версии" #: src/change_version_page/change_version_page.py:118 msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version" @@ -1238,27 +1074,21 @@ msgstr "Получяем релизы" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:70 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:74 msgid "Error occurred while changing version" -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при изменении версии" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create snapshot" msgid "Could not cancel version change" -msgstr "Не удалось создать снимок" +msgstr "Не удалось отменить изменение версии" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not change version" -msgstr "Не удалось управление данными" +msgstr "Не удалось изменить версию" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:106 msgid "Another package is changing version." -msgstr "" +msgstr "Другой пакет меняет версию." #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "Add a Remote" msgstr "Добавить репозиторий" @@ -1268,7 +1098,7 @@ msgstr "Добавить" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:40 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Название" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:43 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:190 @@ -1277,30 +1107,24 @@ msgstr "Имя" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:46 msgid "Repo URL" -msgstr "" +msgstr "Репо URL" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not add remote" -msgstr "Не удалось добавить {}" +msgstr "Не удалось добавить репозиторий" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:57 -#, fuzzy -#| msgid "Add {}?" msgid "Added {}" -msgstr "Добавить {}?" +msgstr "Добавлено {}" #. Apply #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:107 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "remote" -msgstr "Добавить репозиторий" +msgstr "репозиторий" #: src/remotes_page/remote_row.blp:21 msgid "Set a Filter for this Remote" -msgstr "Установить фильтр для этого репозитория" +msgstr "Установите фильтр для этого репозитория" #: src/remotes_page/remote_row.blp:29 msgid "More Actions" @@ -1327,43 +1151,33 @@ msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: src/remotes_page/remote_row.py:24 src/remotes_page/remote_row.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Could not enable {}" msgid "Could not enable remote" -msgstr "Не удалось включить {}" +msgstr "Не удалось включить репозиторий" #: src/remotes_page/remote_row.py:24 msgid "Remote is already enabled" -msgstr "" +msgstr "Репозиторий уже включен" #: src/remotes_page/remote_row.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Enabled remote" -msgstr "Установленные репозитории" +msgstr "Включенный репозиторий" #: src/remotes_page/remote_row.py:75 src/remotes_page/remote_row.py:153 -#, fuzzy -#| msgid "Updates Disabled" msgid "Remote is Disabled" -msgstr "Обновления отключены" +msgstr "Репозиторий отключен" #: src/remotes_page/remote_row.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "Disabled remote" -msgstr "Отключено" +msgstr "Отключенный репозиторий" #: src/remotes_page/remote_row.py:95 src/remotes_page/remote_row.py:107 #: src/remotes_page/remote_row.py:111 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable {}" msgid "Could not disable remote" -msgstr "Не удалось отключить {}" +msgstr "Не удалось отключить репозиторий" #: src/remotes_page/remote_row.py:95 msgid "Remote is already disabled" -msgstr "" +msgstr "Удалённый репозиторий уже отключен" #: src/remotes_page/remote_row.py:121 msgid "Disable {}?" @@ -1374,10 +1188,8 @@ msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates" msgstr "Все установленные приложения из {} перестанут получать обновления" #: src/remotes_page/remote_row.py:133 -#, fuzzy -#| msgid "Copied ref" msgid "Copied title" -msgstr "Ссылка скопирована" +msgstr "Скопированный заголовок" #: src/remotes_page/remote_row.py:136 msgid "Copied name" @@ -1388,59 +1200,47 @@ msgid "Manage Remotes" msgstr "Управление репозиториями" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Search Remotes" -msgstr "Фильтровать по репозиториям" +msgstr "Поиск репозиториев" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Current Remotes" -msgstr "Установленные репозитории" +msgstr "Текущие репозитории" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Remote will be available to every user on the system" msgid "Remotes available on your system" -msgstr "Репозиторий будет доступен всем пользователям системы" +msgstr "Репозитории, доступные в вашей системе" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:55 msgid "Show Disabled" msgstr "Показать отключенные" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:75 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "No Enabled Remotes" -msgstr "Установленные репозитории" +msgstr "Нет включенных репозиториев" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:81 msgid "You only have disabled remotes on this system" -msgstr "" +msgstr "В этой системе у вас есть только отключенные репозитории" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:107 msgid "No Remotes Found" msgstr "Репозиториев не найдено" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes " -#| "added" msgid "" "Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added" -msgstr "Warehouse не видит список репозиториев или они не добавлены в системе" +msgstr "" +"Warehouse не может видеть текущие репозитории, или в вашей системе их нет" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:126 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Popular Remote" msgid "Add Popular Remotes" -msgstr "Добавить популярные репозитории" +msgstr "Добавление популярных репозиториев" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:127 msgid "Add new remotes to get more software" msgstr "" +"Добавляйте новые репозитории, чтобы получить больше программного обеспечения" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:131 msgid "Add Other Remotes" @@ -1452,7 +1252,7 @@ msgstr "Добавить файл репозитория" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:135 msgid "Open a downloaded repo file to add" -msgstr "" +msgstr "Откройте загруженный файл репозитория, чтобы добавить" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:143 msgid "Add a Custom Remote" @@ -1460,7 +1260,7 @@ msgstr "Добавить пользовательский репозиторий #: src/remotes_page/remotes_page.blp:144 msgid "Manually enter new remote details" -msgstr "" +msgstr "Вручную введите новые сведения об репозитории" #: src/remotes_page/remotes_page.py:32 msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary" @@ -1491,19 +1291,15 @@ msgstr "" #: src/remotes_page/remotes_page.py:152 msgid "Showing all packages from {}" -msgstr "" +msgstr "Отображение всех пакетов из {}" #: src/remotes_page/remotes_page.py:173 -#, fuzzy -#| msgid "Could not remove {}" msgid "Could not remove remote" -msgstr "Не удалось удалить {}" +msgstr "Не удалось удалить репозиторий" #: src/remotes_page/remotes_page.py:180 -#, fuzzy -#| msgid "Remove {}" msgid "Removed {}" -msgstr "Удалить {}" +msgstr "Удалено {}" #: src/remotes_page/remotes_page.py:188 msgid "Remove {}?" @@ -1511,10 +1307,8 @@ msgstr "Удалить {}?" #: src/remotes_page/remotes_page.py:224 src/remotes_page/remotes_page.py:234 #: src/remotes_page/remotes_page.py:236 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open file" -msgstr "Не удалось открыть папку" +msgstr "Не удалось открыть файл" #: src/remotes_page/remotes_page.py:239 msgid "Flatpak Repos" @@ -1526,38 +1320,28 @@ msgid "Adding Remote" msgstr "Добавление репозитория" #: src/remotes_page/remotes_page.py:286 -#, fuzzy -#| msgid "Adding Remote" msgid "Loading Remotes" -msgstr "Добавление репозитория" +msgstr "Загрузка репозиториев" #: src/user_data_page/data_box.blp:56 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Name" msgid "Copy Path" -msgstr "Копировать имя" +msgstr "Путь копирования" #: src/user_data_page/data_box.blp:68 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "Attempt to Install" -msgstr "Попытаться установить?" +msgstr "Попытка установки" #: src/user_data_page/data_box.py:58 msgid "Copied data path" -msgstr "" +msgstr "Путь к скопированным данным" #: src/user_data_page/data_box.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not copy data path" -msgstr "Не удалось управление данными" +msgstr "Не удалось скопировать путь к данным" #: src/user_data_page/data_box.py:65 -#, fuzzy -#| msgid "Open Data Folder" msgid "Opened data folder" -msgstr "Открыть папку данных" +msgstr "Открытая папка с данными" #: src/user_data_page/data_box.py:67 src/snapshot_page/snapshot_page.py:253 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:77 @@ -1565,16 +1349,12 @@ msgid "Could not open folder" msgstr "Не удалось открыть папку" #: src/user_data_page/data_box.py:113 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Trash {}'s Data?" -msgstr "Очистить данные приложения" +msgstr "Удалить данные {} из корзины?" #: src/user_data_page/data_box.py:113 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "{}'s data will be sent to the trash" -msgstr "Эти папки будут очищены." +msgstr "данные {} будут отправлены в корзину" #: src/user_data_page/data_box.py:115 src/user_data_page/user_data_page.py:210 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:480 @@ -1583,29 +1363,23 @@ msgstr "Продолжить" #: src/user_data_page/data_subpage.blp:13 msgid "No Title Set" -msgstr "" +msgstr "Заголовок не установлен" #: src/user_data_page/data_subpage.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Downgrading…" msgid "Loading Size…" -msgstr "Понижение версии…" +msgstr "Размер загрузки…" #: src/user_data_page/data_subpage.py:232 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "No Active Data" -msgstr "Нет оставшихся данных" +msgstr "Нет активных данных" #: src/user_data_page/data_subpage.py:233 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes " -#| "added" msgid "" "Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user " "data present" -msgstr "Warehouse не видит список репозиториев или они не добавлены в системе" +msgstr "" +"Warehouse не может видеть никаких данных активного пользователя, или в вашей " +"системе отсутствуют данные активного пользователя" #: src/user_data_page/data_subpage.py:236 msgid "No Leftover Data" @@ -1617,124 +1391,94 @@ msgstr "Нет оставшихся пользовательских данны #: src/user_data_page/user_data_page.blp:43 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Search User Data" -msgstr "Очистить данные приложения" +msgstr "Поиск пользовательских данных" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:49 -#, fuzzy -#| msgid "No User Data" msgid "Sort User Data" -msgstr "Нет пользовательских данных" +msgstr "Сортировка пользовательских данных" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:54 -#, fuzzy -#| msgid "User Data" msgid "Select User Data" -msgstr "Пользовательские данные" +msgstr "Выберите пользовательские данные" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:120 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:159 -#, fuzzy -#| msgid "View More" msgid "More" -msgstr "Показать больше" +msgstr "Еще" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:169 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Восходящий" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:177 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Нисходящий" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:198 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:206 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #: src/user_data_page/user_data_page.py:75 #: src/user_data_page/user_data_page.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "Loading User Data" msgid "Loading Size" -msgstr "Загрузка пользовательских данных" +msgstr "Размер загрузки" #: src/user_data_page/user_data_page.py:151 -#, fuzzy -#| msgid "Could not apply snapshot" msgid "Could not copy paths" -msgstr "Не удалось применить снимок" +msgstr "Не удалось скопировать пути" #: src/user_data_page/user_data_page.py:151 #: src/user_data_page/user_data_page.py:197 msgid "No boxes were selected" -msgstr "" +msgstr "Поля не были выбраны" #: src/user_data_page/user_data_page.py:154 -#, fuzzy -#| msgid "Copied name" msgid "Copied paths" -msgstr "Имя скопировано" +msgstr "Скопированные пути" #: src/user_data_page/user_data_page.py:185 -#, fuzzy -#| msgid "Trashed user data" msgid "Trashed data" -msgstr "Удаленные пользовательские данные" +msgstr "Уничтоженные данные" #: src/user_data_page/user_data_page.py:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Data" msgid "Trash Data?" -msgstr "Очистить данные" +msgstr "Очищать данные?" #: src/user_data_page/user_data_page.py:208 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "Data will be sent to the trash" -msgstr "Эти папки будут очищены." +msgstr "Данные будут отправлены в корзину" #: src/user_data_page/user_data_page.py:246 #: src/user_data_page/user_data_page.py:269 -#, fuzzy -#| msgid "Active Commit" msgid "Active Data" -msgstr "Текущий коммит" +msgstr "Активные данные" #: src/user_data_page/user_data_page.py:247 #: src/user_data_page/user_data_page.py:275 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Leftover Data" -msgstr "Нет оставшихся данных" +msgstr "Оставшиеся данные" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:21 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Search List" msgid "Search Apps" -msgstr "Поиск в списке" +msgstr "Поиск приложений" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Создать" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Creating Snapshots" msgid "Creating Snapshot" -msgstr "Создание снимков" +msgstr "Создание моментального снимка" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Name these Snapshots" -msgstr "Создать снимки" +msgstr "Назовите эти моментальные снимки" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:196 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:40 @@ -1744,28 +1488,20 @@ msgid "New Snapshot" msgstr "Новый снимок" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:200 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "Name this Snapshot" -msgstr "Новый снимок" +msgstr "Назовите этот снимок" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Name" msgid "No Name Set" -msgstr "Копировать имя" +msgstr "Имя не установлено" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "No Remotes Found" msgid "No date found" -msgstr "Репозиториев не найдено" +msgstr "Дата не найдена" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:30 -#, fuzzy -#| msgid "No Results Found" msgid "No version found" -msgstr "Результатов не найдено" +msgstr "Версия не найдена" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:46 src/snapshot_page/snapshot_box.py:156 msgid "Apply" @@ -1773,98 +1509,72 @@ msgstr "Применить" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:55 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Переименовать" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots?" msgid "Rename Snapshot?" -msgstr "Создать мгновенные снимки?" +msgstr "Переименовать снимок?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Copied name" msgid "Confirm Rename" -msgstr "Имя скопировано" +msgstr "Подтвердите переименование" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:33 src/snapshot_page/snapshot_box.py:45 #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not write data" -msgstr "Не удалось управление данными" +msgstr "Не удалось записать данные" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:98 msgid "Could not trash snapshot" msgstr "Не удалось удалить снимок" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trashed snapshot" -msgstr "Удалить снимок" +msgstr "Уничтоженный снимок" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112 msgid "Trash Snapshot?" msgstr "Удалить снимок?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112 -#, fuzzy -#| msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash." msgid "This snapshot will be sent to the trash" -msgstr "Этот снимок и его содержимое будут удалены." +msgstr "Этот снимок будет отправлен в корзину" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:142 -#, fuzzy -#| msgid "Applying Snapshot…" msgid "Applying Snapshot" -msgstr "Применение снимка…" +msgstr "Применение моментального снимка" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:152 msgid "Apply Snapshot?" msgstr "Применить снимок?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:153 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "Any current user data for this app will be trashed" -msgstr "Ваши файлы и данные этого приложения будут очищены." +msgstr "Все текущие пользовательские данные для этого приложения будут удалены" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:182 -#, fuzzy -#| msgid "Version {}" msgid "Version: {}" -msgstr "Версия {}" +msgstr "Версия: {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Search Snapshots" -msgstr "Создать снимки" +msgstr "Поиск моментальных снимков" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Active Snapshots" -msgstr "Создать снимки" +msgstr "Активные моментальные снимки" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Display properties of installed Flatpaks" msgid "Snapshots of installed apps" -msgstr "Отображение свойств установленных пакетов Flatpak" +msgstr "Моментальные снимки установленных приложений" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Leftover Snapshots" -msgstr "Создать снимки" +msgstr "Оставшиеся снимки" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks that you want to install" msgid "Snapshots of apps that are no longer installed" -msgstr "Найдите пакеты Flatpak, которые вы хотите установить" +msgstr "Моментальные снимки приложений, которые больше не установлены" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177 msgid "Open Snapshots Folder" @@ -1875,155 +1585,117 @@ msgid "No Snapshots" msgstr "Нет снимков" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183 -#, fuzzy -#| msgid "Central repository of Flatpak applications" msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application" -msgstr "Центральный репозиторий приложений Flatpak" +msgstr "" +"Создайте моментальный снимок для сохранения состояния любого приложения " +"Flatpak" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:219 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshot applied" msgid "Snapshot Apps" -msgstr "Снимок применен" +msgstr "Приложения для создания моментальных снимков" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:223 -#, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "Install Apps" -msgstr "Установить" +msgstr "Установка приложений" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:227 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Snapshot" msgid "Apply Snapshots" -msgstr "Применить снимок" +msgstr "Применение моментальных снимков" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:231 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trash Snapshots" -msgstr "Удалить снимок" +msgstr "Моментальные снимки для мусора" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:101 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash snapshot" msgid "Could not load Snapshots" -msgstr "Не удалось удалить снимок" +msgstr "Не удалось загрузить моментальные снимки" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:194 msgid "Showing snapshots for {}" -msgstr "" +msgstr "Отображение моментальных снимков для {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:198 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "No snapshots for {}" -msgstr "Нет снимков" +msgstr "Нет моментальных снимков для {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:198 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новое" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:242 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:244 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "There is no User Data to Snapshot" msgid "No Data Found to Snapshot" -msgstr "Нет пользовательских данных для снимка" +msgstr "Данные для моментального снимка не найдены" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:251 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:75 -#, fuzzy -#| msgid "Open Snapshots Folder" msgid "Opened snapshots folder" -msgstr "Открыть папку снимков" +msgstr "Открытая папка моментальных снимков" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:386 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Copied Snapshot Paths" -msgstr "Нет снимков" +msgstr "Скопированные пути к моментальным снимкам" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:395 msgid "No apps in your selection can be snapshotted" -msgstr "" +msgstr "Никакие выбранные вами приложения не могут быть сняты моментально" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:469 -#, fuzzy -#| msgid "Applying Snapshot…" msgid "Applying Snapshots" -msgstr "Применение снимка…" +msgstr "Применение снимков" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "No snapshots to extract" -msgstr "Нет снимков" +msgstr "Нет моментальных снимков для извлечения" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475 msgid "No snapshots were found to extract" -msgstr "" +msgstr "Не было найдено снимков для извлечения" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Snapshot?" msgid "Apply These Snapshots?" -msgstr "Применить снимок?" +msgstr "Применить эти моментальные снимки?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478 msgid "" "This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot" msgstr "" +"Это приведет к удалению пользовательских данных текущих приложений и " +"применению их новейшего моментального снимка" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:514 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trashed snapshots" -msgstr "Удалить снимок" +msgstr "Уничтоженные моментальные снимки" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash snapshot" msgid "Could not trash snapshots" -msgstr "Не удалось удалить снимок" +msgstr "Не удалось удалить моментальные снимки" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot?" msgid "Trash Snapshots?" -msgstr "Удалить снимок?" +msgstr "Мусорные снимки?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash" -msgstr "Эти папки будут очищены." +msgstr "Снимки этих приложений будут отправлены в корзину" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:558 -#, fuzzy -#| msgid "Creating Snapshots" msgid "Loading Snapshots" -msgstr "Создание снимков" +msgstr "Загрузка моментальных снимков" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Snapshots List" -msgstr "Нет снимков" +msgstr "Список моментальных снимков" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13 -#, fuzzy -#| msgid "Open Snapshots Folder" msgid "Open Snapshots Folder for this App" -msgstr "Открыть папку снимков" +msgstr "Откройте папку снимков для этого приложения" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:30 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "App not Installed" -msgstr "Попытаться установить?" +msgstr "Приложение не установлено" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:54 msgid "{} Snapshots" @@ -2031,120 +1703,104 @@ msgstr "{} Снимки" #: src/snapshot_page/tar_worker.py:81 msgid "Error in snapshot handling" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при обработке снимков" #: src/install_page/file_install_dialog.blp:33 msgid "Review Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор обзора" #. self.packages_group.set_title(_("Review Packages")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:36 msgid "The following packages will be installed" -msgstr "" +msgstr "Будут установлены следующие пакеты" #: src/install_page/file_install_dialog.py:39 msgid "Install a Package" -msgstr "" +msgstr "Установите пакет" #. self.packages_group.set_title(_("Review Package")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:41 msgid "The following package will be installed" -msgstr "" +msgstr "Будет установлен следующий пакет" #: src/install_page/file_install_dialog.py:42 msgid "package" -msgstr "" +msgstr "пакет" #: src/install_page/install_page.blp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgid "Select Source" -msgstr "Выбрать" +msgstr "Выберите источник" #: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98 #: src/install_page/pending_page.blp:5 msgid "Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "Ожидающие отправки пакетов" #: src/install_page/install_page.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Size" msgid "Installed Packages" -msgstr "Установленный размер" +msgstr "Установленные пакеты" #: src/install_page/install_page.py:68 msgid "{} Pending Package" -msgstr "" +msgstr "{} Ожидающий отправки пакет" #: src/install_page/install_page.py:73 msgid "{} Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "{} Ожидающие отправки пакеты" #. Extra Object Creation #: src/install_page/install_page.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Installing Packages" -msgstr "Установка" +msgstr "Установка пакетов" #: src/install_page/install_page.py:96 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Loading Installation Options" -msgstr "Установка" +msgstr "Загрузка вариантов установки" #: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37 msgid "Add Packages" -msgstr "" +msgstr "Добавление пакетов" #: src/install_page/pending_page.blp:14 msgid "Packages queued to install will show up here" -msgstr "" +msgstr "Пакеты, поставленные в очередь для установки, будут отображаться здесь" #: src/install_page/pending_page.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "Remove All" -msgstr "Удалить" +msgstr "Удалить все" #: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:42 msgid "Add Package to Queue" -msgstr "" +msgstr "Добавить пакет в очередь" #: src/install_page/result_row.py:46 msgid "Package has been Added to Queue" -msgstr "" +msgstr "Пакет добавлен в очередь" #: src/install_page/result_row.py:50 msgid "Remove Package from Queue" -msgstr "" +msgstr "Удалить пакет из очереди" #: src/install_page/result_row.py:54 msgid "This Package is Already Installed" -msgstr "" +msgstr "Этот пакет уже установлен" #: src/install_page/results_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Search a Remote" -msgstr "Фильтровать по репозиториям" +msgstr "Поиск удаленного" #. hexpand: true; #: src/install_page/results_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks" msgid "Search for Packages" -msgstr "Поиск пакетов Flatpak" +msgstr "Поиск пакетов" #: src/install_page/results_page.blp:26 msgid "Search for Flatpaks" msgstr "Поиск пакетов Flatpak" #: src/install_page/results_page.blp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks that you want to install" msgid "Search for Flatpaks you want to install" -msgstr "Найдите пакеты Flatpak, которые вы хотите установить" +msgstr "Найдите Flatpaks, которые вы хотите установить" #: src/install_page/results_page.blp:31 msgid "Too Many Results" @@ -2159,48 +1815,40 @@ msgid "Try a different search term" msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос" #: src/install_page/results_page.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search {}" -msgstr "Поиск" +msgstr "Поиск {}" #: src/install_page/results_page.py:135 msgid "Searching" msgstr "Идет поиск" #: src/install_page/select_page.blp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh List of Remotes" msgid "Search in a Remote" -msgstr "Обновить список репозиториев" +msgstr "Поиск в репозитории" #: src/install_page/select_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a Remote to Search" msgid "Choose a remote to search for new packages" -msgstr "Выбрать репозиторий который обыскивать" +msgstr "Выберите репозиторий для поиска новых пакетов" #: src/install_page/select_page.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Updates Disabled" msgid "Online Searches Disabled" -msgstr "Обновления отключены" +msgstr "Поиск в интернете отключен" #: src/install_page/select_page.blp:24 msgid "Your system has no remotes added to search from" -msgstr "" +msgstr "В вашей системе нет добавленных репозиториев для поиска" #: src/install_page/select_page.blp:28 msgid "Add a remote to your system to enable online searching" -msgstr "" +msgstr "Добавьте репозиторий в свою систему, чтобы включить онлайн-поиск" #: src/install_page/select_page.blp:38 msgid "Install packages from files on your system" -msgstr "" +msgstr "Устанавливайте пакеты из файлов в вашей системе" #: src/install_page/select_page.py:60 msgid "No files were found to install" -msgstr "" +msgstr "Не найдено файлов для установки" #: src/install_page/select_page.py:70 msgid "Flatpaks"