diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e93d556..329d9a3 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -2,3 +2,4 @@ de nb nn es +pl \ No newline at end of file diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..5b3e267 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,250 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Heliguy +# This file is distributed under the same license as the flattool-gui package. +# runarcn , 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: flattool-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 22:39+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" + +#: data/io.github.heliguy4599.FlattoolGUI.desktop.in:3 +msgid "Flattool" +msgstr "Flattool" + +#: data/io.github.heliguy4599.FlattoolGUI.appdata.xml.in:7 +msgid "No description" +msgstr "Brak opisu" + +#: src/window.py:134 +msgid "The app will be removed from your system." +msgstr "Aplikacja zostanie usunięta z systemu." + +#: src/window.py:136 src/window.py:293 src/window.py:495 src/window.py:528 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/window.py:137 src/window.py:529 src/window.blp:77 +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinstaluj" + +#: src/window.py:141 +msgid "" +"The app will be removed from your system. Optionally, you can also trash its " +"user data." +msgstr "" +"Aplikacja zostanie usunięta z systemu. Opcjonalnie możesz również przenieść jej " +"dane użytkownika do kosza." + +#: src/window.py:142 src/window.py:530 +msgid "Uninstall and Trash Data" +msgstr "Odinstaluj i przenieś dane do kosza" + +#: src/window.py:150 +msgid "Manage Leftover Data" +msgstr "Zarządzaj pozostałymi danymi" + +#: src/window.py:175 +msgid "No Data" +msgstr "Brak danych" + +#: src/window.py:175 +msgid "There is no leftover user data" +msgstr "Brak pozostałych danych użytkownika" + +#: src/window.py:176 src/window.blp:101 +msgid "Please Wait" +msgstr "Proszę czekać" + +#: src/window.py:176 +msgid "" +"Flattool is attempting to install the selected apps. This could take a while." +msgstr "Flattool próbuje zainstalować wybrane aplikacje. To może chwilę potrwać." + +#: src/window.py:212 +msgid "~" +msgstr "~" + +#: src/window.py:238 +msgid "Can't trash {}" +msgstr "Nie można przenieść do kosza {}" + +#: src/window.py:243 +msgid "Trashed data" +msgstr "Przeniesiono do kosza dane" + +#: src/window.py:265 +msgid "Can't install {}" +msgstr "Nie można zainstalować {}" + +#: src/window.py:272 +msgid "Installed all apps" +msgstr "Zainstalowano wszystkie aplikacje" + +#: src/window.py:291 +msgid "Choose a Remote" +msgstr "Wybierz zdalne źródło" + +#: src/window.py:297 +msgid "" +"Choose the Flatpak Remote Repository where attempted app downloads will be " +"from." +msgstr "" +"Wybierz zdalne źródło Flatpak, z którego będą próby pobierania aplikacji." + +#: src/window.py:307 +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#: src/window.py:314 +msgid "Select All" +msgstr "Zaznacz wszystko" + +#: src/window.py:318 +msgid "Trash Selected" +msgstr "Przenieś zaznaczone do kosza" + +#: src/window.py:323 +msgid "Attempt to Install Selected" +msgstr "Próbuj zainstalować zaznaczone" + +#: src/window.py:349 +msgid "{} Selected" +msgstr "{} zaznaczone" + +#: src/window.py:410 +msgid "Uninstall {}" +msgstr "Odinstaluj {}" + +#: src/window.py:415 +msgid "View Properties" +msgstr "Wyświetl właściwości" + +#: src/window.py:441 +msgid "List refreshed" +msgstr "Lista odświeżona" + +#: src/window.py:471 +msgid "Copied selected app IDs" +msgstr "Skopiowano identyfikatory wybranych aplikacji" + +#: src/window.py:484 +msgid "No user data for {}" +msgstr "Brak danych użytkownika dla {}" + +#: src/window.py:487 +msgid "Can't trash user data for {}" +msgstr "Nie można przenieść danych użytkownika do kosza dla {}" + +#: src/window.py:489 +msgid "Trashed user data" +msgstr "Przeniesiono dane użytkownika do kosza" + +#: src/window.py:493 +msgid "Delete Selected User Data?" +msgstr "Usunąć wybrane dane użytkownika?" + +#: src/window.py:493 +msgid "This user data will be sent to the trash." +msgstr "Te dane użytkownika zostaną przeniesione do kosza." + +#: src/window.py:496 +msgid "Trash Data" +msgstr "Przenieś dane do kosza" + +#: src/window.py:519 +msgid "Can't uninstall {}" +msgstr "Nie można odinstalować {}" + +#: src/window.py:521 +msgid "Uninstalled apps" +msgstr "Odinstalowane aplikacje" + +#: src/window.py:526 +msgid "Uninstall Selected Apps?" +msgstr "Odinstalować wybrane aplikacje?" + +#: src/window.py:526 +msgid "Optionally, you can also trash their user data" +msgstr "Opcjonalnie możesz również przenieść do kosza ich dane użytkownika" + +#: src/window.blp:14 +msgid "Search for an Installed App" +msgstr "Szukaj zainstalowanej aplikacji" + +#: src/window.blp:20 +msgid "Refresh the List of Installed Apps" +msgstr "Odśwież listę zainstalowanych aplikacji" + +#: src/window.blp:26 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu główne" + +#: src/window.blp:33 +msgid "Enter Selection Mode" +msgstr "Wejdź w tryb wyboru" + +#: src/window.blp:72 +msgid "Select all Flatpaks" +msgstr "Zaznacz wszystkie aplikacje Flatpak" + +#: src/window.blp:78 +msgid "Uninstall Selected Flatpaks" +msgstr "Odinstaluj wybrane aplikacje Flatpak" + +#: src/window.blp:83 +msgid "Trash User Data" +msgstr "Przenieś dane użytkownika do kosza" + +#: src/window.blp:84 +msgid "Send Selected Flatpaks' Data to the Trash" +msgstr "Przenieś dane wybranych aplikacji Flatpak do kosza" + +#: src/window.blp:89 +msgid "Copy App ID" +msgstr "Skopiuj identyfikator aplikacji" + +#: src/window.blp:90 +msgid "Copy Selected Flatpaks' IDs Separated by a New Line" +msgstr "Skopiuj identyfikatory wybranych aplikacji Flatpak oddzielone nową linią" + +#: src/window.blp:96 +msgid "No Flatpaks Found" +msgstr "Nie znaleziono aplikacji Flatpak" + +#: src/window.blp:97 +msgid "" +"Flattool cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " +"Flatpaks installed." +msgstr "" +"Flattool nie widzi listy zainstalowanych aplikacji Flatpak lub system nie ma " +"zainstalowanych aplikacji Flatpak." + +#: src/window.blp:102 +msgid "Flattool is uninstalling the selected apps. This could take a while." +msgstr "Flattool odinstalowuje wybrane aplikacje. To może chwilę potrwać." + +#: src/window.blp:113 +msgid "Show Flatpak Runtimes" +msgstr "Pokaż środowiska wykonawcze Flatpak" + +#: src/window.blp:118 +msgid "Manage Orphaned Data Folders" +msgstr "Zarządzaj porzuconymi folderami z danymi" + +#: src/window.blp:128 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Skróty klawiszowe" + +#: src/window.blp:133 +msgid "_About Flattool-gui" +msgstr "_O Flattool-gui"