diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..0d0abf4 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Heliguy +# This file is distributed under the same license as the flattool-gui package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: flattool-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Racsu\n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: data/io.github.heliguy4599.FlattoolGUI.desktop.in:3 +msgid "Flattool" +msgstr "Flattool" + +#: data/io.github.heliguy4599.FlattoolGUI.appdata.xml.in:7 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/window.py:134 +msgid "The app will be removed from your system." +msgstr "La aplicación será removida de tu sistema" + +#: src/window.py:136 src/window.py:293 src/window.py:495 src/window.py:528 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/window.py:137 src/window.py:529 src/window.blp:77 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: src/window.py:141 +msgid "" +"The app will be removed from your system. Optionally, you can also trash its " +"user data." +msgstr "La aplicación será removida de tu sistema. Opcionalmente, puedes remover sus " +"datos de usuario" +#: src/window.py:142 src/window.py:530 +msgid "Uninstall and Trash Data" +msgstr "Desinstalar y borrar datos" + +#: src/window.py:150 +msgid "Manage Leftover Data" +msgstr "Gestionar los datos sobrantes" + +#: src/window.py:175 +msgid "No Data" +msgstr "Sin Datos " + +#: src/window.py:175 +msgid "There is no leftover user data" +msgstr "No hay datos de usuario sobrantes" + +#: src/window.py:176 src/window.blp:101 +msgid "Please Wait" +msgstr "Espere, por favor" + +#: src/window.py:176 +msgid "" +"Flattool is attempting to install the selected apps. This could take a while." +msgstr "Flattool está intentando instalar las aplicaciones seleccionadas. Esto puede tardar un poco." + +#: src/window.py:212 +msgid "~" +msgstr "" + +#: src/window.py:238 +msgid "Can't trash {}" +msgstr "No se puede remover {}" + +#: src/window.py:243 +msgid "Successfully trashed data" +msgstr "Datos eliminados con éxito" + +#: src/window.py:265 +msgid "Can't install {}" +msgstr "No se puede instalar {}" + +#: src/window.py:272 +msgid "Installed all apps" +msgstr "Todas las aplicaciones han sido instaladas" + +#: src/window.py:291 +msgid "Choose a Remote" +msgstr "Escoja un Remoto (Remote)" + +#: src/window.py:297 +msgid "" +"Choose the Flatpak Remote Repository where attempted app downloads will be " +"from." +msgstr "" +"Elija el Repositorio Remoto Flatpak donde se intentará descargar la aplicación" + +#: src/window.py:307 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/window.py:314 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: src/window.py:318 +msgid "Trash Selected" +msgstr "Basura seleccionada" + +#: src/window.py:323 +msgid "Attempt to Install Selected" +msgstr "Intentar de instalar lo seleccionado" + +#: src/window.py:349 +msgid "{} Selected" +msgstr "{} Seleccionado" + +#: src/window.py:410 +msgid "Uninstall {}" +msgstr "Desinstalar" + +#: src/window.py:415 +msgid "View Properties" +msgstr "Ver propiedades" + +#: src/window.py:441 +msgid "List refreshed" +msgstr "Lista actualizada " + +#: src/window.py:471 +msgid "Copied selected app IDs" +msgstr "Copiar los ID de las apps seleccionadas " + +#: src/window.py:484 +msgid "No user data for {}" +msgstr "No hay datos de usuario para {}" + +#: src/window.py:487 +msgid "Can't trash user data for {}" +msgstr "No se pueden borrar los datos de usuario de {} " + +#: src/window.py:489 +msgid "Trashed user data" +msgstr "Datos de usuario borrados " + +#: src/window.py:493 +msgid "Delete Selected User Data?" +msgstr "¿Borrar datos de usuario seleccionados? " + +#: src/window.py:493 +msgid "This user data will be sent to the trash." +msgstr "Estos datos del usuario se enviarán a la papelera. " + +#: src/window.py:496 +msgid "Trash Data" +msgstr "Datos de la basura" + +#: src/window.py:519 +msgid "Can't uninstall {}" +msgstr "No se puede desinstalar {}" + +#: src/window.py:521 +msgid "Uninstalled apps" +msgstr "Aplicaciones desinstaladas" + +#: src/window.py:526 +msgid "Uninstall Selected Apps?" +msgstr "¿Desinstalar aplicaciones seleccionadas? " + +#: src/window.py:526 +msgid "Optionally, you can also trash their user data" +msgstr "Opcionalmente, también puedes borrar sus datos de usuario" + +#: src/window.blp:14 +msgid "Search for an Installed App" +msgstr "Buscar una aplicación instalada" + +#: src/window.blp:20 +msgid "Refresh the List of Installed Apps" +msgstr "Actualizar la lista de aplicaciones instaladas " + +#: src/window.blp:26 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" + +#: src/window.blp:33 +msgid "Enter Selection Mode" +msgstr "Acceder al modo de selección " + +#: src/window.blp:72 +msgid "Select all Flatpaks" +msgstr "Seleccionar todas las Flatpaks" + +#: src/window.blp:78 +msgid "Uninstall Selected Flatpaks" +msgstr "Desinstalar flatpaks seleccionadas" + +#: src/window.blp:83 +msgid "Trash User Data" +msgstr "Borrar datos de usuario" + +#: src/window.blp:84 +msgid "Send Selected Flatpaks' Data to the Trash" +msgstr "Enviar a la papelera los datos de las Flatpaks seleccionadas " + +#: src/window.blp:89 +msgid "Copy App ID" +msgstr "Copiar ID de aplicación " + +#: src/window.blp:90 +msgid "Copy Selected Flatpaks' IDs Seperated by a New Line" +msgstr "Copiar los ID de las Flatpaks seleccionadas separadas por una nueva línea " + +#: src/window.blp:96 +msgid "No Flatpaks Found" +msgstr "No se han encontrado Flatpaks " + +#: src/window.blp:97 +msgid "" +"Flattool cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " +"Flatpaks installed." +msgstr "" +"Flattool no puede ver la lista de Flatpaks instalados o el sistema no tiene " +"Flatpaks instaladas." + +#: src/window.blp:102 +msgid "Flattool is uninstalling the selected apps. This could take a while." +msgstr "Flattool está desinstalando las aplicaciones seleccionadas. Esto puede tardar un rato." + +#: src/window.blp:113 +msgid "Show Flatpak Runtimes" +msgstr "Mostrar los runtimes de las Flatpaks" + +#: src/window.blp:118 +msgid "Manage Orphaned Data Folders" +msgstr "Gestión de carpetas de datos no usados" + +#: src/window.blp:128 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Atajos de teclado" + +#: src/window.blp:133 +msgid "_About Flattool-gui" +msgstr "_Sobre Flattool-gui"