From 726010057ad94d639dd05c48623a8708954c7134 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E3=81=BA=E3=83=BC=E2=98=86?= Date: Fri, 24 Jan 2025 09:46:15 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 47.9% (200 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/ja/ --- po/ja.po | 235 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 2966b04..09cd06a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-06 14:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-23 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-24 12:34+0000\n" "Last-Translator: ぺー☆ \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "サイドバーを表示する" #: src/main_window/window.blp:26 msgid "Drop to Open" -msgstr "" +msgstr "ドロップして開く" #: src/main_window/window.blp:27 msgid "Install Flatpaks or Add a Remote" -msgstr "" +msgstr "Flatpaksのインストールまたはリモートの追加" #: src/main_window/window.blp:45 msgid "Refresh List" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" #: src/main_window/window.blp:50 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "メインメニュー" #: src/main_window/window.blp:68 src/packages_page/packages_page.blp:20 #: src/packages_page/packages_page.blp:55 @@ -435,201 +435,203 @@ msgstr "" #: src/packages_page/packages_page.py:325 #: src/install_page/file_install_dialog.py:41 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージ" #: src/main_window/window.blp:83 msgid "Remotes" -msgstr "" +msgstr "リモート" #: src/main_window/window.blp:99 src/properties_page/properties_page.blp:114 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:20 msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "ユーザーデータ" #: src/main_window/window.blp:114 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:360 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "スナップショット" #: src/main_window/window.blp:129 src/install_page/file_install_dialog.py:38 #: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5 #: src/install_page/select_page.blp:10 msgid "Install Packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージのインストール" #: src/main_window/window.blp:161 msgid "_Open Files" -msgstr "" +msgstr "ファイルを開く" #: src/main_window/window.blp:165 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "キーボードショートカット" #: src/main_window/window.blp:169 msgid "_About Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Warehouseについて" #: src/main_window/window.py:139 msgid "Unsupported Filetype" -msgstr "" +msgstr "サポートされていないファイルタイプ" #: src/main_window/window.py:140 msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported." -msgstr "" +msgstr ".flatpak、.flatpakref、.flatpakrepo ファイルのみがサポートされています。" #: src/main_window/window.py:148 msgid "Mixed Filetypes" -msgstr "" +msgstr "混合ファイルタイプ" #: src/main_window/window.py:149 msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time." -msgstr "" +msgstr "Flatpakとリモートを同時に取り付けることはできません。" #: src/main_window/window.py:158 msgid "Too Many Remotes" -msgstr "" +msgstr "リモートが多すぎます" #: src/main_window/window.py:159 msgid "Only one remote at a time is supported." -msgstr "" +msgstr "一度にサポートされるリモートは1つだけです。" #: src/main_window/window.py:177 msgid "Could not open files" -msgstr "" +msgstr "ファイルを開けませんでした" #: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70 msgid "Filter Packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージを絞り込む" #: src/packages_page/filters_page.blp:20 msgid "Filter by Package Type" -msgstr "" +msgstr "パッケージタイプで絞り込む" #: src/packages_page/filters_page.blp:21 msgid "Show packages of these types" -msgstr "" +msgstr "これらのタイプのパッケージを表示する" #: src/packages_page/filters_page.blp:23 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "アプリケーション" #: src/packages_page/filters_page.blp:24 msgid "Packages that can be opened" -msgstr "" +msgstr "開封可能なパッケージ" #: src/packages_page/filters_page.blp:29 msgid "Runtimes" -msgstr "" +msgstr "ランタイム" #: src/packages_page/filters_page.blp:30 msgid "Packages that applications depend on" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションが依存するパッケージ" #: src/packages_page/filters_page.blp:37 msgid "Filter by Remotes" -msgstr "" +msgstr "リモートで絞り込む" #: src/packages_page/filters_page.blp:38 msgid "Show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "選択したリモートのパッケージを表示" #: src/packages_page/filters_page.blp:52 msgid "Showing packages from all remotes" -msgstr "" +msgstr "すべてのリモコンからパッケージを表示" #: src/packages_page/filters_page.blp:58 msgid "Enable to show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "選択したリモートのパッケージを表示できるようにする" #: src/packages_page/filters_page.blp:71 msgid "Filter by Runtimes" -msgstr "" +msgstr "ランタイムで絞り込む" #: src/packages_page/filters_page.blp:72 msgid "Show apps using selected runtimes" -msgstr "" +msgstr "選択したランタイムを使用しているアプリを表示する" #: src/packages_page/filters_page.blp:86 msgid "Showing apps using any runtime" -msgstr "" +msgstr "任意のランタイムを使用するアプリの表示" #: src/packages_page/filters_page.blp:92 msgid "Enable to show apps using selected runtimes" -msgstr "" +msgstr "選択したランタイムを使用しているアプリを表示できるようにする" #: src/packages_page/filters_page.blp:113 #: src/packages_page/packages_page.blp:97 msgid "Reset Filters" -msgstr "" +msgstr "フィルターをリセット" #: src/packages_page/packages_page.blp:65 #: src/packages_page/packages_page.blp:83 src/remotes_page/remotes_page.blp:30 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:35 msgid "Search Packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージを検索" #: src/packages_page/packages_page.blp:75 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:45 msgid "Select Packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージの選択" #: src/packages_page/packages_page.blp:93 msgid "No Packages Match Filters" -msgstr "" +msgstr "フィルターに一致するパッケージがない" #: src/packages_page/packages_page.blp:94 msgid "No installed package matches all of the currently applied filters" -msgstr "" +msgstr "現在適用されているすべてのフィルタに一致するインストール済みパッケージはあり" +"ません" #: src/packages_page/packages_page.blp:104 msgid "No Packages Found" -msgstr "" +msgstr "パッケージが見つかりません" #: src/packages_page/packages_page.blp:105 msgid "" "Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no " "packages installed" -msgstr "" +msgstr "Warehouseにインストールされているパッケージのリストが表示されない、またはシス" +"テムにパッケージがインストールされていない。" #: src/packages_page/packages_page.blp:109 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:153 src/user_data_page/data_subpage.blp:68 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:67 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:58 src/install_page/results_page.blp:49 msgid "No Results Found" -msgstr "" +msgstr "結果が見つかりません" #: src/packages_page/packages_page.blp:110 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:154 src/user_data_page/data_subpage.blp:69 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:68 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:59 msgid "Try a different search" -msgstr "" +msgstr "別の検索を試して下さい" #: src/packages_page/packages_page.blp:127 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:81 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:79 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:140 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "すべて選択" #: src/packages_page/packages_page.blp:144 #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:42 #: src/properties_page/properties_page.blp:88 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "アンインストール" #: src/packages_page/packages_page.blp:173 msgid "Copy Names" -msgstr "" +msgstr "名前をコピー" #: src/packages_page/packages_page.blp:177 msgid "Copy IDs" -msgstr "" +msgstr "IDをコピー" #: src/packages_page/packages_page.blp:181 msgid "Copy Refs" -msgstr "" +msgstr "Refsをコピー" #: src/packages_page/packages_page.py:156 #: src/user_data_page/data_subpage.py:112 @@ -644,11 +646,11 @@ msgstr "" #: src/packages_page/packages_page.py:246 msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "名前" #: src/packages_page/packages_page.py:249 msgid "IDs" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/packages_page/packages_page.py:252 msgid "Refs" @@ -665,15 +667,15 @@ msgstr "" #: src/packages_page/packages_page.py:313 msgid "Errors occurred while uninstalling" -msgstr "" +msgstr "アンインストール中にエラーが発生しました" #: src/packages_page/packages_page.py:315 msgid "Uninstalled Packages" -msgstr "" +msgstr "アンインストールされたパッケージ" #: src/packages_page/packages_page.py:373 msgid "Loading Packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージを読み込み中" #: src/packages_page/packages_page.py:373 #: src/packages_page/packages_page.py:374 @@ -683,34 +685,34 @@ msgstr "" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:560 src/install_page/install_page.py:100 #: src/install_page/results_page.py:138 msgid "This should only take a moment" -msgstr "" +msgstr "これは一瞬で終わるはずだ" #: src/packages_page/packages_page.py:374 msgid "Uninstalling Packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージのアンインストール" #: src/packages_page/packages_page.py:376 msgid "Reinstalling Package" -msgstr "" +msgstr "パッケージの再インストール" #: src/packages_page/packages_page.py:376 #: src/packages_page/packages_page.py:378 #: src/change_version_page/change_version_page.py:126 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:553 src/install_page/install_page.py:92 msgid "This could take a while" -msgstr "" +msgstr "しばらく時間がかかるかもしれない" #: src/packages_page/packages_page.py:378 msgid "Changing Version" -msgstr "" +msgstr "バージョン変更" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:8 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "キープ" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9 msgid "Allows restoring app settings and content" -msgstr "" +msgstr "アプリの設定やコンテンツの復元が可能" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:17 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:109 @@ -718,11 +720,11 @@ msgstr "" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:65 src/snapshot_page/snapshot_box.py:118 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:523 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "ゴミ" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18 msgid "Send data to the trash" -msgstr "" +msgstr "ゴミ箱にデータを送る" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34 msgid "Uninstall {}?" @@ -734,103 +736,103 @@ msgstr "" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37 msgid "Uninstall Packages?" -msgstr "" +msgstr "パッケージをアンインストールしますか?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38 msgid "It will not be possible to use these packages after removal" -msgstr "" +msgstr "これらのパッケージを削除すると、使用できなくなります。" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:45 msgid "App Settings & Content" -msgstr "" +msgstr "アプリの設定とコンテンツ" #: src/properties_page/properties_page.blp:19 msgid "Properties Page Unavailable" -msgstr "" +msgstr "プロパティページが利用できません" #: src/properties_page/properties_page.blp:20 msgid "Cannot show the properties page at this time" -msgstr "" +msgstr "現在、プロパティページを表示できません" #: src/properties_page/properties_page.blp:83 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "開く" #: src/properties_page/properties_page.blp:122 #: src/user_data_page/data_box.blp:62 msgid "Open User Data" -msgstr "" +msgstr "ユーザーデータを開く" #: src/properties_page/properties_page.blp:130 #: src/user_data_page/data_box.blp:73 msgid "Trash User Data" -msgstr "" +msgstr "ユーザーデータをゴミ箱へ" #: src/properties_page/properties_page.blp:139 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "バージョン" #: src/properties_page/properties_page.blp:143 msgid "Updates Disabled" -msgstr "" +msgstr "アップデートは無効" #: src/properties_page/properties_page.blp:147 #: src/change_version_page/change_version_page.blp:50 msgid "Disable Updates" -msgstr "" +msgstr "アップデートを無効にする" #: src/properties_page/properties_page.blp:148 msgid "Mask this package so it's never updated" -msgstr "" +msgstr "このパッケージをマスクし、更新されないようにする。" #: src/properties_page/properties_page.blp:157 #: src/change_version_page/change_version_page.blp:23 msgid "Change Version" -msgstr "" +msgstr "バージョン変更" #: src/properties_page/properties_page.blp:158 msgid "Upgrade or downgrade this package" -msgstr "" +msgstr "本パッケージのアップグレードまたはダウングレード" #: src/properties_page/properties_page.blp:167 msgid "Installed Size" -msgstr "" +msgstr "インストールされたサイズ" #: src/properties_page/properties_page.blp:175 msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "ランタイム" #: src/properties_page/properties_page.blp:188 msgid "Disable Automatic Removal" -msgstr "" +msgstr "自動削除を無効にする" #: src/properties_page/properties_page.blp:189 msgid "Pin this runtime to keep it installed" -msgstr "" +msgstr "このランタイムをピン留めして、インストールしたままにする" #: src/properties_page/properties_page.blp:200 msgid "Package Information" -msgstr "" +msgstr "パッケージ情報" #: src/properties_page/properties_page.blp:203 msgid "Application ID" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションID" #: src/properties_page/properties_page.blp:219 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "アーキテクチャー" #: src/properties_page/properties_page.blp:227 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "ブランチ" #: src/properties_page/properties_page.blp:235 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "ライセンス" #: src/properties_page/properties_page.blp:244 msgid "Installation Information" -msgstr "" +msgstr "インストール情報" #: src/properties_page/properties_page.blp:255 msgid "Origin" @@ -838,19 +840,19 @@ msgstr "" #: src/properties_page/properties_page.blp:263 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "コレクション" #: src/properties_page/properties_page.blp:271 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "インストール" #: src/properties_page/properties_page.blp:279 msgid "Commit Information" -msgstr "" +msgstr "コミット情報" #: src/properties_page/properties_page.blp:290 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "親" #: src/properties_page/properties_page.blp:298 msgid "Subject" @@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "" #: src/properties_page/properties_page.blp:306 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" #: src/properties_page/properties_page.py:79 msgid "{} Properties" @@ -866,30 +868,30 @@ msgstr "" #: src/properties_page/properties_page.py:84 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "プロパティ" #. Apply again #: src/properties_page/properties_page.py:113 #: src/user_data_page/user_data_page.py:300 msgid "Loading User Data" -msgstr "" +msgstr "ユーザーデータのロード" #: src/properties_page/properties_page.py:123 msgid "No User Data" -msgstr "" +msgstr "ユーザーデータなし" #: src/properties_page/properties_page.py:133 #: src/properties_page/properties_page.py:149 msgid "Could not get properties" -msgstr "" +msgstr "プロパティを取得できませんでした" #: src/properties_page/properties_page.py:146 msgid "No version information found" -msgstr "" +msgstr "バージョン情報が見つかりません" #: src/properties_page/properties_page.py:166 msgid "Could not open data" -msgstr "" +msgstr "データを開くことができなかった" #: src/properties_page/properties_page.py:185 #: src/properties_page/properties_page.py:187 @@ -898,43 +900,43 @@ msgstr "" #: src/user_data_page/data_box.py:104 src/user_data_page/user_data_page.py:187 #: src/user_data_page/user_data_page.py:201 msgid "Could not trash data" -msgstr "" +msgstr "データをゴミ箱に入れられなかった" #: src/properties_page/properties_page.py:190 msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" -msgstr "" +msgstr "ゴミ箱に{}のユーザーデータを送りますか?" #: src/properties_page/properties_page.py:191 msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash" -msgstr "" +msgstr "このアプリの設定とデータはゴミ箱に送られます。" #: src/properties_page/properties_page.py:194 msgid "Trash Data" -msgstr "" +msgstr "データをゴミ箱へ" #: src/properties_page/properties_page.py:204 msgid "Could not Disable Updates" -msgstr "" +msgstr "アップデートを無効にできませんでした" #: src/properties_page/properties_page.py:204 msgid "Could not Enable Updates" -msgstr "" +msgstr "アップデートを有効にできませんでした" #: src/properties_page/properties_page.py:210 msgid "Disabled Updates" -msgstr "" +msgstr "無効化されたアップデート" #: src/properties_page/properties_page.py:210 msgid "Enabled Updates" -msgstr "" +msgstr "有効化されたアップデート" #: src/properties_page/properties_page.py:223 msgid "Could not Disable Autoremoval" -msgstr "" +msgstr "自動削除を無効にできませんでした" #: src/properties_page/properties_page.py:223 msgid "Could not Enable Autoremoval" -msgstr "" +msgstr "自動削除を有効にできませんでした" #: src/properties_page/properties_page.py:228 msgid "Disabled Autoremoval" @@ -946,7 +948,7 @@ msgstr "" #: src/properties_page/properties_page.py:251 msgid "Could not uninstall" -msgstr "" +msgstr "アンインストールできませんでした" #: src/properties_page/properties_page.py:255 msgid "Uninstalled {}" @@ -972,12 +974,13 @@ msgstr "" msgid "" "This package will be uninstalled, and then reinstalled from the same remote " "and installation." -msgstr "" +msgstr "このパッケージはアンインストールされ、同じリモートおよびインストールから再イ" +"ンストールされます。" #: src/properties_page/properties_page.py:319 #: src/properties_page/properties_page.py:377 msgid "Reinstall" -msgstr "" +msgstr "再インストール" #: src/properties_page/properties_page.py:336 msgid "Copied launch command" @@ -989,15 +992,15 @@ msgstr "" #: src/properties_page/properties_page.py:344 msgid "Could not show details" -msgstr "" +msgstr "詳細を表示できませんでした" #: src/properties_page/properties_page.py:371 msgid "Loading Properties" -msgstr "" +msgstr "プロパティを読み込み中" #: src/properties_page/properties_page.py:374 msgid "View Snapshots" -msgstr "" +msgstr "スナップショットを見る" #: src/properties_page/properties_page.py:375 msgid "Copy Launch Command" @@ -1005,15 +1008,15 @@ msgstr "" #: src/properties_page/properties_page.py:376 msgid "Show Details" -msgstr "" +msgstr "詳細を表示" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:5 msgid "Change Versions" -msgstr "" +msgstr "バージョンの変更" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:56 msgid "Select a Release" -msgstr "" +msgstr "リリースを選択" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:57 msgid ""