diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d1969c1..a5f96ee 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-21 05:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-21 22:37+0000\n" -"Last-Translator: Racsu \n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 03:42+0000\n" +"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" "Flatpak remotes." msgstr "" "Warehouse es una aplicación que gestiona las Flatpaks instaladas, sus datos " -"de usuario y los repositorios remotos" +"de usuario y los repositorios remotos." #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" @@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "Añadir y eliminar repositorios remotos de Flatpak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "Find and trash leftover user data" -msgstr "Encuentra y elimina los datos de usuario sobrantes" +msgstr "Encuentre y elimine los datos de usuario sobrantes" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "Reinstall apps that have leftover data" -msgstr "Reinstala las aplicaciones que tengan datos sobrantes" +msgstr "Reinstale las aplicaciones que tengan datos sobrantes" #: src/main.py:86 msgid "Flatpaks" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "¿Desinstalar aplicaciones seleccionadas?" #: src/window.py:152 msgid "It will not be possible to use these apps after removal." -msgstr "No será posible utilizar estas aplicaciones después de la eliminación." +msgstr "No será posible usar estas aplicaciones después de la eliminación." #: src/window.py:165 src/window.py:238 msgid "App Settings & Data" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "¿Desinstalar {}?" #: src/window.py:233 msgid "It will not be possible to use {} after removal." -msgstr "No será posible utilizar {} después de la eliminación." +msgstr "No será posible usar {} después de la eliminación." #: src/window.py:300 src/window.py:304 msgid "EOL" @@ -143,15 +143,15 @@ msgid "" "updates" msgstr "" "Esta Flatpak ha llegado al final de su vida útil y no recibirá " -"actualizaciones de seguridad." +"actualizaciones de seguridad" #: src/window.py:304 src/properties_window.py:20 msgid "" "The runtime used by this app has reached its End of Life and will not " "receive any security updates" msgstr "" -"El tiempo de ejecución utilizado por esta aplicación ha llegado al final de " -"su vida útil y no recibirá actualizaciones de seguridad" +"El tiempo de ejecución usado por esta aplicación ha llegado al final de su " +"vida útil y no recibirá actualizaciones de seguridad" #: src/window.py:308 msgid "Masked" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Este Flatpak está restringido y no recibirá actualizaciones" #: src/window.py:314 src/properties_window.py:156 msgid "View Properties" -msgstr "Ver Propiedades" +msgstr "Ver propiedades" #. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model} #. @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Nombre copiado" #: src/window.py:340 msgid "Copy Name" -msgstr "Copiar Nombre" +msgstr "Copiar nombre" #: src/window.py:342 msgid "Copied ID" -msgstr "ID Copiada" +msgstr "ID copiada" #: src/window.py:343 msgid "Copy ID" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Copiar ID" #: src/window.py:345 msgid "Copied ref" -msgstr "Ref Copiada" +msgstr "Ref copiada" #: src/window.py:346 msgid "Copy Ref" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Abrir {}" #: src/window.py:359 msgid "Toggle Mask" -msgstr "Alternar Restricción" +msgstr "Conmutar restricción" #: src/window.py:368 msgid "Uninstall {}" @@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "Desinstalar {}" #: src/window.py:372 src/downgrade_window.py:142 msgid "Downgrade {}" -msgstr "Degradar {}" +msgstr "Revertir {}" #: src/window.py:396 msgid "Could not toggle {}'s mask" -msgstr "No se ha podido alternar la restricción de {}" +msgstr "No se ha podido conmutar la restricción de {}" #: src/window.py:417 msgid "Could not Run App" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar la aplicación" #: src/window.py:423 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "De acuerdo" #: src/window.py:441 msgid "List refreshed" @@ -253,27 +253,27 @@ msgstr "Datos de usuario borrados" #: src/window.py:493 msgid "Trash Selected Apps' User Data?" -msgstr "¿Basura los datos de usuario de las aplicaciones seleccionadas?" +msgstr "¿Eliminar los datos de usuario de las aplicaciones seleccionadas?" #: src/window.py:493 msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash." -msgstr "Tus archivos y datos de estas aplicaciones se enviarán a la papelera." +msgstr "Sus archivos y datos de estas aplicaciones se enviarán a la papelera." #: src/window.py:496 src/properties_window.py:85 msgid "Trash Data" -msgstr "Borrar Datos" +msgstr "Borrar datos" #: src/window.py:547 msgid "Copied selected app names" -msgstr "Copia de los nombres de las aplicaciones seleccionadas" +msgstr "Copiados los nombres de las aplicaciones seleccionadas" #: src/window.py:555 msgid "Copied selected app IDs" -msgstr "Copia los ID de las aplicaciones seleccionadas" +msgstr "Copiados los ID de las aplicaciones seleccionadas" #: src/window.py:563 msgid "Copied selected app refs" -msgstr "Copiar refs de las aplicaciones seleccionadas" +msgstr "Copiadas las refs de las aplicaciones seleccionadas" #: src/window.py:624 src/orphans_window.py:76 msgid "Installed successfully" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Usuario" #: src/window.py:662 msgid "The app will be available to only you" -msgstr "La aplicación sólo estará disponible para ti" +msgstr "La aplicación solo estará disponible para usted" #: src/window.py:663 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297 msgid "System" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Menú principal" #: src/window.blp:37 msgid "Toggle Selection Mode" -msgstr "Alternar modo de selección" +msgstr "Conmutar modo de selección" #: src/window.blp:75 msgid "No Flatpaks Found" @@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "Gestionar los datos sobrantes" #: src/window.blp:129 src/remotes_window.py:349 msgid "Manage Remotes" -msgstr "Manejar Repositorios Remotos" +msgstr "Gestionar los repositorios remotos" #: src/window.blp:134 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Atajos de teclado" +msgstr "Atajos del _teclado" #: src/window.blp:139 msgid "_About Warehouse" -msgstr "_Sobre Warehouse" +msgstr "_Acerca de Warehouse" #: src/window.blp:148 msgid "Copy Names" -msgstr "Copiar Nombres" +msgstr "Copiar nombres" #: src/window.blp:153 msgid "Copy IDs" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Copiar IDs" #: src/window.blp:158 msgid "Copy Refs" -msgstr "Copiar Refs" +msgstr "Copiar refs" #: src/window.blp:167 msgid "Open app" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Refrescar" #: src/gtk/help-overlay.blp:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Selection Mode" -msgstr "Alternar modo de selección" +msgstr "Conmutar modo de selección" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgctxt "shortcut window" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Gestionar los datos sobrantes" #: src/gtk/help-overlay.blp:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Manage Remotes" -msgstr "Gestionar Repositorios Remotos" +msgstr "Gestionar los repositorios remotos" #: src/gtk/help-overlay.blp:47 msgctxt "shortcut window" @@ -446,12 +446,12 @@ msgstr "General" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Menu" -msgstr "Abrir Menú" +msgstr "Abrir menú" #: src/gtk/help-overlay.blp:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" -msgstr "Mostrar Atajos" +msgstr "Mostrar atajos" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 msgctxt "shortcut window" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "Propiedades de {}" #: src/properties_window.py:21 msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated" -msgstr "Esta Flatpak ha sido Restringida y no será actualizada" +msgstr "Esta Flatpak ha sido restringida y no será actualizada" #: src/properties_window.py:52 msgid "Show Apps Using this Runtime" -msgstr "Mostrar aplicaciones que utilizan este Runtime" +msgstr "Mostrar aplicaciones que usan este tiempo de ejecución" #: src/properties_window.py:78 msgid "Can't trash data" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "¿Enviar los datos de usuario de {} a la papelera?" #: src/properties_window.py:82 msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." -msgstr "Tus archivos y datos de esta aplicación se enviarán a la papelera." +msgstr "Sus archivos y datos de esta aplicación se enviarán a la papelera." #: src/properties_window.py:95 src/orphans_window.py:171 msgid "Can't open folder" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Rama" #: src/properties_window.py:143 msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgstr "Arquitectura" #: src/properties_window.py:143 msgid "Origin" @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Ref" #: src/properties_window.py:143 msgid "Active Commit" -msgstr "Versión en Uso" +msgstr "Versión en uso" #: src/properties_window.py:143 msgid "Latest Commit" -msgstr "Última Versión" +msgstr "Última versión" #: src/properties_window.py:143 msgid "Installed Size" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Opciones" #: src/properties_window.py:143 msgid "Runtime" -msgstr "Runtime" +msgstr "Tiempo de ejecución" #: src/properties_window.py:151 msgid "Copy {}" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Copiar {}" #: src/properties_window.py:183 msgid "Unmask" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Activar" #: src/remotes_window.py:48 msgid "Could not remove {}" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "No se ha podido añadir {}" #: src/remotes_window.py:136 msgid "Add Flatpak Remote" -msgstr "Añadir Repositorio Flatpak" +msgstr "Añadir repositorio Flatpak" #: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286 msgid "Add" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "URL" #: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296 msgid "Remote will be available to only you" -msgstr "El repositorio solo estará disponible para ti" +msgstr "El repositorio solo estará disponible para usted" #: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297 msgid "Remote will be available to every user on the system" @@ -640,11 +640,12 @@ msgstr "Flatpaks empaquetadas por Fedora Linux" #: src/remotes_window.py:326 msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes" -msgstr "La última versión beta de las aplicaciones y runtimes de GNOME" +msgstr "" +"La última versión beta de las aplicaciones y tiempos de ejecución de GNOME" #: src/remotes_window.py:327 msgid "Beta KDE Apps and Runtimes" -msgstr "Aplicaciones y Runtimes Beta de KDE" +msgstr "Aplicaciones y tiempos de ejecución beta de KDE" #: src/remotes_window.py:328 msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK" @@ -653,11 +654,11 @@ msgstr "" #: src/remotes.blp:13 msgid "Add Remote" -msgstr "Agregar Repositorio" +msgstr "Agregar repositorio" #: src/remotes.blp:45 msgid "No Remotes" -msgstr "No Hay Repositorios" +msgstr "No hay repositorios" #: src/remotes.blp:46 msgid "" @@ -666,11 +667,11 @@ msgstr "" #: src/popular_remotes_window.py:31 msgid "Flatpaks Repos" -msgstr "Repositorios para Flatpaks" +msgstr "Repositorios Flatpaks" #: src/popular_remotes.blp:18 msgid "Add a Remote" -msgstr "" +msgstr "Añadir un remoto" #: src/popular_remotes.blp:19 msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."