diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 359431a..3657bef 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-04 22:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-25 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-26 12:46+0000\n" "Last-Translator: Benedek Dévényi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" #. Translators: Do not translate the application name #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4 @@ -122,9 +122,8 @@ msgid "Could not add files" msgstr "A fájlokat nem lehetett hozzáadni" #: src/main.py:91 -#, fuzzy msgid "No files were found" -msgstr "Nem találtunk fájlokat" +msgstr "Nem találhatók fájlok" #: src/main.py:99 msgid "Flatpaks & Remotes" @@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "Hiba történt a telepítés során" #: src/package_install_worker.py:92 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:80 msgid "Failed to exit cleanly" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült menetrendszerűen kilépni" #: src/package_install_worker.py:108 msgid "Could not cancel installation" @@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "A csomagok telepítés alatt vannak." #: src/package_install_worker.py:139 msgid "No packages were requested to be installed." -msgstr "" +msgstr "Nincsenek telepítésre jelölt csomagok." #: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100 #: src/properties_page/properties_page.blp:179 @@ -248,9 +247,8 @@ msgid "Can't find matching packages" msgstr "Nincsenek egyező csomagok" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79 -#, fuzzy msgid "Your system has no remotes added" -msgstr "A rendszeren nincsenek tárolók hozzáadva" +msgstr "A rendszeren nincsenek tárolók telepítve" #. Extra Object Creation #: src/gtk/error_toast.py:16 @@ -298,35 +296,27 @@ msgstr "Navigáció" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Show Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Váltás a csomagok nézetre" #: src/gtk/help-overlay.blp:38 -#, fuzzy -#| msgid "No Remotes Found" msgid "Show Remotes Page" -msgstr "Nem találhatók tárolók" +msgstr "Váltás a távolik nézetre" #: src/gtk/help-overlay.blp:42 -#, fuzzy -#| msgid "No User Data" msgid "Show User Data Page" -msgstr "Nincsenek felhasználói adatok" +msgstr "Váltás a felhasználói adatok nézetre" #: src/gtk/help-overlay.blp:46 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Show Snapshots Page" -msgstr "Nincsenek pillanatképek" +msgstr "Váltás a pillanatképek nézetre" #: src/gtk/help-overlay.blp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Show Disabled" msgid "Show Install Page" -msgstr "Letiltottak mutatása" +msgstr "Váltás a telepítés nézetre" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgid "Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Csomagok nézet" #: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72 #: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110 @@ -343,10 +333,8 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "Kiválasztó mód" #: src/gtk/help-overlay.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "No Remotes" msgid "Remotes Page" -msgstr "Nincsenek tárolók" +msgstr "Tárolók nézet" #: src/gtk/help-overlay.blp:76 msgid "Show or Hide Disabled Remotes" @@ -357,30 +345,24 @@ msgid "New Remote" msgstr "Új tároló" #: src/gtk/help-overlay.blp:85 -#, fuzzy -#| msgid "User Data" msgid "User Data Page" -msgstr "Felhasználói adatok" +msgstr "Felhasználói adatok nézet" #: src/gtk/help-overlay.blp:91 msgid "Edit Sorting Modes" msgstr "Rendezési módok szerkesztése" #: src/gtk/help-overlay.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Active Data" -msgstr "Nincs hátramaradt adat" +msgstr "Aktuális adatok mutatása" #: src/gtk/help-overlay.blp:103 msgid "Show Leftover Data" msgstr "Hátramaradt adatok mutatása" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshot applied" msgid "Snapshots Page" -msgstr "Pillanatkép előhívva" +msgstr "Pillanatkép nézet" #: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:206 msgid "New Snapshots" @@ -432,21 +414,19 @@ msgstr "Ez a(z) {} minden felhasználó számára elérhető lesz" #: src/gtk/installation_chooser.py:37 msgid "Choose how this {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki, hogyan lesz telepítve ez a {}" #: src/gtk/sidebar_button.py:23 msgid "Show Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Oldalsáv megjelenítése" #: src/main_window/window.blp:26 msgid "Drop to Open" -msgstr "" +msgstr "Megnyitáshoz ejtse ide" #: src/main_window/window.blp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Install Flatpaks or Add a Remote" -msgstr "Telepített tárolók" +msgstr "Tárolók vagy csomagok telepítése" #: src/main_window/window.blp:45 msgid "Refresh List" @@ -462,13 +442,11 @@ msgstr "Főmenü" #: src/packages_page/packages_page.py:325 #: src/install_page/file_install_dialog.py:41 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Csomagok" #: src/main_window/window.blp:83 -#, fuzzy -#| msgid "No Remotes" msgid "Remotes" -msgstr "Nincsenek tárolók" +msgstr "Tárolók" #: src/main_window/window.blp:99 src/properties_page/properties_page.blp:114 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:20 @@ -478,24 +456,18 @@ msgstr "Felhasználói adatok" #: src/main_window/window.blp:114 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:360 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Snapshots" -msgstr "Nincsenek pillanatképek" +msgstr "Pillanatképek" #: src/main_window/window.blp:129 src/install_page/file_install_dialog.py:38 #: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5 #: src/install_page/select_page.blp:10 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Install Packages" -msgstr "Telepítés" +msgstr "Csomagok telepítése" #: src/main_window/window.blp:161 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "_Open Files" -msgstr "Szűrők beállítása" +msgstr "_Fájlok megnyitása" #: src/main_window/window.blp:165 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -507,73 +479,59 @@ msgstr "A Raktár _névjegye" #: src/main_window/window.py:139 msgid "Unsupported Filetype" -msgstr "" +msgstr "Nem támogatott fájlformátum" #: src/main_window/window.py:140 msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported." -msgstr "" +msgstr "Csak a .flatpak, .flatpakref, és a .flatpakrepo fájlok támogatottak." #: src/main_window/window.py:148 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Mixed Filetypes" -msgstr "Szűrők beállítása" +msgstr "Eltérő fájlformátumok" #: src/main_window/window.py:149 msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time." -msgstr "" +msgstr "Csomagokat és tárolókat nem lehet egyszerre telepíteni." #: src/main_window/window.py:158 -#, fuzzy -#| msgid "Too Many Results" msgid "Too Many Remotes" -msgstr "Túl sok eredmény" +msgstr "Túl sok tároló" #: src/main_window/window.py:159 msgid "Only one remote at a time is supported." -msgstr "" +msgstr "Egyszerre csak egy tároló támogatott." #: src/main_window/window.py:177 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open files" -msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát" +msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlokat" #: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Filter List" msgid "Filter Packages" -msgstr "Lista szűrése" +msgstr "Csomagok szűrése" #: src/packages_page/filters_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Filter by Package Type" -msgstr "Szűrés tároló alapján" +msgstr "Szűrés csomagtípus alapján" #: src/packages_page/filters_page.blp:21 msgid "Show packages of these types" -msgstr "" +msgstr "Ezen típusú csomagok mutatása" #: src/packages_page/filters_page.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Applications" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Alkalmazások" #: src/packages_page/filters_page.blp:24 msgid "Packages that can be opened" -msgstr "" +msgstr "Csomagok, amelyek megnyithatók alkalmazásként" #: src/packages_page/filters_page.blp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Runtime" msgid "Runtimes" -msgstr "Futtatókörnyezet" +msgstr "Futtatókörnyezetek" #: src/packages_page/filters_page.blp:30 msgid "Packages that applications depend on" -msgstr "" +msgstr "Csomagok, amelyekre az alkalmazások épülnek" #: src/packages_page/filters_page.blp:37 msgid "Filter by Remotes" @@ -581,35 +539,31 @@ msgstr "Szűrés tároló alapján" #: src/packages_page/filters_page.blp:38 msgid "Show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott tárolóból való csomagok mutatása" #: src/packages_page/filters_page.blp:52 msgid "Showing packages from all remotes" -msgstr "" +msgstr "Csomagok mutatása minden tárolóból" #: src/packages_page/filters_page.blp:58 msgid "Enable to show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "A kapcsolóval engedélyezheti a tároló-alapú szűrést" #: src/packages_page/filters_page.blp:71 msgid "Filter by Runtimes" msgstr "Szűrés futtatókörnyezet alapján" #: src/packages_page/filters_page.blp:72 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps Using This Runtime" msgid "Show apps using selected runtimes" -msgstr "Ezen futtatókörnyezetet használó appok mutatása" +msgstr "A kiválasztott futtatókörnyezetet használó alkalmazások mutatása" #: src/packages_page/filters_page.blp:86 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps Using This Runtime" msgid "Showing apps using any runtime" -msgstr "Ezen futtatókörnyezetet használó appok mutatása" +msgstr "Csomagok mutatása bármilyen futtatókörnyezettel" #: src/packages_page/filters_page.blp:92 msgid "Enable to show apps using selected runtimes" -msgstr "" +msgstr "A kapcsolóval engedélyezheti a futtatókörnyezet-alapú szűrést" #: src/packages_page/filters_page.blp:113 #: src/packages_page/packages_page.blp:97 @@ -619,46 +573,32 @@ msgstr "Szűrők visszaállítása" #: src/packages_page/packages_page.blp:65 #: src/packages_page/packages_page.blp:83 src/remotes_page/remotes_page.blp:30 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Search List" msgid "Search Packages" -msgstr "Keresés a listában" +msgstr "Csomagok keresése" #: src/packages_page/packages_page.blp:75 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Select a Release" msgid "Select Packages" -msgstr "Kiadás kiválasztása" +msgstr "Csomagok kiválasztása" #: src/packages_page/packages_page.blp:93 -#, fuzzy -#| msgid "No Flatpaks Match Filters" msgid "No Packages Match Filters" -msgstr "Nem találhatóak Flatpakek ezzel a szűrővel" +msgstr "Nem találhatók csomagok ezzel a szűrővel" #: src/packages_page/packages_page.blp:94 -#, fuzzy -#| msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters" msgid "No installed package matches all of the currently applied filters" -msgstr "Nincs telepített Flatpak ami megfelelne az összes jelenlegi szűrőnek" +msgstr "Nincs telepített csomag, ami megfelelne az összes jelenlegi szűrőnek" #: src/packages_page/packages_page.blp:104 -#, fuzzy -#| msgid "No Flatpaks Found" msgid "No Packages Found" -msgstr "Nem találhatók Flatpakek" +msgstr "Nem találhatók csomagok" #: src/packages_page/packages_page.blp:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " -#| "Flatpaks installed" msgid "" "Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no " "packages installed" msgstr "" -"A Raktár nem fér hozzá a telepített Flatpakek listájához, vagy nincs egy sem " +"A Raktár nem fér hozzá a telepített csomagok listájához, vagy egy sincs " "telepítve a rendszeren" #: src/packages_page/packages_page.blp:109 @@ -672,10 +612,8 @@ msgstr "Nincs találat" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:154 src/user_data_page/data_subpage.blp:69 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:68 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Try a different search term" msgid "Try a different search" -msgstr "Próbálkozzon más kifejezéssel" +msgstr "Próbálkozzon valami mással" #: src/packages_page/packages_page.blp:127 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:81 @@ -706,30 +644,24 @@ msgstr "Hivatkozások másolása" #: src/user_data_page/data_subpage.py:112 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:42 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:360 -#, fuzzy -#| msgid "{} selected" msgid "{} Selected" msgstr "{} kiválasztva" #: src/packages_page/packages_page.py:197 msgid "Error getting Flatpak '{}'" -msgstr "" +msgstr "A(z) „{}” Flatpak beszerzése sikertelen" #: src/packages_page/packages_page.py:246 -#, fuzzy -#| msgid "Name" msgid "Names" -msgstr "Név" +msgstr "Nevek" #: src/packages_page/packages_page.py:249 msgid "IDs" -msgstr "" +msgstr "Azonosítók" #: src/packages_page/packages_page.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Refs" msgid "Refs" -msgstr "Hivatkozások másolása" +msgstr "Hivatkozások" #: src/packages_page/packages_page.py:260 #: src/properties_page/properties_page.py:278 @@ -737,26 +669,20 @@ msgid "Copied {}" msgstr "{} másolva" #: src/packages_page/packages_page.py:262 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not copy {}" -msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett hozzáadni" +msgstr "Nem sikerült másolni a következőt: {}" #: src/packages_page/packages_page.py:313 msgid "Errors occurred while uninstalling" -msgstr "" +msgstr "Hibák történtek az eltávolítás során" #: src/packages_page/packages_page.py:315 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalled successfully" msgid "Uninstalled Packages" -msgstr "Sikeresen eltávolítva" +msgstr "Csomagok eltávolítva" #: src/packages_page/packages_page.py:373 -#, fuzzy -#| msgid "Loading Flatpaks" msgid "Loading Packages" -msgstr "Flatpakek betöltése" +msgstr "Csomagok betöltése" #: src/packages_page/packages_page.py:373 #: src/packages_page/packages_page.py:374 @@ -769,16 +695,12 @@ msgid "This should only take a moment" msgstr "Ez csak egy pillanatba telik" #: src/packages_page/packages_page.py:374 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalling" msgid "Uninstalling Packages" -msgstr "Eltávolítás" +msgstr "Csomagok eltávolítása" #: src/packages_page/packages_page.py:376 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalling" msgid "Reinstalling Package" -msgstr "Eltávolítás" +msgstr "Csomagok újratelepítése" #: src/packages_page/packages_page.py:376 #: src/packages_page/packages_page.py:378 @@ -788,21 +710,17 @@ msgid "This could take a while" msgstr "Ez eltarthat egy ideig" #: src/packages_page/packages_page.py:378 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "Changing Version" -msgstr "Verzió" +msgstr "Verzió váltása" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:8 msgid "Keep" msgstr "Megtartás" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9 -#, fuzzy -#| msgid "Allow restoring this app's settings and content" msgid "Allows restoring app settings and content" msgstr "" -"Lehetővé teszi az alkalmazás beállításainak és tartalmának helyreállítását" +"Lehetővé teszi az alkalmazás beállításainak és tartalmának visszaállítását" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:17 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:109 @@ -813,46 +731,36 @@ msgid "Trash" msgstr "Törlés" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18 -#, fuzzy -#| msgid "Send {}'s User Data to the trash?" msgid "Send data to the trash" -msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?" +msgstr "Adatok törlése" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34 msgid "Uninstall {}?" msgstr "Eltávolítja ezt: {}?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "It will not be possible to use {} after removal." msgid "It will not be possible to use {} after removal" -msgstr "Nem lesz lehetséges a(z) {} használata az eltávolítás után." +msgstr "Nem lesz lehetséges a(z) {} használata az eltávolítás után" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Uninstall Packages?" -msgstr "Eltávolítja ezt: {}?" +msgstr "Eltávolítja a csomagokat?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "It will not be possible to use these apps after removal." msgid "It will not be possible to use these packages after removal" -msgstr "Eltávolítás után nem lehet őket használni." +msgstr "Eltávolítás után nem lehet ezeket a csomagokat használni" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "App Settings & Data" msgid "App Settings & Content" -msgstr "Alkalmazás beállításai és adatai" +msgstr "Alkalmazás beállításai és tartalma" #: src/properties_page/properties_page.blp:19 msgid "Properties Page Unavailable" -msgstr "" +msgstr "A tulajdonságok nem elérhetők" #: src/properties_page/properties_page.blp:20 msgid "Cannot show the properties page at this time" -msgstr "" +msgstr "Jelenleg nem lehet megjeleníteni a tulajdonságokat" #: src/properties_page/properties_page.blp:83 msgid "Open" @@ -860,8 +768,6 @@ msgstr "Indítás" #: src/properties_page/properties_page.blp:122 #: src/user_data_page/data_box.blp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Open User Data Folder" msgid "Open User Data" msgstr "Felhasználói adat mappa megnyitása" @@ -885,18 +791,16 @@ msgstr "Frissítések kikapcsolása" #: src/properties_page/properties_page.blp:148 msgid "Mask this package so it's never updated" -msgstr "" +msgstr "Csomag elfedése, hogy soha ne frissüljön" #: src/properties_page/properties_page.blp:157 #: src/change_version_page/change_version_page.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "Change Version" -msgstr "Verzió" +msgstr "Verzióváltás" #: src/properties_page/properties_page.blp:158 msgid "Upgrade or downgrade this package" -msgstr "" +msgstr "Csomag frissítése vagy visszafrissítése" #: src/properties_page/properties_page.blp:167 msgid "Installed Size" @@ -907,26 +811,24 @@ msgid "Runtime" msgstr "Futtatókörnyezet" #: src/properties_page/properties_page.blp:188 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Auto Removal" msgid "Disable Automatic Removal" msgstr "Automatikus eltávolítás kikapcsolása" #: src/properties_page/properties_page.blp:189 msgid "Pin this runtime to keep it installed" -msgstr "" +msgstr "Futtatókörnyezet frissítése, hogy telepítve maradjon" #: src/properties_page/properties_page.blp:200 msgid "Package Information" -msgstr "" +msgstr "Csomaginformáció" #: src/properties_page/properties_page.blp:203 msgid "Application ID" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazásazonosító" #: src/properties_page/properties_page.blp:219 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architektúra" #: src/properties_page/properties_page.blp:227 msgid "Branch" @@ -934,13 +836,11 @@ msgstr "Ág" #: src/properties_page/properties_page.blp:235 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenc" #: src/properties_page/properties_page.blp:244 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Installation Information" -msgstr "Telepítés" +msgstr "Telepítési információ" #: src/properties_page/properties_page.blp:255 msgid "Origin" @@ -948,7 +848,7 @@ msgstr "Eredet" #: src/properties_page/properties_page.blp:263 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Gyűjtemény" #: src/properties_page/properties_page.blp:271 msgid "Installation" @@ -956,25 +856,23 @@ msgstr "Telepítés" #: src/properties_page/properties_page.blp:279 msgid "Commit Information" -msgstr "" +msgstr "Commit információ" #: src/properties_page/properties_page.blp:290 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Szülő" #: src/properties_page/properties_page.blp:298 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Tárgy" #: src/properties_page/properties_page.blp:306 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: src/properties_page/properties_page.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "{} Properties" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "{} tulajdonság" #: src/properties_page/properties_page.py:84 msgid "Properties" @@ -992,20 +890,16 @@ msgstr "Nincsenek felhasználói adatok" #: src/properties_page/properties_page.py:133 #: src/properties_page/properties_page.py:149 -#, fuzzy -#| msgid "Could not show properties" msgid "Could not get properties" -msgstr "Tulajdonságok megjelenítése sikertelen" +msgstr "Tulajdonságok lekérése sikertelen" #: src/properties_page/properties_page.py:146 msgid "No version information found" -msgstr "" +msgstr "Nincs verzió információ" #: src/properties_page/properties_page.py:166 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open data" -msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát" +msgstr "Az adatok megnyitása sikertelen" #: src/properties_page/properties_page.py:185 #: src/properties_page/properties_page.py:187 @@ -1013,8 +907,6 @@ msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát" #: src/properties_page/properties_page.py:246 #: src/user_data_page/data_box.py:104 src/user_data_page/user_data_page.py:187 #: src/user_data_page/user_data_page.py:201 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash user data" msgid "Could not trash data" msgstr "Az adatok törlése sikertelen" @@ -1023,153 +915,112 @@ msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" msgstr "Törli a(z) {} adatait?" #: src/properties_page/properties_page.py:191 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash" -msgstr "Az alkalmazás fájljai és adatai a kukába lesznek helyezve." +msgstr "Az alkalmazás beállításai és adatai a kukába lesznek helyezve" #: src/properties_page/properties_page.py:194 msgid "Trash Data" msgstr "Adatok törlése" #: src/properties_page/properties_page.py:204 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable updates for {}" msgid "Could not Disable Updates" -msgstr "A(z) {} frissítéseinek kikapcsolása sikertelen" +msgstr "A frissítések kikapcsolása sikertelen" #: src/properties_page/properties_page.py:204 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not Enable Updates" -msgstr "Az adatok kezelése sikertelen" +msgstr "A frissítések engedélyezése sikertelen" #: src/properties_page/properties_page.py:210 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Updates" msgid "Disabled Updates" -msgstr "Frissítések kikapcsolása" +msgstr "Frissítések kikapcsolva" #: src/properties_page/properties_page.py:210 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Updates" msgid "Enabled Updates" -msgstr "Frissítések engedélyezése" +msgstr "Frissítések engedélyezve" #: src/properties_page/properties_page.py:223 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable auto removal" msgid "Could not Disable Autoremoval" msgstr "Az automatikus eltávolítás kikapcsolása sikertelen" #: src/properties_page/properties_page.py:223 -#, fuzzy -#| msgid "Could not enable auto removal" msgid "Could not Enable Autoremoval" msgstr "Az automatikus eltávolítás bekapcsolása sikertelen" #: src/properties_page/properties_page.py:228 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Auto Removal" msgid "Disabled Autoremoval" -msgstr "Automatikus eltávolítás kikapcsolása" +msgstr "Automatikus eltávolítás kikapcsolva" #: src/properties_page/properties_page.py:228 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Auto Removal" msgid "Enabled Autoremoval" -msgstr "Automatikus eltávolítás bekapcsolása" +msgstr "Automatikus eltávolítás bekapcsolva" #: src/properties_page/properties_page.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Could not uninstall" -msgstr "Az alkalmazás telepítése sikertelen" +msgstr "Az eltávolítás sikertelen" #: src/properties_page/properties_page.py:255 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Uninstalled {}" -msgstr "Eltávolítja ezt: {}?" +msgstr "{} eltávolítva" #: src/properties_page/properties_page.py:267 -#, fuzzy -#| msgid "Opened {}" msgid "Opening {}…" -msgstr "{} elindítva" +msgstr "{} indítása…" #: src/properties_page/properties_page.py:272 -#, fuzzy -#| msgid "Could not remove {}" msgid "Could not open {}" -msgstr "Nem lehet eltávolítani ezt: {}" +msgstr "{} indítása sikertelen" #: src/properties_page/properties_page.py:287 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Reinstalled {}" -msgstr "Eltávolítja ezt: {}?" +msgstr "{} újratelepíteve" #: src/properties_page/properties_page.py:315 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Reinstall {}?" -msgstr "Eltávolítja ezt: {}?" +msgstr "Újratelepíti ezt: {}?" #: src/properties_page/properties_page.py:316 msgid "" "This package will be uninstalled, and then reinstalled from the same remote " "and installation." msgstr "" +"Ez a csomagok el lesz távolítva, majd újból telepítve ugyanabból a tárolóból." #: src/properties_page/properties_page.py:319 #: src/properties_page/properties_page.py:377 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Reinstall" -msgstr "Eltávolítás" +msgstr "Újratelepítés" #: src/properties_page/properties_page.py:336 msgid "Copied launch command" msgstr "Indítási parancs másolva" #: src/properties_page/properties_page.py:338 -#, fuzzy -#| msgid "Copied launch command" msgid "Could not copy launch command" -msgstr "Indítási parancs másolva" +msgstr "Indítási parancs másolása sikertelen" #: src/properties_page/properties_page.py:344 msgid "Could not show details" msgstr "Részletek megjelenítése sikertelen" #: src/properties_page/properties_page.py:371 -#, fuzzy -#| msgid "View Properties" msgid "Loading Properties" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Tulajdonságok betöltése" #: src/properties_page/properties_page.py:374 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "View Snapshots" -msgstr "Új pillanatkép" +msgstr "Pillanatkép megtekintése" #: src/properties_page/properties_page.py:375 msgid "Copy Launch Command" msgstr "Indítási parancs másolása" #: src/properties_page/properties_page.py:376 -#, fuzzy -#| msgid "Show Details in Store" msgid "Show Details" -msgstr "Megjelenítés az áruházban" +msgstr "Részletek megjelenítése" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "Change Versions" -msgstr "Verzió" +msgstr "Verziók váltása" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:56 msgid "Select a Release" @@ -1185,23 +1036,19 @@ msgstr "" #: src/change_version_page/change_version_page.py:75 msgid "Currently Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Jelenleg telepített verzió" #: src/change_version_page/change_version_page.py:92 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create snapshot" msgid "Could not get versions" -msgstr "A pillanatkép készítése sikertelen" +msgstr "Elérhető verziók lekérése sikertelen" #: src/change_version_page/change_version_page.py:99 msgid "Changed {}'s Version" -msgstr "" +msgstr "{} verziója cserélve" #: src/change_version_page/change_version_page.py:124 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "{} Versions" -msgstr "Verzió" +msgstr "{} verzió" #: src/change_version_page/change_version_page.py:125 msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version" @@ -1215,23 +1062,19 @@ msgstr "Kiadások lekérése" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:80 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:84 msgid "Error occurred while changing version" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a verzió váltása során" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create snapshot" msgid "Could not cancel version change" -msgstr "A pillanatkép készítése sikertelen" +msgstr "Nem sikerült a verzióváltás megszakítása" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not change version" -msgstr "Az adatok kezelése sikertelen" +msgstr "Nem sikerült a verzióváltás" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:116 msgid "Another package is changing version." -msgstr "" +msgstr "Egy másik csomag verzióváltása folyamatban van." #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27 msgid "Add a Remote" @@ -1243,7 +1086,7 @@ msgstr "Hozzáadás" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:40 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Cím" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:43 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:190 @@ -1252,44 +1095,32 @@ msgstr "Név" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:46 msgid "Repo URL" -msgstr "" +msgstr "Tároló URL" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not add remote" -msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett hozzáadni" +msgstr "A tároló hozzáadása sikertelen" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Add {}?" msgid "Added {}" -msgstr "Hozzáadja a(z) {} tárolót?" +msgstr "{} hozzáadva" #. Apply #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "remote" -msgstr "Tároló hozzáadása" +msgstr "tároló" #: src/remotes_page/remote_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Set a Filter for this Remote" -msgstr "Szűrés tároló alapján" +msgstr "Szűrő beállítása erre a tárolóra" #: src/remotes_page/remote_row.blp:29 -#, fuzzy -#| msgid "More Functions" msgid "More Actions" -msgstr "Egyéb funkciók" +msgstr "További műveletek" #: src/remotes_page/remote_row.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Ref" msgid "Copy Title" -msgstr "Hivatkozás másolása" +msgstr "Cím másolása" #: src/remotes_page/remote_row.blp:41 msgid "Copy Name" @@ -1308,43 +1139,33 @@ msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: src/remotes_page/remote_row.py:28 src/remotes_page/remote_row.py:49 -#, fuzzy -#| msgid "Could not enable {}" msgid "Could not enable remote" -msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett engedélyezni" +msgstr "A tároló engedélyezése sikertelen" #: src/remotes_page/remote_row.py:28 msgid "Remote is already enabled" -msgstr "" +msgstr "A tároló már engedélyezve van" #: src/remotes_page/remote_row.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Enabled remote" -msgstr "Telepített tárolók" +msgstr "Tároló engedélyezve" #: src/remotes_page/remote_row.py:80 src/remotes_page/remote_row.py:160 -#, fuzzy -#| msgid "Updates Disabled" msgid "Remote is Disabled" -msgstr "Frissítések kikapcsolva" +msgstr "A tároló le van tiltva" #: src/remotes_page/remote_row.py:82 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "Disabled remote" -msgstr "Letiltva" +msgstr "Tároló letiltva" #: src/remotes_page/remote_row.py:100 src/remotes_page/remote_row.py:112 #: src/remotes_page/remote_row.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable {}" msgid "Could not disable remote" -msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett letiltani" +msgstr "A tároló letiltása sikertelen" #: src/remotes_page/remote_row.py:100 msgid "Remote is already disabled" -msgstr "" +msgstr "A tároló már le van tiltva" #: src/remotes_page/remote_row.py:127 msgid "Disable {}?" @@ -1357,10 +1178,8 @@ msgstr "" "kapni" #: src/remotes_page/remote_row.py:140 -#, fuzzy -#| msgid "Copied ref" msgid "Copied title" -msgstr "Hivatkozás másolva" +msgstr "Cím másolva" #: src/remotes_page/remote_row.py:143 msgid "Copied name" @@ -1371,60 +1190,47 @@ msgid "Manage Remotes" msgstr "Tárolók kezelése" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Search Remotes" -msgstr "Szűrés tároló alapján" +msgstr "Tárolók keresése" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Current Remotes" -msgstr "Telepített tárolók" +msgstr "Jelenlegi tárolók" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Remote will be available to every user on the system" msgid "Remotes available on your system" -msgstr "Minden felhasználó számára elérhető lesz a tároló" +msgstr "A rendszeren elérhető tárolók" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:55 msgid "Show Disabled" msgstr "Letiltottak mutatása" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:75 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "No Enabled Remotes" -msgstr "Telepített tárolók" +msgstr "Nincs engedélyezett tároló" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:81 msgid "You only have disabled remotes on this system" -msgstr "" +msgstr "A rendszeren csak letiltott tárolók találhatók" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:107 msgid "No Remotes Found" msgstr "Nem találhatók tárolók" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes " -#| "added" msgid "" "Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added" msgstr "" -"A Raktár nem látja a tárolók listáját, vagy nincs egy tároló se a rendszeren" +"A Raktár nem fér hozzá a telepített tárolók listájához, vagy egy sincs " +"telepítve a rendszeren" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:126 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Popular Remote" msgid "Add Popular Remotes" msgstr "Népszerű tároló hozzáadása" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:127 msgid "Add new remotes to get more software" -msgstr "" +msgstr "További csomagok eléréséhez telepítsen tárolókat" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:131 msgid "Add Other Remotes" @@ -1436,7 +1242,7 @@ msgstr "Tároló fájl hozzáadása" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:135 msgid "Open a downloaded repo file to add" -msgstr "" +msgstr "Letöltött tárolófájl hozzáadása" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:143 msgid "Add a Custom Remote" @@ -1444,7 +1250,7 @@ msgstr "Egyedi tároló hozzáadása" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:144 msgid "Manually enter new remote details" -msgstr "" +msgstr "Tároló adatainak megadása manuálisan" #: src/remotes_page/remotes_page.py:36 msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary" @@ -1473,19 +1279,15 @@ msgstr "A WebKit Developer és Runtime SDK központi tárolója" #: src/remotes_page/remotes_page.py:156 msgid "Showing all packages from {}" -msgstr "" +msgstr "Az összes csomag innen: {}" #: src/remotes_page/remotes_page.py:178 -#, fuzzy -#| msgid "Could not remove {}" msgid "Could not remove remote" -msgstr "Nem lehet eltávolítani ezt: {}" +msgstr "A tároló eltávolítása sikertelen" #: src/remotes_page/remotes_page.py:185 -#, fuzzy -#| msgid "Remove {}" msgid "Removed {}" -msgstr "{} eltávolítása" +msgstr "{} eltávolítva" #: src/remotes_page/remotes_page.py:194 msgid "Remove {}?" @@ -1493,10 +1295,8 @@ msgstr "Eltávolítja ezt: {}?" #: src/remotes_page/remotes_page.py:231 src/remotes_page/remotes_page.py:241 #: src/remotes_page/remotes_page.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open file" -msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát" +msgstr "Nem lehet megnyitni a fájl" #: src/remotes_page/remotes_page.py:246 msgid "Flatpak Repos" @@ -1508,38 +1308,28 @@ msgid "Adding Remote" msgstr "Tároló hozzáadása" #: src/remotes_page/remotes_page.py:295 -#, fuzzy -#| msgid "Adding Remote" msgid "Loading Remotes" -msgstr "Tároló hozzáadása" +msgstr "Tárolók betöltése" #: src/user_data_page/data_box.blp:56 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Name" msgid "Copy Path" -msgstr "Név másolása" +msgstr "Elérési út másolása" #: src/user_data_page/data_box.blp:68 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "Attempt to Install" -msgstr "Megpróbálja a telepítést?" +msgstr "Telepítés megkísérlése" #: src/user_data_page/data_box.py:62 msgid "Copied data path" -msgstr "" +msgstr "Adatok elérési útja másolva" #: src/user_data_page/data_box.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not copy data path" -msgstr "Az adatok kezelése sikertelen" +msgstr "Adatok elérési útjának másolása sikertelen" #: src/user_data_page/data_box.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "Open Data Folder" msgid "Opened data folder" -msgstr "Adatmappa megnyitása" +msgstr "Adatmappa megnyitva" #: src/user_data_page/data_box.py:71 src/snapshot_page/snapshot_page.py:258 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:81 @@ -1547,16 +1337,12 @@ msgid "Could not open folder" msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát" #: src/user_data_page/data_box.py:118 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Trash {}'s Data?" -msgstr "Felhasználói adatok törlése" +msgstr "Törli a(z) {} adatait?" #: src/user_data_page/data_box.py:118 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "{}'s data will be sent to the trash" -msgstr "A mappák át lesznek helyezve a kukába." +msgstr "A(z) {} adatai a kukába lesznek áthelyezve" #: src/user_data_page/data_box.py:120 src/user_data_page/user_data_page.py:214 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:485 @@ -1565,30 +1351,23 @@ msgstr "Folytatás" #: src/user_data_page/data_subpage.blp:13 msgid "No Title Set" -msgstr "" +msgstr "Nincs cím megadva" #: src/user_data_page/data_subpage.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Downgrading…" msgid "Loading Size…" -msgstr "Visszafejlesztés…" +msgstr "Méret betöltése…" #: src/user_data_page/data_subpage.py:257 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "No Active Data" -msgstr "Nincs hátramaradt adat" +msgstr "Nincs aktuális adat" #: src/user_data_page/data_subpage.py:258 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes " -#| "added" msgid "" "Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user " "data present" msgstr "" -"A Raktár nem látja a tárolók listáját, vagy nincs egy tároló se a rendszeren" +"A Raktár nem fér hozzá a felhasználói adatokhoz, vagy egy alkalmazásnak " +"sincsenek adatai a rendszeren" #: src/user_data_page/data_subpage.py:261 msgid "No Leftover Data" @@ -1600,124 +1379,94 @@ msgstr "Nincsenek hátramaradt felhasználói adatok" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:43 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Search User Data" -msgstr "Felhasználói adatok törlése" +msgstr "Felhasználói adatok keresése" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:49 -#, fuzzy -#| msgid "No User Data" msgid "Sort User Data" -msgstr "Nincsenek felhasználói adatok" +msgstr "Nincsenek felhasználói rendezése" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:54 -#, fuzzy -#| msgid "User Data" msgid "Select User Data" -msgstr "Felhasználói adatok" +msgstr "Felhasználói adatok kiválasztása" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:120 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:159 -#, fuzzy -#| msgid "View More" msgid "More" -msgstr "További lehetőségek" +msgstr "Továbbiak" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:169 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Növekvő" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:177 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Csökkenő" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:198 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:206 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Méret" #: src/user_data_page/user_data_page.py:79 #: src/user_data_page/user_data_page.py:81 -#, fuzzy -#| msgid "Loading User Data" msgid "Loading Size" -msgstr "Felhasználói adatok betöltése" +msgstr "Méret betöltése" #: src/user_data_page/user_data_page.py:155 -#, fuzzy -#| msgid "Could not apply snapshot" msgid "Could not copy paths" -msgstr "A pillanatkép előhívása sikertelen" +msgstr "Az elérési utak másolása sikertelen" #: src/user_data_page/user_data_page.py:155 #: src/user_data_page/user_data_page.py:201 msgid "No boxes were selected" -msgstr "" +msgstr "Nincsenek dobozok kiválasztva" #: src/user_data_page/user_data_page.py:158 -#, fuzzy -#| msgid "Copied name" msgid "Copied paths" -msgstr "Név másolva" +msgstr "Elérési út másolva" #: src/user_data_page/user_data_page.py:189 -#, fuzzy -#| msgid "Trashed user data" msgid "Trashed data" -msgstr "Felhasználói adatok törölve" +msgstr "Adatok áthelyezve a kukába" #: src/user_data_page/user_data_page.py:212 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Data" msgid "Trash Data?" -msgstr "Adatok törlése" +msgstr "Törli az adatokat?" #: src/user_data_page/user_data_page.py:212 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "Data will be sent to the trash" -msgstr "A mappák át lesznek helyezve a kukába." +msgstr "Az adatok át lesznek helyezve a kukába" #: src/user_data_page/user_data_page.py:250 #: src/user_data_page/user_data_page.py:273 -#, fuzzy -#| msgid "Active Commit" msgid "Active Data" -msgstr "Aktív véglegesítő" +msgstr "Aktuális adatok" #: src/user_data_page/user_data_page.py:251 #: src/user_data_page/user_data_page.py:279 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Leftover Data" -msgstr "Nincs hátramaradt adat" +msgstr "Hátramaradt adatok" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:21 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Search List" msgid "Search Apps" -msgstr "Keresés a listában" +msgstr "Alkalmazások keresése" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Creating Snapshots" msgid "Creating Snapshot" msgstr "Pillanatkép létrehozása" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Name these Snapshots" -msgstr "Pillanatképek készítése" +msgstr "Pillanatképek elnevezése" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:200 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:40 @@ -1727,10 +1476,8 @@ msgid "New Snapshot" msgstr "Új pillanatkép" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:204 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "Name this Snapshot" -msgstr "Új pillanatkép" +msgstr "Pillanatkép elnevezése" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:62 #, fuzzy @@ -1739,16 +1486,12 @@ msgid "No Name Set" msgstr "Név másolása" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "No Remotes Found" msgid "No date found" -msgstr "Nem találhatók tárolók" +msgstr "Nem található dátum" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:30 -#, fuzzy -#| msgid "No Results Found" msgid "No version found" -msgstr "Nincs találat" +msgstr "Nem található verzió" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:46 src/snapshot_page/snapshot_box.py:160 msgid "Apply" @@ -1756,98 +1499,72 @@ msgstr "Alkalmaz" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:55 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Átnevezés" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots?" msgid "Rename Snapshot?" -msgstr "Pillanatképek készítése" +msgstr "Átnevezi a pillanatképet?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Copied name" msgid "Confirm Rename" -msgstr "Név másolva" +msgstr "Átnevezés megerősítése" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:37 src/snapshot_page/snapshot_box.py:49 #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:65 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not write data" -msgstr "Az adatok kezelése sikertelen" +msgstr "Az adatok mentése sikertelen" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:102 msgid "Could not trash snapshot" msgstr "Az pillanatkép törlése sikertelen" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trashed snapshot" -msgstr "Pillanatkép törlése" +msgstr "Pillanatkép törölve" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:116 msgid "Trash Snapshot?" msgstr "Törli a pillanatképet?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash." msgid "This snapshot will be sent to the trash" -msgstr "A pillanatkép és annak tartalma át lesznek helyezve a kukába." +msgstr "A pillanatkép át lesz helyezve a kukába" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:146 -#, fuzzy -#| msgid "Applying Snapshot…" msgid "Applying Snapshot" -msgstr "Pillanatkép előhívása…" +msgstr "Pillanatkép előhívása" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:156 msgid "Apply Snapshot?" msgstr "Előhívja a pillanatképet?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:157 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "Any current user data for this app will be trashed" -msgstr "Az alkalmazás fájljai és adatai a kukába lesznek helyezve." +msgstr "Az alkalmazás felhasználói adatai át lesznek helyezve a kukába" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:186 -#, fuzzy -#| msgid "Version {}" msgid "Version: {}" -msgstr "Verzió {}" +msgstr "Verzió: {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Search Snapshots" -msgstr "Pillanatképek készítése" +msgstr "Pillanatképek keresése" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Active Snapshots" -msgstr "Pillanatképek készítése" +msgstr "Aktuális pillanatképek" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Display properties of installed Flatpaks" msgid "Snapshots of installed apps" -msgstr "A telepített Flatpakek tulajdonságainak megtekintése" +msgstr "Telepített alkalmazások pillanatképei" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Leftover Snapshots" -msgstr "Pillanatképek készítése" +msgstr "Hátramaradt pillanatképek" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks that you want to install" msgid "Snapshots of apps that are no longer installed" -msgstr "Keressen Flatpakeket amiket telepíteni szeretne" +msgstr "Már eltávolított alkalmazások pillanatképei" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177 msgid "Open Snapshots Folder" @@ -1858,50 +1575,36 @@ msgid "No Snapshots" msgstr "Nincsenek pillanatképek" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183 -#, fuzzy -#| msgid "Central repository of Flatpak applications" msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application" -msgstr "A Flatpak alkalmazások központi tárháza" +msgstr "Pillanatkép létrehozása a Flatpak alkalmazások állapotának mentéséhez" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:219 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshot applied" msgid "Snapshot Apps" -msgstr "Pillanatkép előhívva" +msgstr "Pillanatkép készítése" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:223 -#, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "Install Apps" -msgstr "Telepítés" +msgstr "Alkalmazások telepítése" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:227 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Snapshot" msgid "Apply Snapshots" -msgstr "Pillanatkép előhívása" +msgstr "Pillanatképek előhívása" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:231 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trash Snapshots" -msgstr "Pillanatkép törlése" +msgstr "Pillanatképek törlése" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash snapshot" msgid "Could not load Snapshots" -msgstr "Az pillanatkép törlése sikertelen" +msgstr "A pillanatképek betöltése sikertelen" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:199 msgid "Showing snapshots for {}" -msgstr "" +msgstr "{} pillanatképei" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:203 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "No snapshots for {}" -msgstr "Nincsenek pillanatképek" +msgstr "Nincsenek pillanatképek a következőhöz: {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:203 msgid "New" @@ -1910,72 +1613,56 @@ msgstr "Új" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:247 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:249 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "There is no User Data to Snapshot" msgid "No Data Found to Snapshot" msgstr "Nincs felhasználói adat amit menteni lehetne" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:256 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Open Snapshots Folder" msgid "Opened snapshots folder" -msgstr "Pillanatkép mappa megnyitása" +msgstr "Pillanatképek mappa megnyitva" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:391 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Copied Snapshot Paths" -msgstr "Nincsenek pillanatképek" +msgstr "Pillanatképek elérési útja másolva" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:400 msgid "No apps in your selection can be snapshotted" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott alkalmazások közül egyikről sem készíthető pillanatkép" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:474 -#, fuzzy -#| msgid "Applying Snapshot…" msgid "Applying Snapshots" -msgstr "Pillanatkép előhívása…" +msgstr "Pillanatképek előhívása" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:480 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "No snapshots to extract" -msgstr "Nincsenek pillanatképek" +msgstr "Nincs előhívható pillanatkép" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:480 msgid "No snapshots were found to extract" -msgstr "" +msgstr "Nincs egy pillanatkép sem, amit elő lehetne hívni" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:483 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Snapshot?" msgid "Apply These Snapshots?" -msgstr "Előhívja a pillanatképet?" +msgstr "Előhívja ezeket a pillanatképeket?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:483 msgid "" "This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot" msgstr "" +"Ezzel az alkalmazás aktuális adatai át lesznek helyezve a kukába, és " +"helyükbe a legújabb pillanatkép tarlama lép" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trashed snapshots" -msgstr "Pillanatkép törlése" +msgstr "Pillanatképek törölve" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:518 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash snapshot" msgid "Could not trash snapshots" -msgstr "Az pillanatkép törlése sikertelen" +msgstr "A pillanatképek törlése sikertelen" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot?" msgid "Trash Snapshots?" -msgstr "Törli a pillanatképet?" +msgstr "Törli a pillanatképeket?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521 msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash" @@ -1986,23 +1673,17 @@ msgid "Loading Snapshots" msgstr "Pillanatképek betöltése" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Snapshots List" -msgstr "Nincsenek pillanatképek" +msgstr "Pillanatképek listája" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13 -#, fuzzy -#| msgid "Open Snapshots Folder" msgid "Open Snapshots Folder for this App" -msgstr "Pillanatkép mappa megnyitása" +msgstr "Alkalmazáshoz tartozó pillanatkép mappa megnyitása" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:34 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:55 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "App not Installed" -msgstr "Megpróbálja a telepítést?" +msgstr "Az alkalmazás nincs telepítve" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:58 msgid "{} Snapshots" @@ -2010,40 +1691,38 @@ msgstr "{} pillanatkép" #: src/snapshot_page/tar_worker.py:83 msgid "Error in snapshot handling" -msgstr "" +msgstr "Hiba a pillanatkép kezelésekor" #: src/install_page/file_install_dialog.blp:33 msgid "Review Selection" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás áttekintése" #. self.packages_group.set_title(_("Review Packages")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:40 msgid "The following packages will be installed" -msgstr "" +msgstr "A következő csomagok lesznek telepítve" #: src/install_page/file_install_dialog.py:43 msgid "Install a Package" -msgstr "" +msgstr "Csomag telepítése" #. self.packages_group.set_title(_("Review Package")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:45 msgid "The following package will be installed" -msgstr "" +msgstr "A következő csomag lesz telepítve" #: src/install_page/file_install_dialog.py:46 msgid "package" msgstr "csomag" #: src/install_page/install_page.blp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgid "Select Source" -msgstr "Kiválasztás" +msgstr "Forrás kiválasztása" #: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98 #: src/install_page/pending_page.blp:5 msgid "Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "Telepítendő csomagok" #: src/install_page/install_page.py:55 msgid "Installed Packages" @@ -2051,32 +1730,28 @@ msgstr "Telepített csomagok" #: src/install_page/install_page.py:72 msgid "{} Pending Package" -msgstr "" +msgstr "{} telepítendő csomag" #: src/install_page/install_page.py:77 msgid "{} Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "{} telepítendő csomag" #. Extra Object Creation #: src/install_page/install_page.py:92 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Installing Packages" -msgstr "Telepítés" +msgstr "Csomagok telepítése" #: src/install_page/install_page.py:100 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Loading Installation Options" -msgstr "Telepítés" +msgstr "Telepítési lehetőségek betöltése" #: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37 msgid "Add Packages" -msgstr "" +msgstr "Csomagok hozzáadása" #: src/install_page/pending_page.blp:14 msgid "Packages queued to install will show up here" -msgstr "" +msgstr "A telepítendő csomagok itt fognak megjelenni" #: src/install_page/pending_page.py:38 msgid "Remove All" @@ -2084,32 +1759,28 @@ msgstr "Mind eltávolítása" #: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:46 msgid "Add Package to Queue" -msgstr "" +msgstr "Csomag megjelölése telepítendőként" #: src/install_page/result_row.py:50 msgid "Package has been Added to Queue" -msgstr "" +msgstr "A csomag a telepítendők közé lett adva" #: src/install_page/result_row.py:54 msgid "Remove Package from Queue" -msgstr "" +msgstr "Csomag eltávolítása a telepítendők közül" #: src/install_page/result_row.py:58 msgid "This Package is Already Installed" msgstr "Ez a csomag már telepítve van" #: src/install_page/results_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Remote" msgid "Search a Remote" -msgstr "Tároló hozzáadása" +msgstr "Tároló keresése" #. hexpand: true; #: src/install_page/results_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks" msgid "Search for Packages" -msgstr "Flatpakek keresése" +msgstr "Csomagok keresése" #: src/install_page/results_page.blp:26 msgid "Search for Flatpaks" @@ -2132,24 +1803,18 @@ msgid "Try a different search term" msgstr "Próbálkozzon más kifejezéssel" #: src/install_page/results_page.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search {}" -msgstr "Keresés" +msgstr "{} keresése" #: src/install_page/results_page.py:138 msgid "Searching" msgstr "Keresés" #: src/install_page/select_page.blp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh List of Remotes" msgid "Search in a Remote" -msgstr "Tárolók listájának frissítése" +msgstr "Keresés tároló tartalmában" #: src/install_page/select_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a Remote to Search" msgid "Choose a remote to search for new packages" msgstr "Válasszon egy tárolót a kereséshez" @@ -2159,19 +1824,19 @@ msgstr "Online keresés kikapcsolva" #: src/install_page/select_page.blp:24 msgid "Your system has no remotes added to search from" -msgstr "" +msgstr "A rendszeren nincsenek tárolók telepítve a kereséshez" #: src/install_page/select_page.blp:28 msgid "Add a remote to your system to enable online searching" -msgstr "" +msgstr "Adjon hozzá egy új tárolót az online kereséshez" #: src/install_page/select_page.blp:38 msgid "Install packages from files on your system" -msgstr "" +msgstr "Csomagok telepítése fájlból" #: src/install_page/select_page.py:66 msgid "No files were found to install" -msgstr "" +msgstr "Nincs telepíthető fájl" #: src/install_page/select_page.py:76 msgid "Flatpaks"