diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a364cf6..7416989 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-04 22:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-28 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-30 09:46+0000\n" "Last-Translator: Simon \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Не вдалося скопіювати шлях до даних" #: src/user_data_page/data_box.py:69 msgid "Opened data folder" -msgstr "Відкрито папку з даними" +msgstr "Відкрито теку з даними" #: src/user_data_page/data_box.py:71 src/snapshot_page/snapshot_page.py:258 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:81 @@ -1340,16 +1340,12 @@ msgid "Could not open folder" msgstr "Не вдалося відкрити теку" #: src/user_data_page/data_box.py:118 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Trash {}'s Data?" -msgstr "Відправити дані користувача у Смітник" +msgstr "Видалити дані з {}?" #: src/user_data_page/data_box.py:118 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "{}'s data will be sent to the trash" -msgstr "Ця тека буде відправлена в Смітник." +msgstr "Дані {} будуть відправлені в смітник" #: src/user_data_page/data_box.py:120 src/user_data_page/user_data_page.py:214 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:485 @@ -1358,31 +1354,23 @@ msgstr "Продовжити" #: src/user_data_page/data_subpage.blp:13 msgid "No Title Set" -msgstr "" +msgstr "Не встановлено заголовок" #: src/user_data_page/data_subpage.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Downgrading…" msgid "Loading Size…" -msgstr "Даунгрейдинг…" +msgstr "Розмір завантаження…" #: src/user_data_page/data_subpage.py:257 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "No Active Data" -msgstr "Немає залишків даних" +msgstr "Немає активних даних" #: src/user_data_page/data_subpage.py:258 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes " -#| "added" msgid "" "Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user " "data present" msgstr "" -"Warehouse не може побачити список віддалених сховищ або в системі не " -"встановлено жодних віддалених сховищ" +"Warehouse не може побачити жодних активних даних користувача, або ваша " +"система не має активних даних користувача" #: src/user_data_page/data_subpage.py:261 msgid "No Leftover Data" @@ -1394,153 +1382,117 @@ msgstr "Немає залишків даних користувача" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:43 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Search User Data" -msgstr "Відправити дані користувача у Смітник" +msgstr "Шукати дані користувача" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:49 -#, fuzzy -#| msgid "No User Data" msgid "Sort User Data" -msgstr "Немає даних користувача" +msgstr "Сортувати дані користувача" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:54 -#, fuzzy -#| msgid "User Data" msgid "Select User Data" -msgstr "Дані користувача" +msgstr "Вибрати дані користувача" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:120 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:159 -#, fuzzy -#| msgid "View More" msgid "More" -msgstr "Переглянути більше" +msgstr "Більше" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:169 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "По зростанню" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:177 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "По спаданню" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:198 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:206 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір" #: src/user_data_page/user_data_page.py:79 #: src/user_data_page/user_data_page.py:81 -#, fuzzy -#| msgid "Loading User Data" msgid "Loading Size" -msgstr "Завантажуємо дані користувача" +msgstr "Розмір завантаження" #: src/user_data_page/user_data_page.py:155 -#, fuzzy -#| msgid "Could not apply snapshot" msgid "Could not copy paths" -msgstr "Не вдалося застосувати снапшот" +msgstr "Не вдалося скопіювати шляхи" #: src/user_data_page/user_data_page.py:155 #: src/user_data_page/user_data_page.py:201 msgid "No boxes were selected" -msgstr "" +msgstr "Жодна коробка не була вибрана" #: src/user_data_page/user_data_page.py:158 -#, fuzzy -#| msgid "Copied name" msgid "Copied paths" -msgstr "Скопійовано назву" +msgstr "Скопійовані шляхи" #: src/user_data_page/user_data_page.py:189 -#, fuzzy -#| msgid "Trashed user data" msgid "Trashed data" -msgstr "Дані користувача у Смітнику" +msgstr "Дані викинуті в смітник" #: src/user_data_page/user_data_page.py:212 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Data" msgid "Trash Data?" -msgstr "В Смітник" +msgstr "Викинути дані?" #: src/user_data_page/user_data_page.py:212 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "Data will be sent to the trash" -msgstr "Ця тека буде відправлена в Смітник." +msgstr "Дані будуть відправлені в смітник" #: src/user_data_page/user_data_page.py:250 #: src/user_data_page/user_data_page.py:273 -#, fuzzy -#| msgid "Active Commit" msgid "Active Data" -msgstr "Активний коміт" +msgstr "Активні дані" #: src/user_data_page/user_data_page.py:251 #: src/user_data_page/user_data_page.py:279 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Leftover Data" -msgstr "Немає залишків даних" +msgstr "Залишкові дані" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:21 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Search List" msgid "Search Apps" -msgstr "Шукати у списку" +msgstr "Шукати додатки" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26 msgid "Create" msgstr "Створити" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Creating Snapshots" msgid "Creating Snapshot" -msgstr "Створюємо снапшоти" +msgstr "Створення знімка" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Name these Snapshots" -msgstr "Створити снапшоти" +msgstr "Назвіть ці знімки" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:200 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:40 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:190 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:41 msgid "New Snapshot" -msgstr "Новий снапшот" +msgstr "Новий знімок" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:204 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "Name this Snapshot" -msgstr "Новий снапшот" +msgstr "Назвати цей знімок" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:62 msgid "No Name Set" msgstr "Назва не встановлена" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "No Remotes Found" msgid "No date found" -msgstr "Не знайдено жодного віддаленого сховища" +msgstr "Дата не знайдена" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:30 -#, fuzzy -#| msgid "No Results Found" msgid "No version found" -msgstr "Не знайдено жодного результату" +msgstr "Версія не знайдена" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:46 src/snapshot_page/snapshot_box.py:160 msgid "Apply" @@ -1548,152 +1500,113 @@ msgstr "Застосувати" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:55 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Перейменувати" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots?" msgid "Rename Snapshot?" -msgstr "Створити снапшоти?" +msgstr "Перейменувати знімок?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Copied name" msgid "Confirm Rename" -msgstr "Скопійовано назву" +msgstr "Підтвердити перейменування" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:37 src/snapshot_page/snapshot_box.py:49 #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:65 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not write data" -msgstr "Не вдалося вправитися з даними" +msgstr "Не вдалося записати дані" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:102 msgid "Could not trash snapshot" -msgstr "Не вдалося видалити снапшот" +msgstr "Не вдалося видалити знімок" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trashed snapshot" -msgstr "Видалити снапшот" +msgstr "Знімок відправлений у смітник" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:116 msgid "Trash Snapshot?" -msgstr "Видалити снапшот?" +msgstr "Викинути знімок?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash." msgid "This snapshot will be sent to the trash" -msgstr "Цей снапшот та його вміст будуть надіслані до 'Смітник'." +msgstr "Цей знімок буде відправлений у смітник" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:146 -#, fuzzy -#| msgid "Applying Snapshot…" msgid "Applying Snapshot" -msgstr "Застосовуємо снапшот…" +msgstr "Застосування знімка" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:156 msgid "Apply Snapshot?" -msgstr "Застосувати снапшот?" +msgstr "Застосувати знімок?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:157 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "Any current user data for this app will be trashed" -msgstr "Ваші файли та дані для цього додатку будуть відправлені у Смітник." +msgstr "" +"Будь-які поточні дані користувача для цього додатку будуть викинуті в смітник" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:186 -#, fuzzy -#| msgid "Version {}" msgid "Version: {}" -msgstr "Версія {}" +msgstr "Версія: {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Search Snapshots" -msgstr "Створити снапшоти" +msgstr "Шукати знімки" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Active Snapshots" -msgstr "Створити снапшоти" +msgstr "Активні знімки" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Display properties of installed Flatpaks" msgid "Snapshots of installed apps" -msgstr "Відображення властивостей встановлених Flatpak пакунків" +msgstr "Знімки встановлених додатків" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Leftover Snapshots" -msgstr "Створити снапшоти" +msgstr "Залишкові знімки" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks that you want to install" msgid "Snapshots of apps that are no longer installed" -msgstr "Шукайте Flatpak пакунки які бажаєте встановити" +msgstr "Знімки додатків, які більше не встановлені" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177 msgid "Open Snapshots Folder" -msgstr "Відкрити теку снапшотів" +msgstr "Відкрити теку знімків" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:182 msgid "No Snapshots" -msgstr "Немає снапшотів" +msgstr "Немає знімків" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183 -#, fuzzy -#| msgid "Central repository of Flatpak applications" msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application" -msgstr "Центральний репозиторій Flatpak додатків" +msgstr "Створіть знімок, щоб зберегти стан будь-якого додатку Flatpak" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:219 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshot applied" msgid "Snapshot Apps" -msgstr "Снапшот застосовано" +msgstr "Знімок додатків" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:223 -#, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "Install Apps" -msgstr "Встановити" +msgstr "Встановити додатки" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:227 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Snapshot" msgid "Apply Snapshots" -msgstr "Застосувати снапшот" +msgstr "Застосувати знімки" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:231 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trash Snapshots" -msgstr "Видалити снапшот" +msgstr "ВиВикинути знімки в смітник" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash snapshot" msgid "Could not load Snapshots" -msgstr "Не вдалося видалити снапшот" +msgstr "Не вдалося завантажити знімки" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:199 msgid "Showing snapshots for {}" -msgstr "" +msgstr "Показуються знімки для {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:203 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "No snapshots for {}" -msgstr "Немає снапшотів" +msgstr "Немає знімків для {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:203 msgid "New" @@ -1702,224 +1615,183 @@ msgstr "Новий" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:247 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:249 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "There is no User Data to Snapshot" msgid "No Data Found to Snapshot" -msgstr "Немає даних користувача для створення снапшоту" +msgstr "Дані для знімка не знайдені" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:256 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Open Snapshots Folder" msgid "Opened snapshots folder" -msgstr "Відкрити теку снапшотів" +msgstr "Відкрито теку знімків" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:391 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Copied Snapshot Paths" -msgstr "Немає снапшотів" +msgstr "Скопійовані шляхи знімків" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:400 msgid "No apps in your selection can be snapshotted" msgstr "" +"Жоден з додатків у вашому виборі не може бути збережений у вигляді знімка" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:474 -#, fuzzy -#| msgid "Applying Snapshot…" msgid "Applying Snapshots" -msgstr "Застосовуємо снапшот…" +msgstr "Застосування знімків" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:480 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "No snapshots to extract" -msgstr "Немає снапшотів" +msgstr "Немає знімків для вилучення" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:480 msgid "No snapshots were found to extract" -msgstr "" +msgstr "Знімки для вилучення не знайдено" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:483 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Snapshot?" msgid "Apply These Snapshots?" -msgstr "Застосувати снапшот?" +msgstr "Застосувати ці знімки?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:483 msgid "" "This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot" msgstr "" +"Це призведе до видалення поточних даних користувача додатків і застосування " +"їх найновішого знімка" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trashed snapshots" -msgstr "Видалити снапшот" +msgstr "Знімки відправлені в смітник" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:518 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash snapshot" msgid "Could not trash snapshots" -msgstr "Не вдалося видалити снапшот" +msgstr "Не вдалося викинути знімки в смітник" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot?" msgid "Trash Snapshots?" -msgstr "Видалити снапшот?" +msgstr "Викинути знімки в смітник?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash" -msgstr "Ця тека буде відправлена в Смітник." +msgstr "Знімки цих додатків будуть відправлені в смітник" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:560 -#, fuzzy -#| msgid "Creating Snapshots" msgid "Loading Snapshots" -msgstr "Створюємо снапшоти" +msgstr "Завантаження знімків" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Snapshots List" -msgstr "Немає снапшотів" +msgstr "Список знімків" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13 -#, fuzzy -#| msgid "Open Snapshots Folder" msgid "Open Snapshots Folder for this App" -msgstr "Відкрити теку снапшотів" +msgstr "Відкрити теку знімків для цього додатку" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:34 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "App not Installed" -msgstr "Спробувати встановити?" +msgstr "Додаток не встановлений" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:58 msgid "{} Snapshots" -msgstr "Снапшоти {}" +msgstr "{} Знімки" #: src/snapshot_page/tar_worker.py:83 msgid "Error in snapshot handling" -msgstr "" +msgstr "Помилка при обробці знімків" #: src/install_page/file_install_dialog.blp:33 msgid "Review Selection" -msgstr "" +msgstr "Переглянути вибір" #. self.packages_group.set_title(_("Review Packages")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:40 msgid "The following packages will be installed" -msgstr "" +msgstr "Наступні пакети будуть встановлені" #: src/install_page/file_install_dialog.py:43 msgid "Install a Package" -msgstr "" +msgstr "Встановити пакет" #. self.packages_group.set_title(_("Review Package")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:45 msgid "The following package will be installed" -msgstr "" +msgstr "Наступний пакет буде встановлений" #: src/install_page/file_install_dialog.py:46 msgid "package" -msgstr "" +msgstr "пакет" #: src/install_page/install_page.blp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgid "Select Source" -msgstr "Обрати" +msgstr "Вибрати джерело" #: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98 #: src/install_page/pending_page.blp:5 msgid "Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "Очікуючі пакети" #: src/install_page/install_page.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Size" msgid "Installed Packages" -msgstr "Розмір встановлених файлів" +msgstr "Встановлені пакети" #: src/install_page/install_page.py:72 msgid "{} Pending Package" -msgstr "" +msgstr "{} Очікуючий пакет" #: src/install_page/install_page.py:77 msgid "{} Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "{} Очікуючі пакети" #. Extra Object Creation #: src/install_page/install_page.py:92 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Installing Packages" -msgstr "Встановлюємо" +msgstr "Встановлення пакетів" #: src/install_page/install_page.py:100 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Loading Installation Options" -msgstr "Встановлення" +msgstr "Завантаження параметрів встановлення" #: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37 msgid "Add Packages" -msgstr "" +msgstr "Додати пакети" #: src/install_page/pending_page.blp:14 msgid "Packages queued to install will show up here" -msgstr "" +msgstr "Пакети, які очікують на встановлення, з'являться тут" #: src/install_page/pending_page.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "Remove All" -msgstr "Видалити" +msgstr "Видалити усе" #: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:46 msgid "Add Package to Queue" -msgstr "" +msgstr "Додати пакет до черги" #: src/install_page/result_row.py:50 msgid "Package has been Added to Queue" -msgstr "" +msgstr "Пакет був доданий до черги" #: src/install_page/result_row.py:54 msgid "Remove Package from Queue" -msgstr "" +msgstr "Видалити пакет з черги" #: src/install_page/result_row.py:58 msgid "This Package is Already Installed" -msgstr "" +msgstr "Цей пакет вже встановлений" #: src/install_page/results_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Search a Remote" -msgstr "Фільтрувати додатки за віддаленими сховищами" +msgstr "Шукати репозиторій" #. hexpand: true; #: src/install_page/results_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks" msgid "Search for Packages" -msgstr "Шукати Flatpak пакунки" +msgstr "Пошук пакетів" #: src/install_page/results_page.blp:26 msgid "Search for Flatpaks" msgstr "Шукати Flatpak пакунки" #: src/install_page/results_page.blp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks that you want to install" msgid "Search for Flatpaks you want to install" -msgstr "Шукайте Flatpak пакунки які бажаєте встановити" +msgstr "Шукати Flatpak-пакети, які ви хочете встановити" #: src/install_page/results_page.blp:31 msgid "Too Many Results" @@ -1934,48 +1806,40 @@ msgid "Try a different search term" msgstr "Спробуйте використати інші пошукові терміни" #: src/install_page/results_page.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search {}" -msgstr "Шукати" +msgstr "Шукати {}" #: src/install_page/results_page.py:138 msgid "Searching" msgstr "Шукаємо" #: src/install_page/select_page.blp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh List of Remotes" msgid "Search in a Remote" -msgstr "Оновити список віддалених сховищ" +msgstr "Шукати в репозиторії" #: src/install_page/select_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a Remote to Search" msgid "Choose a remote to search for new packages" -msgstr "Обрати віддалене сховище для пошуку" +msgstr "Виберіть репозиторій для пошуку нових пакетів" #: src/install_page/select_page.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Updates Disabled" msgid "Online Searches Disabled" -msgstr "Оновлення вимкнені" +msgstr "Онлайн пошук вимкнено" #: src/install_page/select_page.blp:24 msgid "Your system has no remotes added to search from" -msgstr "" +msgstr "У вашій системі не додано жодних репозиторіїв для пошуку" #: src/install_page/select_page.blp:28 msgid "Add a remote to your system to enable online searching" -msgstr "" +msgstr "Додайте репозиторій до вашої системи, щоб увімкнути онлайн пошук" #: src/install_page/select_page.blp:38 msgid "Install packages from files on your system" -msgstr "" +msgstr "Встановити пакети з файлів на вашій системі" #: src/install_page/select_page.py:66 msgid "No files were found to install" -msgstr "" +msgstr "Файли для встановлення не знайдено" #: src/install_page/select_page.py:76 msgid "Flatpaks"