From 7660ba13bf568bdf9e37349cae9c3b9e2f59b35c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ibai Oihanguren Sala Date: Sun, 14 Dec 2025 13:24:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Basque) Currently translated at 46.7% (195 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/eu/ --- po/eu.po | 400 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 210 insertions(+), 190 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index f4d203e..0a8692a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,162 +8,180 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-06-10 15:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-14 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. Translators: Do not translate the application name #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3 msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Warehouse" #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10 +#, fuzzy msgid "flatpak;packages;apps;remotes;snapshots;" -msgstr "" +msgstr "flatpak;paketeak;aplikazioak;remotes;snapshots;" #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9 msgid "Manage all things Flatpak" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu Flatpak-ekin lotutako guztia" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11 msgid "" "Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all " "without resorting to the command line." msgstr "" +"Warehousek erabiltzaile-interfaze sinplea eskaintzen du Flatpak-en aukera " +"konplexuak kontrolatzeko, dena komando-lerroa erabili beharrik gabe." #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" -msgstr "" +msgstr "Eginbideak:" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package" msgstr "" +"Kudeatu instalatutako Flatpak paketeak eta ikusi edozein paketeren " +"propietateak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates" msgstr "" +"Aldatu Flatpak pakete bat bertsioz, nahi ez dituzun eguneratzeak atzera " +"botatzeko" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Ainguratu exekutagarriak eta maskaratu Flatpak paketeak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily" msgstr "" +"Iragazi paketeak eta ordenatu datuak, dena errazago aurkitu ahal izateko" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind" msgstr "" +"Ikusi aplikazioek unean dituzten erabiltzaile-datuak, eta garbitu erabili " +"gabe utzitako datuak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "" "Add popular Flatpak remotes with a few clicks or add custom remotes instead" msgstr "" +"Gehitu urruneko (remote) Flatpak ezagunenak klik gutxi batzuekin, edo gehitu " +"urruneko pertsonalizatuak bestela" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20 msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data" msgstr "" +"Atera aplikazioen erabiltzaile-datuen uneko egoera-argazkiak, zure datuak " +"gordez" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21 msgid "Install new packages from any remote, or from your system" -msgstr "" +msgstr "Instalatu pakete berriak edozein urrunekotatik, edo zure sistematik" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22 msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes" msgstr "" +"Erabiltzaile-interfaze moldagarria, pantaila handi nahiz txikietara " +"egokitzeko" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:48 msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu instalatutako paketeak hiru paneldun interfazean" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:52 msgid "Properties Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Propietateen orria leiho estuan" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:56 msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu instalatutako urrunekoak eta gehitu urruneko berriak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:60 msgid "Manage Apps' User Data" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu aplikazioen erabiltzaile-datuak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:64 msgid "Backup Apps' User Data" -msgstr "" +msgstr "Egin aplikazioetako erabiltzaile-datuen babes-kopiak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:68 msgid "Install New Packages from Files or Remotes" -msgstr "" +msgstr "Instalatu pakete berriak fitxategietatik edo urrunekoetatik" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:72 msgid "Install Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Instalatzeko orria leiho estuan" #: src/main.py:91 src/main.py:97 src/install_page/select_page.py:66 #: src/install_page/select_page.py:73 msgid "Could not add files" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da fitxategirik gehitu" #: src/main.py:91 msgid "No files were found" -msgstr "" +msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu" #: src/main.py:99 msgid "Flatpaks & Remotes" -msgstr "" +msgstr "Flatpakak eta urrunekoak" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://your.website #: src/main.py:243 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Ibai Oihanguren Sala" #: src/main.py:249 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Egin dohaintza" #: src/main.py:251 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Laguntzaileak" #: src/host_info.py:389 src/host_info.py:391 msgid "Could not load packages" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan dira paketeak kargatu" #: src/package_install_worker.py:84 msgid "Errors occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "Erroreak gertatu dira instalazioan" #: src/package_install_worker.py:88 src/package_install_worker.py:92 msgid "Error occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "Errorea gertatu da instalazioan" #: src/package_install_worker.py:88 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:80 msgid "Failed to exit cleanly" -msgstr "" +msgstr "Huts egin du behar bezala ixtean" #: src/package_install_worker.py:104 msgid "Could not cancel installation" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da instalazioa bertan behera utzi" #: src/package_install_worker.py:126 src/package_install_worker.py:136 msgid "Could not install packages" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan dira paketeak instalatu" #: src/package_install_worker.py:126 msgid "Packages are currently being installed." -msgstr "" +msgstr "Paketeak instalatzen ari dira." #: src/package_install_worker.py:136 msgid "No packages were requested to be installed." -msgstr "" +msgstr "Ez da paketerik instalatzerik eskatu." #: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100 #: src/properties_page/properties_page.blp:179 @@ -181,11 +199,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/app_row.blp:34 msgid "Updates are disabled for this package" -msgstr "" +msgstr "Eguneratzeak ezgaituta daude pakete honentzako" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5 msgid "Attempt an Install?" -msgstr "" +msgstr "Instalatzen saiatu?" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6 msgid "Warehouse will try to install the matching packages." @@ -204,7 +222,7 @@ msgstr "" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:522 #: src/install_page/file_install_dialog.blp:13 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:9 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:100 @@ -212,171 +230,171 @@ msgstr "" #: src/install_page/file_install_dialog.blp:18 #: src/install_page/pending_page.blp:35 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalatu" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12 msgid "Choose a Remote" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu urruneko bat" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13 msgid "Select a remote to attempt to install from" -msgstr "" +msgstr "Hautatu urruneko bat bertatik instalatzen saiatzeko" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:22 src/packages_page/filters_page.py:128 #: src/remotes_page/remote_row.py:155 src/install_page/pending_page.py:33 #: src/install_page/select_page.py:35 msgid "Installation: {}" -msgstr "" +msgstr "Instalazioa: {}" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79 msgid "Can't find matching packages" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da bat datorren paketerik aurkitu" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79 msgid "Your system has no remotes added" -msgstr "" +msgstr "Sistemak ez dauka urrunekorik gehituta" #. Extra Object Creation #: src/gtk/error_toast.py:16 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Xehetasunak" #: src/gtk/error_toast.py:23 src/packages_page/packages_page.blp:135 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:90 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:149 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu" #: src/gtk/error_toast.py:24 src/main_window/window.py:142 #: src/main_window/window.py:152 src/main_window/window.py:161 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados" #: src/gtk/help-overlay.blp:9 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Orokorra" #: src/gtk/help-overlay.blp:11 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Berritu" #: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40 msgid "Open Files" -msgstr "" +msgstr "Ireki fitxategiak" #: src/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Open Menu" -msgstr "" +msgstr "Ireki menua" #: src/gtk/help-overlay.blp:23 msgid "Show Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi lasterbideak" #: src/gtk/help-overlay.blp:27 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Irten" #: src/gtk/help-overlay.blp:32 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Nabigazioa" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Show Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi paketeen orria" #: src/gtk/help-overlay.blp:38 msgid "Show Remotes Page" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi urrunekoen orria" #: src/gtk/help-overlay.blp:42 msgid "Show User Data Page" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi erabiltzaile-datuen orria" #: src/gtk/help-overlay.blp:46 msgid "Show Snapshots Page" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi egoera-argazkien orria" #: src/gtk/help-overlay.blp:50 msgid "Show Install Page" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi instalazioen orria" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgid "Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Paketeen orria" #: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72 #: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110 msgid "Search Mode" -msgstr "" +msgstr "Bilatze modua" #: src/gtk/help-overlay.blp:61 msgid "Edit Filters" -msgstr "" +msgstr "Editatu iragazkiak" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95 #: src/gtk/help-overlay.blp:114 msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Hautatze modua" #: src/gtk/help-overlay.blp:70 msgid "Remotes Page" -msgstr "" +msgstr "Urrunekoek orria" #: src/gtk/help-overlay.blp:76 msgid "Show or Hide Disabled Remotes" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu ezgaitutako urrunekoak" #: src/gtk/help-overlay.blp:80 msgid "New Remote" -msgstr "" +msgstr "Urruneko berria" #: src/gtk/help-overlay.blp:85 msgid "User Data Page" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-datuen orria" #: src/gtk/help-overlay.blp:91 msgid "Edit Sorting Modes" -msgstr "" +msgstr "Editatu ordenatze moduak" #: src/gtk/help-overlay.blp:99 msgid "Show Active Data" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi datu aktiboak" #: src/gtk/help-overlay.blp:103 msgid "Show Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi atzean utzitako datuak" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 msgid "Snapshots Page" -msgstr "" +msgstr "Egoera-argazkien orria" #: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:206 msgid "New Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Egoera-argazki berria" #: src/gtk/installation_chooser.blp:5 msgid "Choose Installation" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu instalazioa" #: src/gtk/installation_chooser.blp:11 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #: src/gtk/installation_chooser.blp:19 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: src/gtk/installation_chooser.blp:28 msgid "Custom installation" -msgstr "" +msgstr "Instalazio pertsonalizatua" #: src/gtk/installation_chooser.blp:37 msgid "Other Installation" -msgstr "" +msgstr "Bestelako instalazioa" #: src/gtk/installation_chooser.blp:38 msgid "Choose a custom installation" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu instalazio pertsonalizatua" #: src/gtk/installation_chooser.py:31 msgid "These {} will only be available to you" @@ -404,23 +422,23 @@ msgstr "" #: src/gtk/sidebar_button.py:23 msgid "Show Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi alboko barra" #: src/main_window/window.blp:26 msgid "Drop to Open" -msgstr "" +msgstr "Jaregin irekitzeko" #: src/main_window/window.blp:27 msgid "Install Flatpaks or Add a Remote" -msgstr "" +msgstr "Instalatu flatpakak edo gehitu urrunekoa" #: src/main_window/window.blp:45 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "Berritu zerrenda" #: src/main_window/window.blp:50 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu nagusia" #: src/main_window/window.blp:68 src/packages_page/packages_page.blp:20 #: src/packages_page/packages_page.blp:55 @@ -428,40 +446,40 @@ msgstr "" #: src/packages_page/packages_page.py:325 #: src/install_page/file_install_dialog.py:41 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketeak" #: src/main_window/window.blp:83 msgid "Remotes" -msgstr "" +msgstr "Urrunekoak" #: src/main_window/window.blp:99 src/properties_page/properties_page.blp:114 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:20 msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-datuak" #: src/main_window/window.blp:114 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:360 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Egoera-argazkiak" #: src/main_window/window.blp:129 src/install_page/file_install_dialog.py:38 #: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5 #: src/install_page/select_page.blp:10 msgid "Install Packages" -msgstr "" +msgstr "Instalatu paketeak" #: src/main_window/window.blp:161 msgid "_Open Files" -msgstr "" +msgstr "_Ireki fitxategiak" #: src/main_window/window.blp:165 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Laster-teklak" #: src/main_window/window.blp:169 msgid "_About Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Warehouseri _buruz" #: src/main_window/window.py:139 msgid "Unsupported Filetype" @@ -505,19 +523,19 @@ msgstr "" #: src/packages_page/filters_page.blp:23 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikazioak" #: src/packages_page/filters_page.blp:24 msgid "Packages that can be opened" -msgstr "" +msgstr "Ireki daitezkeen paketeak" #: src/packages_page/filters_page.blp:29 msgid "Runtimes" -msgstr "" +msgstr "Exekutagarriak" #: src/packages_page/filters_page.blp:30 msgid "Packages that applications depend on" -msgstr "" +msgstr "Aplikazioek haiekiko menpekotasuna duten paketeak" #: src/packages_page/filters_page.blp:37 msgid "Filter by Remotes" @@ -577,7 +595,7 @@ msgstr "" #: src/packages_page/packages_page.blp:104 msgid "No Packages Found" -msgstr "" +msgstr "Ez da paketerik aurkitu" #: src/packages_page/packages_page.blp:105 msgid "" @@ -604,32 +622,32 @@ msgstr "" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:79 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:140 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Hautatu dena" #: src/packages_page/packages_page.blp:144 #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:42 #: src/properties_page/properties_page.blp:88 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Desinstalatu" #: src/packages_page/packages_page.blp:173 msgid "Copy Names" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu izenak" #: src/packages_page/packages_page.blp:177 msgid "Copy IDs" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu IDak" #: src/packages_page/packages_page.blp:181 msgid "Copy Refs" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu erreferentziak" #: src/packages_page/packages_page.py:156 #: src/user_data_page/data_subpage.py:112 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:42 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:360 msgid "{} Selected" -msgstr "" +msgstr "{} hautatuta" #: src/packages_page/packages_page.py:197 msgid "Error getting Flatpak '{}'" @@ -637,36 +655,36 @@ msgstr "" #: src/packages_page/packages_page.py:246 msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "Izenak" #: src/packages_page/packages_page.py:249 msgid "IDs" -msgstr "" +msgstr "IDak" #: src/packages_page/packages_page.py:252 msgid "Refs" -msgstr "" +msgstr "Erreferentziak" #: src/packages_page/packages_page.py:260 #: src/properties_page/properties_page.py:293 msgid "Copied {}" -msgstr "" +msgstr "{} kopiatuta" #: src/packages_page/packages_page.py:262 msgid "Could not copy {}" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da {} kopiatu" #: src/packages_page/packages_page.py:313 msgid "Errors occurred while uninstalling" -msgstr "" +msgstr "Erroreak gertatu dira desinstalatzean" #: src/packages_page/packages_page.py:315 msgid "Uninstalled Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketeak desinstalatu dira" #: src/packages_page/packages_page.py:373 msgid "Loading Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketeak kargatzen" #: src/packages_page/packages_page.py:373 #: src/packages_page/packages_page.py:374 @@ -676,30 +694,30 @@ msgstr "" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:560 src/install_page/install_page.py:102 #: src/install_page/results_page.py:138 msgid "This should only take a moment" -msgstr "" +msgstr "Honek unetxo bat bakarrik beharko du" #: src/packages_page/packages_page.py:374 msgid "Uninstalling Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketeak desinstalatzen" #: src/packages_page/packages_page.py:376 msgid "Reinstalling Package" -msgstr "" +msgstr "Paketea berrinstalatzen" #: src/packages_page/packages_page.py:376 #: src/packages_page/packages_page.py:378 #: src/change_version_page/change_version_page.py:126 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:553 src/install_page/install_page.py:94 msgid "This could take a while" -msgstr "" +msgstr "Honek denbora bat beharko du" #: src/packages_page/packages_page.py:378 msgid "Changing Version" -msgstr "" +msgstr "Bertsioz aldatzen" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:8 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Mantendu" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9 msgid "Allows restoring app settings and content" @@ -711,35 +729,35 @@ msgstr "" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:65 src/snapshot_page/snapshot_box.py:118 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:523 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Bota zakarrontzira" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18 msgid "Send data to the trash" -msgstr "" +msgstr "Bota datuak zakarrontzira" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34 msgid "Uninstall {}?" -msgstr "" +msgstr "{} desinstalatu?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:35 msgid "It will not be possible to use {} after removal" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu ondoren, ezingo da {} erabili" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37 msgid "Uninstall Packages?" -msgstr "" +msgstr "Paketeak desinstalatu?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38 msgid "It will not be possible to use these packages after removal" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu ondoren, ezingo dira pakete hauek erabili" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:45 msgid "App Settings & Content" -msgstr "" +msgstr "Aplikazioen ezarpenak eta edukia" #: src/properties_page/properties_page.blp:19 msgid "Properties Page Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Propietateen orria ez dago eskuragarri" #: src/properties_page/properties_page.blp:20 msgid "Cannot show the properties page at this time" @@ -747,95 +765,95 @@ msgstr "" #: src/properties_page/properties_page.blp:83 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ireki" #: src/properties_page/properties_page.blp:122 #: src/user_data_page/data_box.blp:62 msgid "Open User Data" -msgstr "" +msgstr "Ireki erabiltzaile-datuak" #: src/properties_page/properties_page.blp:130 #: src/user_data_page/data_box.blp:73 msgid "Trash User Data" -msgstr "" +msgstr "Bota erabiltzaile-datuak zakarrontzira" #: src/properties_page/properties_page.blp:139 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Bertsioa" #: src/properties_page/properties_page.blp:143 msgid "Updates Disabled" -msgstr "" +msgstr "Eguneratzeak ezgaitu dira" #: src/properties_page/properties_page.blp:147 #: src/change_version_page/change_version_page.blp:50 msgid "Disable Updates" -msgstr "" +msgstr "Ezgaitu eguneratzeak" #: src/properties_page/properties_page.blp:148 msgid "Mask this package so it's never updated" -msgstr "" +msgstr "Maskaratu paketea, ez dadin inoiz eguneratu" #: src/properties_page/properties_page.blp:157 #: src/change_version_page/change_version_page.blp:23 msgid "Change Version" -msgstr "" +msgstr "Aldatu bertsioz" #: src/properties_page/properties_page.blp:158 msgid "Upgrade or downgrade this package" -msgstr "" +msgstr "Pakete honen bertsio berriak edo zaharrak instalatu" #: src/properties_page/properties_page.blp:167 msgid "Installed Size" -msgstr "" +msgstr "Instalatutako tamaina" #: src/properties_page/properties_page.blp:175 msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Exekutagarria" #: src/properties_page/properties_page.blp:188 msgid "Disable Automatic Removal" -msgstr "" +msgstr "Ezgaitu ezabatze automatikoa" #: src/properties_page/properties_page.blp:189 msgid "Pin this runtime to keep it installed" -msgstr "" +msgstr "Ainguratu exekutagarri hau, instalatuta mantentzeko" #: src/properties_page/properties_page.blp:200 msgid "Package Information" -msgstr "" +msgstr "Paketearen informazioa" #: src/properties_page/properties_page.blp:203 msgid "Application ID" -msgstr "" +msgstr "Aplikazioaren IDa" #: src/properties_page/properties_page.blp:219 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arkitektura" #: src/properties_page/properties_page.blp:227 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Adarra" #: src/properties_page/properties_page.blp:235 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lizentzia" #: src/properties_page/properties_page.blp:244 msgid "Installation Information" -msgstr "" +msgstr "Instalazioaren informazioa" #: src/properties_page/properties_page.blp:255 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Jatorria" #: src/properties_page/properties_page.blp:263 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Bilduma" #: src/properties_page/properties_page.blp:271 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalazioa" #: src/properties_page/properties_page.blp:279 msgid "Commit Information" @@ -843,46 +861,46 @@ msgstr "" #: src/properties_page/properties_page.blp:290 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Gurasoa" #: src/properties_page/properties_page.blp:298 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Gaia" #: src/properties_page/properties_page.blp:306 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: src/properties_page/properties_page.py:83 msgid "{} Properties" -msgstr "" +msgstr "{} propietateak" #: src/properties_page/properties_page.py:87 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietateak" #. Apply again #: src/properties_page/properties_page.py:124 #: src/user_data_page/user_data_page.py:300 msgid "Loading User Data" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-datuak kargatzen" #: src/properties_page/properties_page.py:134 msgid "No User Data" -msgstr "" +msgstr "Ez dago erabiltzaile-daturik" #: src/properties_page/properties_page.py:144 #: src/properties_page/properties_page.py:164 msgid "Could not get properties" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan dira propietateak eskuratu" #: src/properties_page/properties_page.py:156 msgid "No version information found" -msgstr "" +msgstr "Ez da bertsioaren informaziorik aurkitu" #: src/properties_page/properties_page.py:181 msgid "Could not open data" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan dira datuak ireki" #: src/properties_page/properties_page.py:200 #: src/properties_page/properties_page.py:202 @@ -891,19 +909,19 @@ msgstr "" #: src/user_data_page/data_box.py:104 src/user_data_page/user_data_page.py:187 #: src/user_data_page/user_data_page.py:201 msgid "Could not trash data" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan dira datuak zakarrontzira bota" #: src/properties_page/properties_page.py:205 msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" -msgstr "" +msgstr "Bota {}(e)ko erabiltzaile-datuak zakarrontzira?" #: src/properties_page/properties_page.py:206 msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash" -msgstr "" +msgstr "Aplikazio honetako zure ezarpenak eta datuak zakarrontzira botako dira" #: src/properties_page/properties_page.py:209 msgid "Trash Data" -msgstr "" +msgstr "Bota datuak zakarrontzira" #: src/properties_page/properties_page.py:219 msgid "Could not Disable Updates" @@ -939,74 +957,76 @@ msgstr "" #: src/properties_page/properties_page.py:266 msgid "Could not uninstall" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da desinstalatu" #: src/properties_page/properties_page.py:270 msgid "Uninstalled {}" -msgstr "" +msgstr "{} desinstalatu da" #: src/properties_page/properties_page.py:282 msgid "Opening {}…" -msgstr "" +msgstr "{} irekitzen…" #: src/properties_page/properties_page.py:287 msgid "Could not open {}" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da {} ireki" #: src/properties_page/properties_page.py:302 msgid "Reinstalled {}" -msgstr "" +msgstr "{} berrinstalatu da" #: src/properties_page/properties_page.py:330 msgid "Reinstall {}?" -msgstr "" +msgstr "{} berrinstalatu?" #: src/properties_page/properties_page.py:331 msgid "" "This package will be uninstalled, and then reinstalled from the same remote " "and installation." msgstr "" +"Pakete hau desinstalatu, eta gero urruneko eta instalazio beretik " +"berrinstalatuko da." #: src/properties_page/properties_page.py:334 #: src/properties_page/properties_page.py:392 msgid "Reinstall" -msgstr "" +msgstr "Berrinstalatu" #: src/properties_page/properties_page.py:351 msgid "Copied launch command" -msgstr "" +msgstr "Abiarazteko komandoa kopiatu da" #: src/properties_page/properties_page.py:353 msgid "Could not copy launch command" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da abiarazteko komandoa kopiatu" #: src/properties_page/properties_page.py:359 msgid "Could not show details" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan dira xehetasunak erakutsi" #: src/properties_page/properties_page.py:386 msgid "Loading Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietateak kargatzen" #: src/properties_page/properties_page.py:389 msgid "View Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Ikusi egoera-argazkiak" #: src/properties_page/properties_page.py:390 msgid "Copy Launch Command" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu abiarazteko komandoa" #: src/properties_page/properties_page.py:391 msgid "Show Details" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi xehetasunak" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:5 msgid "Change Versions" -msgstr "" +msgstr "Aldatu bertsioz" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:56 msgid "Select a Release" -msgstr "" +msgstr "Hautatu bertsioa" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:57 msgid "" @@ -1016,19 +1036,19 @@ msgstr "" #: src/change_version_page/change_version_page.py:75 msgid "Currently Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Unean instalatutako bertsioa" #: src/change_version_page/change_version_page.py:92 msgid "Could not get versions" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan dira bertsioak eskuratu" #: src/change_version_page/change_version_page.py:99 msgid "Changed {}'s Version" -msgstr "" +msgstr "{} bertsioz aldatu da" #: src/change_version_page/change_version_page.py:124 msgid "{} Versions" -msgstr "" +msgstr "{}(r)en bertsioak" #: src/change_version_page/change_version_page.py:125 msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version" @@ -1058,65 +1078,65 @@ msgstr "" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27 msgid "Add a Remote" -msgstr "" +msgstr "Gehitu urrunekoa" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:22 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Gehitu" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:40 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Izenburua" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:43 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:190 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:46 msgid "Repo URL" -msgstr "" +msgstr "Biltegiaren URLa" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:61 msgid "Could not add remote" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da urrunekoa gehitu" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:64 msgid "Added {}" -msgstr "" +msgstr "{} gehitu da" #. Apply #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:114 msgid "remote" -msgstr "" +msgstr "urrunekoa" #: src/remotes_page/remote_row.blp:21 msgid "Set a Filter for this Remote" -msgstr "" +msgstr "Ezarri iragazkia urrunekoari" #: src/remotes_page/remote_row.blp:29 msgid "More Actions" -msgstr "" +msgstr "Ekintza gehiago" #: src/remotes_page/remote_row.blp:37 msgid "Copy Title" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu izenburua" #: src/remotes_page/remote_row.blp:41 msgid "Copy Name" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu izena" #: src/remotes_page/remote_row.blp:45 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Gaitu" #: src/remotes_page/remote_row.blp:49 src/remotes_page/remote_row.py:130 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Ezgaitu" #: src/remotes_page/remote_row.blp:53 src/remotes_page/remotes_page.py:197 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #: src/remotes_page/remote_row.py:28 src/remotes_page/remote_row.py:49 msgid "Could not enable remote"