From 7574dfffb0ec3e59a002f0e56b45b4233f79b4b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E3=81=BA=E3=83=BC=E2=98=86?= Date: Fri, 7 Feb 2025 00:51:31 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 59.4% (248 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/ja/ --- po/ja.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 09cd06a..6c68453 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-06 14:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-24 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-08 00:45+0000\n" "Last-Translator: ぺー☆ \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "インストールされたFlatpaksを管理し、任意のパッケー #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates" -msgstr "" +msgstr "Flatpakのバージョンを変更し、不要なアップデートをロールバックする。" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks" @@ -1023,22 +1023,25 @@ msgid "" "This will uninstall the current release and install the chosen one instead. " "Note that downgrading can cause issues." msgstr "" +"これにより、現在のリリースがアンインストールされ、代わりに選択したリリースが" +"インストールされます。ダウングレードは問題を引き起こす可能性があることに注意" +"してください。" #: src/change_version_page/change_version_page.py:75 msgid "Currently Installed Version" -msgstr "" +msgstr "現在インストールされているバージョン" #: src/change_version_page/change_version_page.py:92 msgid "Could not get versions" -msgstr "" +msgstr "バージョンを取得できませんでした" #: src/change_version_page/change_version_page.py:99 msgid "Changed {}'s Version" -msgstr "" +msgstr "{}のバージョンを変更" #: src/change_version_page/change_version_page.py:124 msgid "{} Versions" -msgstr "" +msgstr "バージョン {}" #: src/change_version_page/change_version_page.py:125 msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version" @@ -1046,177 +1049,178 @@ msgstr "" #: src/change_version_page/change_version_page.py:126 msgid "Fetching Releases" -msgstr "" +msgstr "リリースをフェッチ" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:76 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:80 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:84 msgid "Error occurred while changing version" -msgstr "" +msgstr "バージョン変更中にエラーが発生しました" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:95 msgid "Could not cancel version change" -msgstr "" +msgstr "バージョン変更をキャンセルできませんでした" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:116 msgid "Could not change version" -msgstr "" +msgstr "バージョンを変更できませんでした" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:116 msgid "Another package is changing version." -msgstr "" +msgstr "もう1つのパッケージはバージョンが変わっている。" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27 msgid "Add a Remote" -msgstr "" +msgstr "リモートを追加" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:22 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:40 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "タイトル" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:43 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:190 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:46 msgid "Repo URL" -msgstr "" +msgstr "リポジトリのURL" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:61 msgid "Could not add remote" -msgstr "" +msgstr "リモートを追加できませんでした" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:64 msgid "Added {}" -msgstr "" +msgstr "{} を追加した" #. Apply #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:114 msgid "remote" -msgstr "" +msgstr "リモート" #: src/remotes_page/remote_row.blp:21 msgid "Set a Filter for this Remote" -msgstr "" +msgstr "このリモートにフィルタを設定する" #: src/remotes_page/remote_row.blp:29 msgid "More Actions" -msgstr "" +msgstr "その他のアクション" #: src/remotes_page/remote_row.blp:37 msgid "Copy Title" -msgstr "" +msgstr "タイトルをコピー" #: src/remotes_page/remote_row.blp:41 msgid "Copy Name" -msgstr "" +msgstr "名称をコピー" #: src/remotes_page/remote_row.blp:45 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "有効にする" #: src/remotes_page/remote_row.blp:49 src/remotes_page/remote_row.py:130 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "無効" #: src/remotes_page/remote_row.blp:53 src/remotes_page/remotes_page.py:197 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "削除" #: src/remotes_page/remote_row.py:28 src/remotes_page/remote_row.py:49 msgid "Could not enable remote" -msgstr "" +msgstr "リモートを有効にできませんでした" #: src/remotes_page/remote_row.py:28 msgid "Remote is already enabled" -msgstr "" +msgstr "リモートはすでに有効です" #: src/remotes_page/remote_row.py:56 msgid "Enabled remote" -msgstr "" +msgstr "有効なリモート" #: src/remotes_page/remote_row.py:80 src/remotes_page/remote_row.py:160 msgid "Remote is Disabled" -msgstr "" +msgstr "リモートは無効です" #: src/remotes_page/remote_row.py:82 msgid "Disabled remote" -msgstr "" +msgstr "無効なリモート" #: src/remotes_page/remote_row.py:100 src/remotes_page/remote_row.py:112 #: src/remotes_page/remote_row.py:116 msgid "Could not disable remote" -msgstr "" +msgstr "リモートを無効にできませんでした" #: src/remotes_page/remote_row.py:100 msgid "Remote is already disabled" -msgstr "" +msgstr "リモートはすでに無効です" #: src/remotes_page/remote_row.py:127 msgid "Disable {}?" -msgstr "" +msgstr "{} を無効にしますか?" #: src/remotes_page/remote_row.py:127 src/remotes_page/remotes_page.py:194 msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates" -msgstr "" +msgstr "{} からインストールされたアプリは、アップデートの受信を停止します。" #: src/remotes_page/remote_row.py:140 msgid "Copied title" -msgstr "" +msgstr "コピーされたタイトル" #: src/remotes_page/remote_row.py:143 msgid "Copied name" -msgstr "" +msgstr "コピーされた名称" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:5 msgid "Manage Remotes" -msgstr "" +msgstr "リモートの管理" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:40 msgid "Search Remotes" -msgstr "" +msgstr "リモートを検索" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:47 msgid "Current Remotes" -msgstr "" +msgstr "現在のリモート" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:48 msgid "Remotes available on your system" -msgstr "" +msgstr "お使いのシステムで使用可能なリモート" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:55 msgid "Show Disabled" -msgstr "" +msgstr "表示不可" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:75 msgid "No Enabled Remotes" -msgstr "" +msgstr "有効なリモートはありません" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:81 msgid "You only have disabled remotes on this system" -msgstr "" +msgstr "このシステムには無効なリモートしかありません" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:107 msgid "No Remotes Found" -msgstr "" +msgstr "リモートが見つかりません" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:113 msgid "" "Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added" -msgstr "" +msgstr "Warehouseには現在のリモートが表示されないか、システムにリモートが追加されてい" +"ません。" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:126 msgid "Add Popular Remotes" -msgstr "" +msgstr "人気のリモートを追加" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:127 msgid "Add new remotes to get more software" -msgstr "" +msgstr "新しいリモートを追加して、より多くのソフトウェアを入手する" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:131 msgid "Add Other Remotes"