diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f7b6878..8fbd423 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11 msgid "flatpak" -msgstr "" +msgstr "flatpak" >>>>>>> 6984e45 (Update translation files) #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12 @@ -147,78 +147,80 @@ msgid "" ======= #: data/ui/downgrade.blp:22 src/app_row_widget.py:297 msgid "Downgrade" -msgstr "" +msgstr "Sürüm Düşür" #: data/ui/downgrade.blp:46 src/app_row_widget.py:261 src/window.py:436 msgid "Disable Updates" -msgstr "" +msgstr "Güncellemeleri Devre Dışı Bırak" #: data/ui/downgrade.blp:52 msgid "Select a Release" -msgstr "" +msgstr "Bir Sürüm Seç" #: data/ui/downgrade.blp:53 msgid "" "This will uninstall the current release and install the chosen one instead. " "Note that downgrading can cause issues." msgstr "" +"Bu, geçerli sürümü kaldıracak ve yerine seçilen sürümü kuracaktır. Sürüm " +"düşürmenin sorunlara neden olabileceğini unutmayın." #: data/ui/filter.blp:7 src/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Set Filters" -msgstr "" +msgstr "Süzgeçleri Ayarla" #: data/ui/filter.blp:22 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uygula" #: data/ui/filter.blp:54 msgid "Show Apps" -msgstr "" +msgstr "Uygulamaları Göster" #: data/ui/filter.blp:64 msgid "Show Runtimes" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Zamanlarını Göster" #: data/ui/filter.blp:75 msgid "Filter Apps by Remotes" -msgstr "" +msgstr "Uygulamaları Uzaklarına Göre Süz" #: data/ui/filter.blp:80 msgid "Filter Apps by Runtime" -msgstr "" +msgstr "Uygulamaları Çalışma Zamanlarına Göre Süz" #: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:18 msgid "Search List" -msgstr "" +msgstr "Listede Ara" #: data/ui/orphans.blp:20 msgid "Open Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Veri Klasörünü Aç" #: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/window.blp:104 msgid "Installing…" -msgstr "" +msgstr "Kuruluyor…" #: data/ui/orphans.blp:90 data/ui/window.blp:113 data/ui/window.blp:140 #: data/ui/window.blp:167 msgid "This could take a while." -msgstr "" +msgstr "Biraz uzun sürebilir." #: data/ui/orphans.blp:101 msgid "No Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "Artık Veri Yok" #: data/ui/orphans.blp:102 msgid "There is no leftover user data" -msgstr "" +msgstr "Artık kullanıcı verisi yok" #: data/ui/orphans.blp:107 data/ui/search_install.blp:94 data/ui/window.blp:186 msgid "No Results Found" -msgstr "" +msgstr "Sonuç Bulunamadı" #: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:95 data/ui/window.blp:187 msgid "Try a different search term." -msgstr "" +msgstr "Farklı bir arama terimi deneyin." #: data/ui/orphans.blp:118 data/ui/window.blp:199 msgid "Select All" @@ -309,12 +311,12 @@ msgstr "Uzak Ekle" ======= #: data/ui/orphans.blp:123 src/window.py:203 src/window.py:286 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Çöpe Taşı" #: data/ui/orphans.blp:129 data/ui/search_install.blp:22 #: src/orphans_window.py:122 src/window.py:786 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Kur" #: data/ui/popular_remotes.blp:18 msgid "Add Remote" @@ -487,121 +489,121 @@ msgstr "Anlık Görüntü Yok" ======= #: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51 msgid "Add a Repo File" -msgstr "" +msgstr "Depo Dosyası Ekle" #: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56 msgid "Add a Custom Remote" -msgstr "" +msgstr "Özel Uzak Ekle" #: data/ui/properties.blp:45 msgid "Loading User Data…" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Verileri Yükleniyor.." #: data/ui/properties.blp:50 src/app_row_widget.py:230 #: src/orphans_window.py:259 msgid "Open User Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Veri Klasörünü Aç" #: data/ui/properties.blp:62 src/app_row_widget.py:243 msgid "Trash User Data" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Verilerini Çöpe Taşı" #: data/ui/properties.blp:78 msgid "Show Apps Using this Runtime" -msgstr "" +msgstr "Bu Çalışma Zamanını Kullanan Uygulamaları Göster" #: data/ui/properties.blp:89 msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Zamanı" #: data/ui/properties.blp:113 msgid "Show Details in Store" -msgstr "" +msgstr "Ayrıntıları Mağazada Göster" #: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42 msgid "Manage Remotes" -msgstr "" +msgstr "Uzakları Yönet" #: data/ui/remotes.blp:14 msgid "Refresh list of remotes" -msgstr "" +msgstr "Uzaklar listesini yenile" #: data/ui/remotes.blp:23 msgid "Installed Remotes" -msgstr "" +msgstr "Kurulu Uzaklar" #: data/ui/remotes.blp:27 msgid "Show disabled" -msgstr "" +msgstr "Devre dışı olanları göster" #: data/ui/remotes.blp:41 msgid "No remotes on the system, add some from below" -msgstr "" +msgstr "Sistemde uzak yok, aşağıdan ekleyebilirsiniz" #: data/ui/remotes.blp:45 msgid "Add a Popular Remote" -msgstr "" +msgstr "Popüler Uzak Ekle" #: data/ui/remotes.blp:49 msgid "Add Other Remotes" -msgstr "" +msgstr "Diğer Uzakları Ekle" #: data/ui/remotes.blp:79 msgid "Adding Remote…" -msgstr "" +msgstr "Uzak Ekleniyor…" #: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:60 msgid "This should only take a moment." -msgstr "" +msgstr "Bu sadece bir dakikanızı alacaktır." #: data/ui/search_install.blp:7 msgid "Install From The Web…" -msgstr "" +msgstr "İnternetten Kur…" #: data/ui/search_install.blp:44 msgid "Search for Flatpaks…" -msgstr "" +msgstr "Flatpak Ara…" #: data/ui/search_install.blp:49 msgid "All Remotes" -msgstr "" +msgstr "Tüm Uzaklar" #: data/ui/search_install.blp:54 src/gtk/help-overlay.blp:14 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Ara" #: data/ui/search_install.blp:99 msgid "Search for Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Flatpaks Ara" #: data/ui/search_install.blp:101 msgid "Search for Flatpaks that you want to install" -msgstr "" +msgstr "Kurmak istediğiniz Flatpak'leri arayın" #: data/ui/search_install.blp:105 msgctxt "Shown with a spinner while search operation is pending" msgid "Searching…" -msgstr "" +msgstr "Aranıyor…" #: data/ui/search_install.blp:119 msgid "Too many results" -msgstr "" +msgstr "Çok fazla sonuç var" #: data/ui/search_install.blp:120 msgid "Try being more specific with your search" -msgstr "" +msgstr "Aramanızda daha spesifik olmayı deneyin" #: data/ui/snapshots.blp:15 msgid "Open Snapshots Folder" -msgstr "" +msgstr "Anlık Görüntüler Klasörünü Aç" #: data/ui/snapshots.blp:34 msgid "New Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Yeni Anlık Görüntü" #: data/ui/snapshots.blp:86 msgid "No Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Anlık Görüntü Yok" #: data/ui/snapshots.blp:87 >>>>>>> 6984e45 (Update translation files) @@ -751,122 +753,124 @@ msgstr "Çalışma Zamanı Ömür Sonu" #: data/ui/window.blp:12 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "Listeyi Yenile" #: data/ui/window.blp:24 msgid "Filter List" -msgstr "" +msgstr "Listeyi Süz" #: data/ui/window.blp:30 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Ana Menü" #: data/ui/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29 msgid "Toggle Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Seçim Kipini Değiştir" #: data/ui/window.blp:59 msgid "Loading Flatpaks…" -msgstr "" +msgstr "Flatpak'ler Yükleniyor…" #: data/ui/window.blp:135 msgid "Uninstalling…" -msgstr "" +msgstr "Kaldırılıyor…" #: data/ui/window.blp:162 msgid "Creating Snapshots…" -msgstr "" +msgstr "Anlık Görüntüler Oluşturuluyor…" #: data/ui/window.blp:174 msgid "No Flatpaks Found" -msgstr "" +msgstr "Hiç Flatpak Bulunamadı" #: data/ui/window.blp:175 msgid "" "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " "Flatpaks installed." msgstr "" +"Warehouse, kurulu Flatpak listesini göremiyor ya da sistemde kurulu Flatpak " +"yok." #: data/ui/window.blp:180 msgid "No Flatpaks Match Filters" -msgstr "" +msgstr "Süzgeçlerle Eşleyen Flatpak Yok" #: data/ui/window.blp:181 msgid "No installed Flatpak matches any of the currently applied filters." -msgstr "" +msgstr "Yüklü hiçbir Flatpak geçerli süzgeçlerle eşleşmiyor." #: data/ui/window.blp:205 msgid "Uninstall Selected Apps" -msgstr "" +msgstr "Seçili Uygulamaları Kaldır" #: data/ui/window.blp:211 msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Seçili Uygulamaların Verileri Çöpe Taşı" #: data/ui/window.blp:217 msgid "Open Copy Menu" -msgstr "" +msgstr "Kopyala Menüsünü Aç" #: data/ui/window.blp:224 msgid "Snapshot Selected Apps' Data" -msgstr "" +msgstr "Seçili Uygulamaların Verilerinin Anlık Görüntüsünü Oluştur" #: data/ui/window.blp:234 msgid "Install From File…" -msgstr "" +msgstr "Dosyadan Kur…" #: data/ui/window.blp:239 msgid "Manage Leftover Data…" -msgstr "" +msgstr "Artık Verileri Yönet…" #: data/ui/window.blp:248 msgid "Manage Remotes…" -msgstr "" +msgstr "Uzakları Yönet…" #: data/ui/window.blp:258 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Klavye _Kısayolları" #: data/ui/window.blp:263 msgid "_About Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Warehouse _Hakkında" #: data/ui/window.blp:272 msgid "Copy Names" -msgstr "" +msgstr "Adları Kopyala" #: data/ui/window.blp:277 msgid "Copy IDs" -msgstr "" +msgstr "Kimlikleri Kopyala" #: data/ui/window.blp:282 msgid "Copy Refs" -msgstr "" +msgstr "Referansları Kopyala" #: data/ui/window.blp:291 msgid "Open app" -msgstr "" +msgstr "Uygulamayı Aç" #: src/app_row_widget.py:75 msgid "Updates Disabled" -msgstr "" +msgstr "Güncellemeler Devre Dışı" #: src/app_row_widget.py:80 src/properties_window.py:204 msgid "{} is masked and will not be updated" -msgstr "" +msgstr "{} maskelenmiş ve güncellenmeyecek" #: src/app_row_widget.py:87 msgid "App EOL" -msgstr "" +msgstr "Uygulama Ömür Sonu" #: src/app_row_widget.py:93 src/properties_window.py:187 msgid "" "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates" -msgstr "" +msgstr "{} Kullanım Ömrünün Sonuna Ulaşmış ve güvenlik güncellemesi almayacak" #: src/app_row_widget.py:104 msgid "Runtime EOL" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Zamanı Ömür Sonu" #: src/app_row_widget.py:110 src/properties_window.py:195 >>>>>>> 6984e45 (Update translation files) @@ -1432,534 +1436,538 @@ msgstr "{} Güncellemeleri Devre Dışı Bırakılsın Mı?" #: src/app_row_widget.py:136 msgid "View Properties" -msgstr "" +msgstr "Özellikleri Göster" #: src/app_row_widget.py:163 msgid "Copied name" -msgstr "" +msgstr "Ad kopyalandı" #: src/app_row_widget.py:167 msgid "Copy Name" -msgstr "" +msgstr "Adı Kopyala" #: src/app_row_widget.py:172 msgid "Copied ID" -msgstr "" +msgstr "Kimlik Kopyalandı" #: src/app_row_widget.py:177 msgid "Copy ID" -msgstr "" +msgstr "Kimliği Kopyala" #: src/app_row_widget.py:182 msgid "Copied ref" -msgstr "" +msgstr "Referans Kopyalandı" #: src/app_row_widget.py:187 msgid "Copy Ref" -msgstr "" +msgstr "Referansı Kopyala" #: src/app_row_widget.py:193 msgid "Copied launch command" -msgstr "" +msgstr "Başlatma komutu kopyalandı" #: src/app_row_widget.py:197 msgid "Copy Launch Command" -msgstr "" +msgstr "Başlatma Komutunu Kopyala" #: src/app_row_widget.py:200 src/window.py:452 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopyala" #: src/app_row_widget.py:206 msgid "Opened {}" -msgstr "" +msgstr "{} Açıldı" #: src/app_row_widget.py:209 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aç" #: src/app_row_widget.py:218 src/window.py:233 src/window.py:307 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Kaldır" #: src/app_row_widget.py:273 msgid "Enable Updates" -msgstr "" +msgstr "Güncellemeleri Etkinleştir" #: src/app_row_widget.py:287 msgid "Manage Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Anlık Görüntüleri Yönet" #: src/downgrade_window.py:103 msgid "Commit Hash: {}" -msgstr "" +msgstr "İşleme Sağlaması: {}" #: src/downgrade_window.py:127 msgid "Could not downgrade {}" -msgstr "" +msgstr "{} sürüm düşürülemedi" #: src/downgrade_window.py:135 src/window.py:405 msgid "Could not disable updates for {}" -msgstr "" +msgstr "{} için güncellemeler devre dışı bırakılamadı" #: src/downgrade_window.py:148 msgid "Downgrading…" -msgstr "" +msgstr "Sürüm düşürülüyor…" #: src/downgrade_window.py:174 msgid "Downgrade {}" -msgstr "" +msgstr "{} Sürüm Düşür" #: src/downgrade_window.py:186 msgid "Fetching Releases…" -msgstr "" +msgstr "Sürümler Getiriliyor…" #: src/downgrade_window.py:189 msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version" -msgstr "" +msgstr "{} uygulamasının asla daha yeni sürüme güncellenmeyeceğinden emin ol" #: src/filter_window.py:126 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:300 msgid "User wide" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı geneli" #: src/filter_window.py:128 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:302 msgid "System wide" -msgstr "" +msgstr "Sistem geneli" #: src/filter_window.py:130 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:304 msgid "Unknown install type" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen kurulum türü" #: src/gtk/help-overlay.blp:11 msgid "App Management" -msgstr "" +msgstr "Uygulama Yönetimi" #: src/gtk/help-overlay.blp:24 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Yenile" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "More Functions" -msgstr "" +msgstr "Daha Fazla İşlev" #: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:29 msgid "Manage Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "Artık Verileri Yönet" #: src/gtk/help-overlay.blp:47 msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Dosyadan Kur" #: src/gtk/help-overlay.blp:52 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Genel" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgid "Open Menu" -msgstr "" +msgstr "Menüyü Aç" #: src/gtk/help-overlay.blp:60 msgid "Show Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Kısayolları Göster" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Çık" #: src/main.py:136 msgid "Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Flatpak'ler" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://websi.te #: src/main.py:179 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Sabri Ünal " #: src/main.py:185 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Bağış Yap" #: src/main.py:187 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Katkıda Bulunanlar" #: src/orphans_window.py:78 src/window.py:757 msgid "Installed successfully" -msgstr "" +msgstr "Başarıyla kuruldu" #: src/orphans_window.py:81 msgid "Could not install some apps" -msgstr "" +msgstr "Bazı uygulamalar kurulamadı" #: src/orphans_window.py:117 msgid "Attempt to Install?" -msgstr "" +msgstr "Kurmayı Deneyelim Mi?" #: src/orphans_window.py:118 msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data." -msgstr "" +msgstr "Warehouse, seçilen verilerle eşleşen uygulamaları kurmayı deneyecek." #: src/orphans_window.py:185 msgid "Trash folders?" -msgstr "" +msgstr "Klasörler çöpe taşınsın mı?" #: src/orphans_window.py:185 msgid "These folders will be sent to the trash." -msgstr "" +msgstr "Bu klasörler çöpe taşınacak." #: src/orphans_window.py:190 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Devam Et" #: src/orphans_window.py:199 src/properties_window.py:43 #: src/snapshots_window.py:250 src/window.py:366 msgid "Could not open folder" -msgstr "" +msgstr "Klasör açılamadı" #: src/orphans_window.py:217 msgid "Could not manage data" -msgstr "" +msgstr "Veriler yönetilemedi" #: src/properties_window.py:37 src/remotes_window.py:209 msgid "Copied {}" -msgstr "" +msgstr "{} kopyalandı" #: src/properties_window.py:49 msgid "Could not show details" -msgstr "" +msgstr "Ayrıntılar gösterilemedi" #: src/properties_window.py:55 msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Verisi" #: src/properties_window.py:74 src/properties_window.py:135 msgid "No User Data" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Verisi Yok" #: src/properties_window.py:85 src/remotes_window.py:498 #: src/remotes_window.py:623 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ad" #: src/properties_window.py:86 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #: src/properties_window.py:87 msgid "App ID" -msgstr "" +msgstr "Uygulama Kimliği" #: src/properties_window.py:88 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Sürüm" #: src/properties_window.py:89 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Dal" #: src/properties_window.py:90 msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Mimari" #: src/properties_window.py:91 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Köken" #: src/properties_window.py:92 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Kurulum" #: src/properties_window.py:93 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Referans" #: src/properties_window.py:94 msgid "Active Commit" -msgstr "" +msgstr "Etkin İşleme" #: src/properties_window.py:95 msgid "Latest Commit" -msgstr "" +msgstr "Son İşleme" #: src/properties_window.py:96 msgid "Installed Size" -msgstr "" +msgstr "Kurulu Boyut" #: src/properties_window.py:97 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Seçenekler" #: src/properties_window.py:134 src/window.py:380 msgid "Trashed user data" -msgstr "" +msgstr "Çöpe taşınan kullanıcı verileri" #: src/properties_window.py:141 src/window.py:375 msgid "Could not trash user data" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı verileri çöpe taşınamadı" #: src/properties_window.py:145 src/window.py:383 msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" -msgstr "" +msgstr "{} Kullanıcı Verilerini Çöpe Taşınsın Mı?" #: src/properties_window.py:149 src/window.py:390 src/window.py:533 msgid "Trash Data" -msgstr "" +msgstr "Çöp Veri" #: src/properties_window.py:218 msgid "{} Properties" -msgstr "" +msgstr "{} Özellikleri" #: src/remotes_window.py:71 msgid "Could not remove {}" -msgstr "" +msgstr "{} kaldırılamadı" #: src/remotes_window.py:80 src/remotes_window.py:161 msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates" -msgstr "" +msgstr "{} uzağından kurulan tüm uygulamalar güncelleme almayı durduracak" #: src/remotes_window.py:83 msgid "Remove {}?" -msgstr "" +msgstr "{} Kaldırılsın Mı?" #: src/remotes_window.py:86 src/remotes_window.py:266 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Kaldır" #: src/remotes_window.py:113 msgid "Could not enable {}" -msgstr "" +msgstr "{} etkinleştirilemedi" #: src/remotes_window.py:141 msgid "Could not disable {}" -msgstr "" +msgstr "{} devre dışı bırakılamadı" #: src/remotes_window.py:164 msgid "Disable {}?" -msgstr "" +msgstr "{} Devre Dışı Bırakılsın Mı?" #: src/remotes_window.py:167 src/remotes_window.py:257 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Devre Dışı" #: src/remotes_window.py:178 msgid "Could not view apps" -msgstr "" +msgstr "Uygulamalar görüntülenemedi" #: src/remotes_window.py:234 msgid "Set Filter" -msgstr "" +msgstr "Süzgeçi Ayarla" #: src/remotes_window.py:248 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştir" #: src/remotes_window.py:282 msgid "Copy remote name" -msgstr "" +msgstr "Uzak adını kopyala" #: src/remotes_window.py:295 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Devre Dışı" #: src/remotes_window.py:331 msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary" msgstr "" +"Elementary dağıtımı tarafından sağlanan, açık kaynak kodlu, istediğin kadar " +"öde uygulama mağazası" #: src/remotes_window.py:337 msgid "Central repository of Flatpak applications" -msgstr "" +msgstr "Flatpak uygulamalarının merkezi deposu" #: src/remotes_window.py:343 msgid "Beta builds of Flatpak applications" -msgstr "" +msgstr "Flatpak uygulamalarının beta sürümleri" #: src/remotes_window.py:349 msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux" -msgstr "" +msgstr "Fedora Linux tarafından paketlenmiş Flatpak'ler" #: src/remotes_window.py:355 msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes" -msgstr "" +msgstr "GNOME Uygulamaları ve Çalışma Zamanlarının güncel Beta sürümleri" #: src/remotes_window.py:361 msgid "Beta KDE Apps and Runtimes" -msgstr "" +msgstr "KDE Uygulamaları ve Çalışma Zamanlarının Beta sürümleri" #: src/remotes_window.py:367 msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK" -msgstr "" +msgstr "WebKit Geliştirici ve Çalışma Zamanı SDK'sının merkezi deposu" #: src/remotes_window.py:403 src/remotes_window.py:566 msgid "Could not add {}" -msgstr "" +msgstr "{} eklenemedi" #: src/remotes_window.py:440 msgid "Add Flatpak Remote" -msgstr "" +msgstr "Flatpak Uzak Ekle" #: src/remotes_window.py:443 src/remotes_window.py:615 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ekle" #: src/remotes_window.py:502 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/remotes_window.py:514 src/remotes_window.py:626 src/window.py:794 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı" #: src/remotes_window.py:514 src/remotes_window.py:626 msgid "Remote will be available to only you" -msgstr "" +msgstr "Uzak sadece sizin tarafınızdan kullanılabilecek" #: src/remotes_window.py:522 src/remotes_window.py:629 src/window.py:797 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistem" #: src/remotes_window.py:523 src/remotes_window.py:630 msgid "Remote will be available to every user on the system" -msgstr "" +msgstr "Uzak sistemdeki tüm kullanıcılar tarafından kullanılabilecek" #: src/remotes_window.py:562 msgid "{} successfully added" -msgstr "" +msgstr "{} eklendi" #: src/remotes_window.py:612 msgid "Add {}?" -msgstr "" +msgstr "{} Eklensin Mi?" #: src/remotes_window.py:660 msgid "Flatpak Repos" -msgstr "" +msgstr "Flatpak Depoları" #: src/snapshots_window.py:50 msgid "There is no User Data to Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Anlık Görüntüsü Oluşturulacak Kullanıcı Verisi Yok" #: src/snapshots_window.py:89 msgid "Version {}" -msgstr "" +msgstr "Sürüm {}" #: src/snapshots_window.py:121 msgid "Could not trash snapshot" -msgstr "" +msgstr "Anlık görüntü çöpe taşınamadı" #: src/snapshots_window.py:126 msgid "Trash Snapshot?" -msgstr "" +msgstr "Anlık Görüntü Çöpe Taşınsın Mı?" #: src/snapshots_window.py:127 msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash." -msgstr "" +msgstr "Bu anlık görüntü ve içeriği çöpe taşınacak." #: src/snapshots_window.py:131 msgid "Trash Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Çöpe Taşı" #: src/snapshots_window.py:149 msgid "Could not create snapshot" -msgstr "" +msgstr "Anlık görüntü oluşturulamadı" #. Make window unable to close #: src/snapshots_window.py:159 msgid "Creating Snapshot…" -msgstr "" +msgstr "Anlık Görüntü Oluşturuluyor…" #: src/snapshots_window.py:193 src/snapshots_window.py:211 #: src/snapshots_window.py:218 msgid "Could not apply snapshot" -msgstr "" +msgstr "Anlık görüntü uygulanamadı" #: src/snapshots_window.py:196 msgid "Snapshot applied" -msgstr "" +msgstr "Anlık görüntü uygulandı" #. Make window unable to close #: src/snapshots_window.py:225 msgid "Applying Snapshot…" -msgstr "" +msgstr "Anlık Görüntü Uygulanıyor…" #: src/snapshots_window.py:234 msgid "Apply Snapshot?" -msgstr "" +msgstr "Anlık Görüntü Uygulansın Mı?" #: src/snapshots_window.py:235 msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}." msgstr "" +"Bu anlık görüntünün uygulanması {} için mevcut tüm kullanıcı verilerini çöpe " +"taşıyacak." #: src/snapshots_window.py:241 msgid "Apply Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Uygula" #. Window stuffs #: src/snapshots_window.py:293 msgid "{} Snapshots" -msgstr "" +msgstr "{} Anlık Görüntü" #: src/window.py:118 msgid "Uninstalled successfully" -msgstr "" +msgstr "Kaldırıldı" #: src/window.py:121 msgid "Could not uninstall some apps" -msgstr "" +msgstr "Kimi uygulamalar kaldırılamadı" #: src/window.py:174 msgid "Uninstall Selected Apps?" -msgstr "" +msgstr "Seçili Uygulamalar Kaldırılsın Mı?" #: src/window.py:175 msgid "It will not be possible to use these apps after removal." -msgstr "" +msgstr "Kaldırıldıktan sonra bu uygulamalar kullanılamayacak." #: src/window.py:195 src/window.py:278 msgid "App Settings & Data" -msgstr "" +msgstr "Uygulama Ayarları ve Veriler" #: src/window.py:199 src/window.py:282 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Koru" #: src/window.py:200 msgid "Allow restoring these apps' settings and content" -msgstr "" +msgstr "Bu uygulamaların ayarlarını ve içeriğini geri yüklemeye izin ver" #: src/window.py:204 msgid "Send these apps' settings and content to the trash" -msgstr "" +msgstr "Bu uygulamaların ayarlarını ve içeriğini çöpe taşı" #: src/window.py:240 msgid "Cannot uninstall while already uninstalling" -msgstr "" +msgstr "Kaldırma işlemi sürdüğünden kaldırılamıyor" #: src/window.py:270 msgid "Uninstall {}?" -msgstr "" +msgstr "{} Kaldırılsın Mı?" #: src/window.py:271 msgid "It will not be possible to use {} after removal." -msgstr "" +msgstr "{} kaldırıldıktan sonra kullanılamayacak." #: src/window.py:283 msgid "Allow restoring this app's settings and content" -msgstr "" +msgstr "Bu uygulamanın ayarlarını ve içeriğini geri yüklemeye izin ver" #: src/window.py:287 msgid "Send this app's settings and content to the trash" -msgstr "" +msgstr "Bu uygulamanın ayarlarını ve içeriğini çöpe taşı" #: src/window.py:357 msgid "List refreshed" -msgstr "" +msgstr "Liste yenilendi" #: src/window.py:386 msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." -msgstr "" +msgstr "Bu uygulama için olan dosyalarınız ve verileriniz çöpe taşınacak." #: src/window.py:427 msgid "Disable Updates for {}?" -msgstr "" +msgstr "{} Güncellemeleri Devre Dışı Bırakılsın Mı?" #: src/window.py:431 >>>>>>> 6984e45 (Update translation files) @@ -2008,35 +2016,35 @@ msgstr "Anlık Görüntü Oluşturulsun Mu?" #: src/window.py:450 msgid "Could not Run App" -msgstr "" +msgstr "Uygulama Çalıştırılamadı" #: src/window.py:458 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Tamam" #: src/window.py:508 msgid "{} has no data to trash" -msgstr "" +msgstr "{} için çöpe taşınacak veri yok" #: src/window.py:514 msgid "Could not trash {}'s data" -msgstr "" +msgstr "{} verileri çöpe taşınamadı" #: src/window.py:528 msgid "Trash Selected Apps' User Data?" -msgstr "" +msgstr "Seçilen Uygulamaların Kullanıcı Verileri Çöpe Taşınsın Mı?" #: src/window.py:529 msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash." -msgstr "" +msgstr "Bu uygulamalar için olan dosyalarınız ve verileriniz çöpe taşınacak." #: src/window.py:579 msgid "Could not snapshot some apps" -msgstr "" +msgstr "Kimi uygulamaların anlık görüntüsü oluşturulamadı" #: src/window.py:603 msgid "Create Snapshots?" -msgstr "" +msgstr "Anlık Görüntü Oluşturulsun Mu?" #: src/window.py:605 >>>>>>> 6984e45 (Update translation files) @@ -2104,35 +2112,35 @@ msgstr "Dosya türü desteklenmiyor" #: src/window.py:610 msgid "Create Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Anlık Görüntü Oluştur" #: src/window.py:662 msgid "Copied selected app names" -msgstr "" +msgstr "Seçilen uygulama adları kopyalandı" #: src/window.py:675 msgid "Copied selected app IDs" -msgstr "" +msgstr "Seçilen uygulama kimlikleri kopyalandı" #: src/window.py:688 msgid "Copied selected app refs" -msgstr "" +msgstr "Seçilen uygulama referansları kopyalandı" #: src/window.py:759 msgid "Could not install app" -msgstr "" +msgstr "Uygulama kurulamadı" #: src/window.py:783 msgid "Install {}?" -msgstr "" +msgstr "{} Kurulsun Mu?" #: src/window.py:794 msgid "The app will be available to only you" -msgstr "" +msgstr "Uygulama sadece sizin kullanımınıza özel olacak" #: src/window.py:798 msgid "The app will be available to every user on the system" -msgstr "" +msgstr "Uygulama sistemdeki tüm kullanıcılar tarafından kullanılabilecek" #: src/window.py:828 msgid "File type not supported"