diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7ca5801..af5338f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-06 23:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-01 11:20+0000\n" -"Last-Translator: \"A. Bento\" \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-09 19:05+0000\n" +"Last-Translator: lucasmz \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and " "Flatpak remotes." msgstr "" -"Warehouse é um aplicativo que gere os Flatpaks instalados, seus dados de " +"Warehouse é um aplicativo que gerencia Flatpaks instalados, seus dados de " "usuário, e os repositórios remotos de Flatpak." #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Mostrar as propriedades dos Flatpaks instalados" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Manage large groups of Flatpaks at once" -msgstr "Gerir grandes grupos de Flatpaks de uma só vez" +msgstr "Gerenciar grupos grandes de Flatpaks de uma só vez" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Add and remove Flatpak remotes" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Obtendo versões" #: data/ui/downgrade.blp:63 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162 msgid "This could take a while" -msgstr "Isso pode levar um tempo" +msgstr "Isso pode demorar um pouco" #: data/ui/downgrade.blp:71 src/app_row_widget.py:299 src/window.py:494 msgid "Disable Updates" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Selecionar tudo" #: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:281 msgid "Trash" -msgstr "Enviar para a lixeira" +msgstr "Excluir" #: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54 #: src/orphans_window.py:122 src/window.py:839 @@ -173,17 +173,15 @@ msgstr "" #: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51 msgid "Add a Repo File" -msgstr "Adicione um arquivo de repositório" +msgstr "Adicionar um arquivo de repositório" #: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56 msgid "Add a Custom Remote" -msgstr "Adicione um repositório personalizado" +msgstr "Adicionar um repositório personalizado" #: data/ui/properties.blp:7 -#, fuzzy -#| msgid "{} Properties" msgid "Properties" -msgstr "Propriedades do {}" +msgstr "Propriedades" #: data/ui/properties.blp:73 msgid "Loading User Data" @@ -196,7 +194,7 @@ msgstr "Abrir pasta de dados de usuário" #: data/ui/properties.blp:90 src/app_row_widget.py:281 msgid "Trash User Data" -msgstr "Enviar dados de usuário para a lixeira" +msgstr "Excluir dados de usuário" #: data/ui/properties.blp:108 msgid "Show Apps Using This Runtime" @@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "Mostrar detalhes na loja" #: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42 msgid "Manage Remotes" -msgstr "Gerir repositórios remotos" +msgstr "Gerenciar repositórios remotos" #: data/ui/remotes.blp:14 msgid "Refresh List of Remotes" @@ -240,11 +238,11 @@ msgstr "Nenhum repositório remoto encontrado" #: data/ui/remotes.blp:45 msgid "Add a Popular Remote" -msgstr "Adicione um repositório remoto popular" +msgstr "Adicionar um repositório remoto popular" #: data/ui/remotes.blp:49 msgid "Add Other Remotes" -msgstr "Adicione outros repositórios remotos" +msgstr "Adicionar outros repositórios remotos" #: data/ui/remotes.blp:79 msgid "Adding Remote" @@ -272,7 +270,7 @@ msgstr "Iniciar busca" #: data/ui/search_install.blp:80 msgid "Search for Flatpaks" -msgstr "Buscar Flatpaks" +msgstr "Buscar por Flatpaks" #: data/ui/search_install.blp:82 msgid "Search for Flatpaks that you want to install" @@ -296,19 +294,19 @@ msgstr "Abrir pasta de snapshots" #: data/ui/snapshots.blp:32 msgid "New Snapshot" -msgstr "Novo snapshot" +msgstr "Nova snapshot" #: data/ui/snapshots.blp:83 msgid "No Snapshots" -msgstr "Nenhum snapshot" +msgstr "Nenhuma snapshot" #: data/ui/snapshots.blp:84 msgid "" "Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any " "time." msgstr "" -"Snapshots são backups dos dados de usuário do aplicativo. Eles podem ser " -"reaplicados a qualquer momento." +"Snapshots são backups dos dados de usuário do aplicativo. Elas podem ser " +"reaplicadas a qualquer momento." #: data/ui/window.blp:18 msgid "Filter List" @@ -320,7 +318,7 @@ msgstr "Menu principal" #: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29 msgid "Toggle Selection Mode" -msgstr "Ativar/Desativar modo de seleção" +msgstr "Ativar/desativar modo de seleção" #: data/ui/window.blp:53 msgid "Loading Flatpaks" @@ -365,7 +363,7 @@ msgstr "Desinstalar aplicativos selecionados" #: data/ui/window.blp:218 msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash" -msgstr "Enviar dados dos aplicativos selecionados para a lixeira" +msgstr "Excluir dados dos aplicativos selecionados" #: data/ui/window.blp:224 msgid "Open Copy Menu" @@ -373,15 +371,15 @@ msgstr "Abrir menu de cópia" #: data/ui/window.blp:231 msgid "Snapshot Selected Apps' Data" -msgstr "Criar snapshot dos dados dos aplicativos selecionados" +msgstr "Criar uma snapshot dos dados dos aplicativos selecionados" #: data/ui/window.blp:241 msgid "Manage Leftover Data…" -msgstr "Gerir dados residuais…" +msgstr "Gerenciar dados residuais…" #: data/ui/window.blp:250 msgid "Manage Remotes…" -msgstr "Gerir repositórios remotos…" +msgstr "Gerenciar repositórios remotos…" #: data/ui/window.blp:256 msgid "Install From File…" @@ -522,7 +520,7 @@ msgstr "Ativar Remoção Automática" #: src/app_row_widget.py:350 msgid "Manage Snapshots" -msgstr "Gerir snapshots" +msgstr "Gerenciar snapshots" #: src/common.py:326 src/common.py:400 msgid "" @@ -590,7 +588,7 @@ msgstr "Mais funções" #: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:30 msgid "Manage Leftover Data" -msgstr "Gerir dados residuais" +msgstr "Gerenciar dados residuais" #: src/gtk/help-overlay.blp:47 msgid "Install From File" @@ -610,7 +608,7 @@ msgstr "Mostrar atalhos de teclado" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 msgid "Quit" -msgstr "Encerrar" +msgstr "Fechar" #: src/main.py:149 msgid "Flatpaks" @@ -619,7 +617,9 @@ msgstr "Flatpaks" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://websi.te #: src/main.py:191 msgid "translator-credits" -msgstr "Filipe Motta " +msgstr "" +"Filipe Motta \n" +"LucasMZ " #: src/main.py:197 msgid "Donate" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Cancelar" #: src/orphans_window.py:185 msgid "Trash folders?" -msgstr "Enviar pastas para a lixeira?" +msgstr "Excluir pastas?" #: src/orphans_window.py:185 msgid "These folders will be sent to the trash." @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir a pasta" #: src/orphans_window.py:216 msgid "Could not manage data" -msgstr "Não foi possível gerir os dados" +msgstr "Não foi possível gerenciar os dados" #: src/properties_window.py:40 src/remotes_window.py:212 msgid "Copied {}" @@ -708,15 +708,15 @@ msgstr "Dados de usuário enviados para a lixeira" #: src/properties_window.py:150 src/window.py:433 msgid "Could not trash user data" -msgstr "Não foi possível enviar os dados de usuário para a lixeira" +msgstr "Não foi possível excluir os dados de usuário" #: src/properties_window.py:154 src/window.py:441 msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" -msgstr "Enviar dados de usuário do {} para a lixeira?" +msgstr "Excluir dados de usuário de {}?" #: src/properties_window.py:158 src/window.py:448 src/window.py:646 msgid "Trash Data" -msgstr "Enviar dados para a lixeira" +msgstr "Excluir dados" #: src/remotes_window.py:71 msgid "Could not remove {}" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Desativar" #: src/remotes_window.py:179 msgid "Could not view apps" -msgstr "Não foi possível ver os aplicativos" +msgstr "Não foi possível visualizar os aplicativos" #: src/remotes_window.py:240 msgid "Set Filter" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Repositórios Flatpak" #: src/snapshots_window.py:48 msgid "There is no User Data to Snapshot" -msgstr "Não há dados de usuário para salvar em snapshot" +msgstr "Não há dados de usuário para salvar em uma snapshot" #: src/snapshots_window.py:87 msgid "Version {}" @@ -863,19 +863,19 @@ msgstr "Aplicar snapshot" #: src/snapshots_window.py:101 src/snapshots_window.py:130 msgid "Trash Snapshot" -msgstr "Enviar snapshot para a lixeira" +msgstr "Excluir snapshot" #: src/snapshots_window.py:121 msgid "Could not trash snapshot" -msgstr "Não foi possível enviar snapshot para a lixeira" +msgstr "Não foi possível enviar a snapshot para a lixeira" #: src/snapshots_window.py:125 msgid "Trash Snapshot?" -msgstr "Enviar snapshot para a lixeira?" +msgstr "Excluir snapshot?" #: src/snapshots_window.py:126 msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash." -msgstr "Este snapshot e seu conteúdo serão enviados para a lixeira." +msgstr "Esta snapshot e seu conteúdo serão enviados para a lixeira." #: src/snapshots_window.py:148 msgid "Could not create snapshot" @@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "Criando snapshot…" #: src/snapshots_window.py:191 src/snapshots_window.py:208 #: src/snapshots_window.py:215 msgid "Could not apply snapshot" -msgstr "Não foi possível aplicar snapshot" +msgstr "Não foi possível aplicar a snapshot" #: src/snapshots_window.py:194 msgid "Snapshot applied" -msgstr "Snapshot aplicado" +msgstr "Snapshot aplicada" #: src/snapshots_window.py:221 msgid "Applying Snapshot…" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Aplicar snapshot?" #: src/snapshots_window.py:230 msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}." msgstr "" -"Aplicar este snapshot enviará para a lixeira qualquer dado atual de usuário " +"Aplicar esta snapshot enviará para a lixeira qualquer dado atual de usuário " "do {}." #. Window stuffs @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Permitir a restauração das configurações e dados destes aplicativos" #: src/window.py:200 msgid "Send these apps' settings and content to the trash" -msgstr "Enviar as configurações e dados destes aplicativos para a lixeira" +msgstr "Excluir as configurações e dados destes aplicativos" #: src/window.py:236 msgid "Cannot uninstall while already uninstalling" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Permitir a restauração das configurações e dados deste aplicativo" #: src/window.py:282 msgid "Send this app's settings and content to the trash" -msgstr "Enviar as configurações e dados deste aplicativo para a lixeira" +msgstr "Excluir configurações e dados deste aplicativo" #: src/window.py:444 msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." @@ -1015,12 +1015,11 @@ msgstr "{} não possui dados para enviar para a lixeira" #: src/window.py:626 msgid "Could not trash {}'s data" -msgstr "Não foi possível enviar os dados do {} para a lixeira" +msgstr "Não foi possível enviar os dados de {} para a lixeira" #: src/window.py:641 msgid "Trash Selected Apps' User Data?" -msgstr "" -"Enviar para a lixeira os dados de usuário dos aplicativos selecionados?" +msgstr "Excluir os dados de usuário dos aplicativos selecionados?" #: src/window.py:642 msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash." @@ -1040,8 +1039,8 @@ msgid "" "Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any " "time. This could take a while." msgstr "" -"Snapshots são backups dos dados do usuário do aplicativo. Eles podem ser " -"reaplicados a qualquer momento. Isso pode levar um tempo." +"Snapshots são backups dos dados do usuário do aplicativo. Elas podem ser " +"reaplicadas a qualquer momento. Isso pode levar um tempo." #: src/window.py:716 msgid "Create Snapshots"