From 0ada3b79c52c11f2420c6da25dbc18f2ce9e77c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E3=81=BA=E3=83=BC=E2=98=86?= Date: Thu, 23 Jan 2025 09:46:17 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 20.3% (85 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/ja/ --- po/ja.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4ef9a32..2966b04 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,41 +8,45 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-06 14:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-23 11:45+0000\n" +"Last-Translator: ぺー☆ \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" #. Translators: Do not translate the application name #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4 msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Warehouse" #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11 msgid "flatpak" -msgstr "" +msgstr "flatpak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9 msgid "Manage all things Flatpak" -msgstr "" +msgstr "Flatpakの全ての事柄を管理する" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11 msgid "" "Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all " "without resorting to the command line." -msgstr "" +msgstr "Warehouseはコマンドラインに頼ることなく、複雑なFlatpakのオプションをコントロ" +"ールするためのシンプルなUIを提供します。" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" -msgstr "" +msgstr "特徴" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package" -msgstr "" +msgstr "インストールされたFlatpaksを管理し、任意のパッケージのプロパティを表示する" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates" @@ -54,11 +58,13 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily" -msgstr "" +msgstr "パッケージのフィルタリングとデータの並べ替えで、何でも簡単に見つけることがで" +"きます。" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind" -msgstr "" +msgstr "現在のアプリのユーザーデータを確認し、残っている未使用のデータをクリーンアッ" +"プする。" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "" @@ -67,128 +73,130 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20 msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data" -msgstr "" +msgstr "アプリのユーザーデータのスナップショットを取り、データを保存します。" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21 msgid "Install new packages from any remote, or from your system" -msgstr "" +msgstr "リモートまたは自分のシステムから新しいパッケージをインストールする" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22 msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes" -msgstr "" +msgstr "大小の画面サイズにフィットするレスポンシブUI" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46 msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI" -msgstr "" +msgstr "Three Pane UIでインストール済みパッケージを管理する" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50 msgid "Properties Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "狭いウィンドウのプロパティページ" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54 msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes" -msgstr "" +msgstr "インストールされているリモートの管理と新しいリモートの追加" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58 msgid "Manage Apps' User Data" -msgstr "" +msgstr "アプリのユーザーデータの管理" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62 msgid "Backup Apps' User Data" -msgstr "" +msgstr "アプリのユーザーデータをバックアップする" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66 msgid "Install New Packages from Files or Remotes" -msgstr "" +msgstr "ファイルまたはリモートから新しいパッケージをインストールする" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70 msgid "Install Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "狭いウィンドウにページをインストールする" #: src/main.py:96 src/main.py:102 src/install_page/select_page.py:66 #: src/install_page/select_page.py:73 msgid "Could not add files" -msgstr "" +msgstr "ファイルを追加できませんでした" #: src/main.py:96 msgid "No files were found" -msgstr "" +msgstr "ファイルが見つかりませんでした" #: src/main.py:104 msgid "Flatpaks & Remotes" -msgstr "" +msgstr "Flatpaks & リモート" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://your.website #: src/main.py:212 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "翻訳者クレジット" #: src/main.py:218 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "寄付する" #: src/main.py:220 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "貢献者" #: src/host_info.py:386 src/host_info.py:388 msgid "Could not load packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージをロードできませんでした" #: src/package_install_worker.py:88 msgid "Errors occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "インストール中にエラーが発生しました" #: src/package_install_worker.py:92 src/package_install_worker.py:96 msgid "Error occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "インストール中にエラーが発生しました" #: src/package_install_worker.py:92 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:80 msgid "Failed to exit cleanly" -msgstr "" +msgstr "クリーンな終了に失敗しました" #: src/package_install_worker.py:108 msgid "Could not cancel installation" -msgstr "" +msgstr "インストールをキャンセルできませんでした" #: src/package_install_worker.py:129 src/package_install_worker.py:139 msgid "Could not install packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージをインストールできませんでした" #: src/package_install_worker.py:129 msgid "Packages are currently being installed." -msgstr "" +msgstr "パッケージは現在インストール中です。" #: src/package_install_worker.py:139 msgid "No packages were requested to be installed." -msgstr "" +msgstr "インストールを要求されたパッケージはありませんでした。" #: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100 #: src/properties_page/properties_page.blp:179 msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates" -msgstr "" +msgstr "このパッケージはサポート終了のため、セキュリティアップデートは提供されません" +"。" #: src/gtk/app_row.blp:21 msgid "" "This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates" -msgstr "" +msgstr "このアプリのランタイムはサポート終了であり、セキュリティアップデートは提供さ" +"れません。" #: src/gtk/app_row.blp:28 msgid "This runtime will never be automatically removed" -msgstr "" +msgstr "このランタイムが自動的に削除されることはありません" #: src/gtk/app_row.blp:34 msgid "Updates are disabled for this package" -msgstr "" +msgstr "このパッケージのアップデートは無効です。" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5 msgid "Attempt an Install?" -msgstr "" +msgstr "インストールを試みますか?" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6 msgid "Warehouse will try to install the matching packages." -msgstr "" +msgstr "Warehouseは一致するパッケージのインストールを試みます。" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52 #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:41 @@ -203,7 +211,7 @@ msgstr "" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:522 #: src/install_page/file_install_dialog.blp:13 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:9 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:100 @@ -211,15 +219,15 @@ msgstr "" #: src/install_page/file_install_dialog.blp:18 #: src/install_page/pending_page.blp:35 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "インストール" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12 msgid "Choose a Remote" -msgstr "" +msgstr "リモートの選択" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13 msgid "Select a remote to attempt to install from" -msgstr "" +msgstr "インストール先のリモートを選択します。" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:22 src/packages_page/filters_page.py:128 #: src/remotes_page/remote_row.py:155 src/install_page/pending_page.py:33 @@ -229,181 +237,181 @@ msgstr "" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79 msgid "Can't find matching packages" -msgstr "" +msgstr "マッチするパッケージが見つかりません" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79 msgid "Your system has no remotes added" -msgstr "" +msgstr "システムにリモートが追加されていません" #. Extra Object Creation #: src/gtk/error_toast.py:16 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "詳細" #: src/gtk/error_toast.py:23 src/packages_page/packages_page.blp:135 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:90 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:149 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "コピー" #: src/gtk/error_toast.py:24 src/main_window/window.py:142 #: src/main_window/window.py:152 src/main_window/window.py:161 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/gtk/help-overlay.blp:9 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" #: src/gtk/help-overlay.blp:11 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "リフレッシュ" #: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40 msgid "Open Files" -msgstr "" +msgstr "ファイルを開く" #: src/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Open Menu" -msgstr "" +msgstr "メニューを開く" #: src/gtk/help-overlay.blp:23 msgid "Show Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ショートカットを表示する" #: src/gtk/help-overlay.blp:27 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "やめる" #: src/gtk/help-overlay.blp:32 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "ナビゲーション" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Show Packages Page" -msgstr "" +msgstr "パッケージのページを表示" #: src/gtk/help-overlay.blp:38 msgid "Show Remotes Page" -msgstr "" +msgstr "リモートのページを表示" #: src/gtk/help-overlay.blp:42 msgid "Show User Data Page" -msgstr "" +msgstr "ユーザーデータページの表示" #: src/gtk/help-overlay.blp:46 msgid "Show Snapshots Page" -msgstr "" +msgstr "スナップショットページを表示" #: src/gtk/help-overlay.blp:50 msgid "Show Install Page" -msgstr "" +msgstr "インストールページの表示" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgid "Packages Page" -msgstr "" +msgstr "パッケージのページ" #: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72 #: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110 msgid "Search Mode" -msgstr "" +msgstr "検索モード" #: src/gtk/help-overlay.blp:61 msgid "Edit Filters" -msgstr "" +msgstr "フィルターの編集" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95 #: src/gtk/help-overlay.blp:114 msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "選択モード" #: src/gtk/help-overlay.blp:70 msgid "Remotes Page" -msgstr "" +msgstr "リモート ページ" #: src/gtk/help-overlay.blp:76 msgid "Show or Hide Disabled Remotes" -msgstr "" +msgstr "無効なリモートを表示もしくは非表示" #: src/gtk/help-overlay.blp:80 msgid "New Remote" -msgstr "" +msgstr "新しいリモート" #: src/gtk/help-overlay.blp:85 msgid "User Data Page" -msgstr "" +msgstr "ユーザーデータページ" #: src/gtk/help-overlay.blp:91 msgid "Edit Sorting Modes" -msgstr "" +msgstr "並べ替えモードの編集" #: src/gtk/help-overlay.blp:99 msgid "Show Active Data" -msgstr "" +msgstr "アクティブデータの表示" #: src/gtk/help-overlay.blp:103 msgid "Show Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "残りデータの表示" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 msgid "Snapshots Page" -msgstr "" +msgstr "スナップショットのページ" #: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:206 msgid "New Snapshots" -msgstr "" +msgstr "新しいスナップショット" #: src/gtk/installation_chooser.blp:5 msgid "Choose Installation" -msgstr "" +msgstr "インストールの選択" #: src/gtk/installation_chooser.blp:11 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ユーザー" #: src/gtk/installation_chooser.blp:19 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "システム" #: src/gtk/installation_chooser.blp:28 msgid "Custom installation" -msgstr "" +msgstr "カスタムインストール" #: src/gtk/installation_chooser.blp:37 msgid "Other Installation" -msgstr "" +msgstr "その他のインストール" #: src/gtk/installation_chooser.blp:38 msgid "Choose a custom installation" -msgstr "" +msgstr "カスタムインストールを選択する" #: src/gtk/installation_chooser.py:31 msgid "These {} will only be available to you" -msgstr "" +msgstr "これらの{}はあなただけが利用できる" #: src/gtk/installation_chooser.py:32 msgid "These {} will be available to everyone" -msgstr "" +msgstr "これらの{}は誰でも利用できる" #: src/gtk/installation_chooser.py:33 msgid "Choose how these {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "これらの{}をどのようにインストールするかを選択する" #: src/gtk/installation_chooser.py:35 msgid "This {} will only be available to you" -msgstr "" +msgstr "この{}はあなただけが利用できる" #: src/gtk/installation_chooser.py:36 msgid "This {} will be available to everyone" -msgstr "" +msgstr "この{}は誰でも利用できる" #: src/gtk/installation_chooser.py:37 msgid "Choose how this {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "この{}をどのようにインストールするかを選択する" #: src/gtk/sidebar_button.py:23 msgid "Show Sidebar" -msgstr "" +msgstr "サイドバーを表示する" #: src/main_window/window.blp:26 msgid "Drop to Open"