From 3b78f85c79eaf9132f92578cd7dc8181c172ea6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ChesterTsai Date: Sun, 28 Sep 2025 02:10:08 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 23.0% (96 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/zh_Hant/ --- po/zh_Hant.po | 207 +++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/zh_Hant.po b/po/zh_Hant.po index 1a5214e..533a329 100644 --- a/po/zh_Hant.po +++ b/po/zh_Hant.po @@ -8,25 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-06-10 15:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-18 08:46+0000\n" -"Last-Translator: D0735 \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-28 02:16+0000\n" +"Last-Translator: ChesterTsai \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13\n" #. Translators: Do not translate the application name #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3 msgid "Warehouse" -msgstr "倉庫" +msgstr "Warehouse" #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10 msgid "flatpak;packages;apps;remotes;snapshots;" -msgstr "" +msgstr "flatpak;軟體包;軟體;遠程;快照;" #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9 @@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "釘選執行時期環境且遮罩Flatpak軟體" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily" -msgstr "" +msgstr "篩選軟體包並對資料進行排序,以便更容易查找內容" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind" -msgstr "" +msgstr "查看目前軟體的使用者資料,並清理任何遺留的無使用的資料" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "" @@ -93,16 +93,12 @@ msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes" msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:60 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Manage Apps' User Data" -msgstr "回收使用者資料" +msgstr "管理使用者資料" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:64 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Backup Apps' User Data" -msgstr "回收使用者資料" +msgstr "備份使用者資料" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:68 msgid "Install New Packages from Files or Remotes" @@ -114,19 +110,16 @@ msgstr "" #: src/main.py:91 src/main.py:97 src/install_page/select_page.py:66 #: src/install_page/select_page.py:73 -#, fuzzy -#| msgid "Could not uninstall some apps" msgid "Could not add files" -msgstr "無法卸載一些應用" +msgstr "無法加入檔案" #: src/main.py:91 msgid "No files were found" msgstr "" #: src/main.py:99 -#, fuzzy msgid "Flatpaks & Remotes" -msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程" +msgstr "Flatpak 遠程" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://your.website #: src/main.py:243 @@ -142,10 +135,8 @@ msgid "Contributors" msgstr "貢獻者" #: src/host_info.py:389 src/host_info.py:391 -#, fuzzy -#| msgid "Could not uninstall some apps" msgid "Could not load packages" -msgstr "無法卸載一些應用" +msgstr "無法加載軟體" #: src/package_install_worker.py:84 msgid "Errors occurred during installation" @@ -161,16 +152,12 @@ msgid "Failed to exit cleanly" msgstr "" #: src/package_install_worker.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Could not uninstall some apps" msgid "Could not cancel installation" -msgstr "無法卸載一些應用" +msgstr "無法取消下載" #: src/package_install_worker.py:126 src/package_install_worker.py:136 -#, fuzzy -#| msgid "Could not uninstall some apps" msgid "Could not install packages" -msgstr "無法卸載一些應用" +msgstr "無法安裝軟體" #: src/package_install_worker.py:126 msgid "Packages are currently being installed." @@ -182,19 +169,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100 #: src/properties_page/properties_page.blp:179 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates" msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates" -msgstr "{} 壽命已終結並不會再有任何安全更新" +msgstr "此軟體包的壽命已終結並不會再有任何安全更新" #: src/gtk/app_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates" msgid "" "This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates" -msgstr "{} 壽命已終結並不會再有任何安全更新" +msgstr "此軟體的運行時壽命已終結並不會再有任何安全更新" #: src/gtk/app_row.blp:28 msgid "This runtime will never be automatically removed" @@ -246,10 +227,8 @@ msgstr "" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:22 src/packages_page/filters_page.py:128 #: src/remotes_page/remote_row.py:155 src/install_page/pending_page.py:33 #: src/install_page/select_page.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Installation: {}" -msgstr "卸載" +msgstr "安裝: {}" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79 msgid "Can't find matching packages" @@ -312,20 +291,16 @@ msgid "Show Remotes Page" msgstr "" #: src/gtk/help-overlay.blp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Show User Data Page" -msgstr "回收使用者資料" +msgstr "顯示使用者資料頁" #: src/gtk/help-overlay.blp:46 -#, fuzzy msgid "Show Snapshots Page" -msgstr "管理快照" +msgstr "顯示快照頁" #: src/gtk/help-overlay.blp:50 -#, fuzzy msgid "Show Install Page" -msgstr "停止更新" +msgstr "顯示更新頁" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgid "Packages Page" @@ -346,25 +321,20 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "" #: src/gtk/help-overlay.blp:70 -#, fuzzy msgid "Remotes Page" -msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程" +msgstr "Flatpak 遠程頁" #: src/gtk/help-overlay.blp:76 -#, fuzzy msgid "Show or Hide Disabled Remotes" -msgstr "停止更新" +msgstr "顯示或隱藏 Flatpak 遠程" #: src/gtk/help-overlay.blp:80 -#, fuzzy msgid "New Remote" -msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程" +msgstr "新的 Flatpak 遠程" #: src/gtk/help-overlay.blp:85 -#, fuzzy -#| msgid "Open User Data Folder" msgid "User Data Page" -msgstr "開啟用戶資料文件夾" +msgstr "使用者資料頁" #: src/gtk/help-overlay.blp:91 msgid "Edit Sorting Modes" @@ -379,20 +349,16 @@ msgid "Show Leftover Data" msgstr "" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 -#, fuzzy msgid "Snapshots Page" -msgstr "管理快照" +msgstr "快照頁" #: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:206 -#, fuzzy msgid "New Snapshots" -msgstr "管理快照" +msgstr "新的快照" #: src/gtk/installation_chooser.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Choose Installation" -msgstr "卸載" +msgstr "選擇安裝" #: src/gtk/installation_chooser.blp:11 msgid "User" @@ -407,10 +373,8 @@ msgid "Custom installation" msgstr "" #: src/gtk/installation_chooser.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Other Installation" -msgstr "卸載" +msgstr "其他安裝" #: src/gtk/installation_chooser.blp:38 msgid "Choose a custom installation" @@ -469,9 +433,8 @@ msgid "Packages" msgstr "" #: src/main_window/window.blp:83 -#, fuzzy msgid "Remotes" -msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程" +msgstr "Flatpak 遠程" #: src/main_window/window.blp:99 src/properties_page/properties_page.blp:114 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:20 @@ -481,17 +444,14 @@ msgstr "" #: src/main_window/window.blp:114 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:360 -#, fuzzy msgid "Snapshots" -msgstr "管理快照" +msgstr "快照" #: src/main_window/window.blp:129 src/install_page/file_install_dialog.py:38 #: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5 #: src/install_page/select_page.blp:10 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Install Packages" -msgstr "卸載" +msgstr "安裝軟體包" #: src/main_window/window.blp:161 msgid "_Open Files" @@ -522,28 +482,24 @@ msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time." msgstr "" #: src/main_window/window.py:158 -#, fuzzy msgid "Too Many Remotes" -msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程" +msgstr "過多的 Flatpak 遠程" #: src/main_window/window.py:159 msgid "Only one remote at a time is supported." msgstr "" #: src/main_window/window.py:177 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open files" -msgstr "無法打開文件夾" +msgstr "無法打開文件" #: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70 msgid "Filter Packages" msgstr "" #: src/packages_page/filters_page.blp:20 -#, fuzzy msgid "Filter by Package Type" -msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程" +msgstr "按軟體包類型篩選" #: src/packages_page/filters_page.blp:21 msgid "Show packages of these types" @@ -558,19 +514,16 @@ msgid "Packages that can be opened" msgstr "" #: src/packages_page/filters_page.blp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Runtime EOL" msgid "Runtimes" -msgstr "運行時壽命終結" +msgstr "運行時" #: src/packages_page/filters_page.blp:30 msgid "Packages that applications depend on" msgstr "" #: src/packages_page/filters_page.blp:37 -#, fuzzy msgid "Filter by Remotes" -msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程" +msgstr "按 Flatpak 遠程篩選" #: src/packages_page/filters_page.blp:38 msgid "Show packages from selected remotes" @@ -629,11 +582,10 @@ msgid "No Packages Found" msgstr "" #: src/packages_page/packages_page.blp:105 -#, fuzzy msgid "" "Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no " "packages installed" -msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。" +msgstr "Warehouse 無法查看已安裝的軟體包,或是您的系統上沒有安裝任何軟體包" #: src/packages_page/packages_page.blp:109 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:153 src/user_data_page/data_subpage.blp:68 @@ -700,29 +652,23 @@ msgstr "" #: src/packages_page/packages_page.py:260 #: src/properties_page/properties_page.py:293 msgid "Copied {}" -msgstr "" +msgstr "已複製 {}" #: src/packages_page/packages_page.py:262 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not copy {}" -msgstr "無法打開文件夾" +msgstr "無法複製 {}" #: src/packages_page/packages_page.py:313 msgid "Errors occurred while uninstalling" msgstr "" #: src/packages_page/packages_page.py:315 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalled successfully" msgid "Uninstalled Packages" -msgstr "卸載成功" +msgstr "卸載軟體包" #: src/packages_page/packages_page.py:373 -#, fuzzy -#| msgid "Flatpaks" msgid "Loading Packages" -msgstr "Flatpak 應用" +msgstr "加載軟體包" #: src/packages_page/packages_page.py:373 #: src/packages_page/packages_page.py:374 @@ -735,16 +681,12 @@ msgid "This should only take a moment" msgstr "" #: src/packages_page/packages_page.py:374 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Uninstalling Packages" -msgstr "卸載" +msgstr "正在卸載軟體包" #: src/packages_page/packages_page.py:376 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Reinstalling Package" -msgstr "卸載" +msgstr "正在重新安裝軟體包" #: src/packages_page/packages_page.py:376 #: src/packages_page/packages_page.py:378 @@ -762,8 +704,6 @@ msgid "Keep" msgstr "保存" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9 -#, fuzzy -#| msgid "Allow restoring this app's settings and content" msgid "Allows restoring app settings and content" msgstr "容許恢復這個應用的設定及內容" @@ -784,10 +724,8 @@ msgid "Uninstall {}?" msgstr "確定卸載 {}?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "It will not be possible to use {} after removal." msgid "It will not be possible to use {} after removal" -msgstr "刪除後將無法使用 {}。" +msgstr "刪除後將無法使用 {}" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37 #, fuzzy @@ -796,10 +734,8 @@ msgid "Uninstall Packages?" msgstr "確定卸載 {}?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "It will not be possible to use these apps after removal." msgid "It will not be possible to use these packages after removal" -msgstr "移除後將無法使用這些應用。" +msgstr "移除後將無法使用這些軟體" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:45 #, fuzzy @@ -821,10 +757,8 @@ msgstr "開啟" #: src/properties_page/properties_page.blp:122 #: src/user_data_page/data_box.blp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Open User Data Folder" msgid "Open User Data" -msgstr "開啟用戶資料文件夾" +msgstr "開啟使用者資料" #: src/properties_page/properties_page.blp:130 #: src/user_data_page/data_box.blp:73 @@ -858,16 +792,12 @@ msgid "Upgrade or downgrade this package" msgstr "" #: src/properties_page/properties_page.blp:167 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Installed Size" -msgstr "卸載" +msgstr "已安裝大小" #: src/properties_page/properties_page.blp:175 -#, fuzzy -#| msgid "Runtime EOL" msgid "Runtime" -msgstr "運行時壽命終結" +msgstr "運行時" #: src/properties_page/properties_page.blp:188 #, fuzzy @@ -912,10 +842,8 @@ msgid "Collection" msgstr "" #: src/properties_page/properties_page.blp:271 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Installation" -msgstr "卸載" +msgstr "安裝" #: src/properties_page/properties_page.blp:279 msgid "Commit Information" @@ -990,10 +918,8 @@ msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?" #: src/properties_page/properties_page.py:206 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash" -msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。" +msgstr "此軟體的設定及資料將被回收" #: src/properties_page/properties_page.py:209 msgid "Trash Data" @@ -1184,9 +1110,8 @@ msgid "Another package is changing version." msgstr "" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27 -#, fuzzy msgid "Add a Remote" -msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程" +msgstr "添加一個 Flatpak 遠程" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:22 msgid "Add" @@ -1349,10 +1274,9 @@ msgid "No Remotes Found" msgstr "" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:113 -#, fuzzy msgid "" "Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added" -msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。" +msgstr "Warehouse 看不到目前的 Flatpak 遠程,或是您的系統上沒有加入任何 Flatpak 遠程" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:126 #, fuzzy @@ -1484,10 +1408,8 @@ msgid "Trash {}'s Data?" msgstr "回收{}的資料?" #: src/user_data_page/data_box.py:118 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "{}'s data will be sent to the trash" -msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。" +msgstr "{} 的資料將會被回收" #: src/user_data_page/data_box.py:120 src/user_data_page/user_data_page.py:214 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:485 @@ -1507,11 +1429,10 @@ msgid "No Active Data" msgstr "" #: src/user_data_page/data_subpage.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user " "data present" -msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。" +msgstr "Warehouse 看不到任何活躍的使用者資料,或是您的系統上沒有活躍使用者資料" #: src/user_data_page/data_subpage.py:261 msgid "No Leftover Data" @@ -1597,10 +1518,8 @@ msgid "Trash Data?" msgstr "回收數據?" #: src/user_data_page/user_data_page.py:212 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "Data will be sent to the trash" -msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。" +msgstr "資料將會被回收" #: src/user_data_page/user_data_page.py:250 #: src/user_data_page/user_data_page.py:273 @@ -1701,10 +1620,8 @@ msgid "Trash Snapshot?" msgstr "回收快照?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "This snapshot will be sent to the trash" -msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。" +msgstr "此快照將會被回收" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:146 #, fuzzy @@ -1716,10 +1633,8 @@ msgid "Apply Snapshot?" msgstr "應用快照?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:157 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "Any current user data for this app will be trashed" -msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。" +msgstr "此軟體的任何當前使用者資料將會被回收" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:186 msgid "Version: {}" @@ -1866,10 +1781,8 @@ msgid "Trash Snapshots?" msgstr "回收快照?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash" -msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。" +msgstr "這些軟體的快照將會被回收" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:560 #, fuzzy