From 6de3cbaf7ca7203e7890dc631d78e34e4e05f75e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tammes Date: Sun, 3 Sep 2023 00:04:21 +0200 Subject: [PATCH] Add german translation --- po/LINGUAS | 1 + po/de.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 257 insertions(+) create mode 100644 po/de.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 7a22f4f..0f62754 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1,2 @@ +de nb diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..7e195bf --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Kuchenmampfer +# This file is distributed under the same license as the flattool-gui package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: flattool-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-03 00:00+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" + +#: data/io.github.heliguy4599.FlattoolGUI.desktop.in:3 +msgid "Flattool" +msgstr "Flattool" + +#: data/io.github.heliguy4599.FlattoolGUI.appdata.xml.in:7 +msgid "No description" +msgstr "Keine Beschreibung" + +#: src/window.py:134 +msgid "The app will be removed from your system." +msgstr "Dies wird das Programm von deinem System löschen." + +#: src/window.py:136 src/window.py:293 src/window.py:495 src/window.py:528 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/window.py:137 src/window.py:529 src/window.blp:77 +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstallieren" + +#: src/window.py:141 +msgid "" +"The app will be removed from your system. Optionally, you can also trash its " +"user data." +msgstr "" +"Dies wird das Programm von deinem System entfernen. Optional kannst du auch " +"seine Benutzerdaten löschen." + +#: src/window.py:142 src/window.py:530 +msgid "Uninstall and Trash Data" +msgstr "Deinstallieren und Daten löschen" + +#: src/window.py:150 +msgid "Manage Leftover Data" +msgstr "Verwalte übriggebliebene Daten" + +#: src/window.py:175 +msgid "No Data" +msgstr "Keine Daten" + +#: src/window.py:175 +msgid "There is no leftover user data" +msgstr "Es gibt keine übriggebliebenen Benutzerdaten" + +#: src/window.py:176 src/window.blp:101 +msgid "Please Wait" +msgstr "Bitte warten" + +#: src/window.py:176 +msgid "" +"Flattool is attempting to install the selected apps. This could take a while." +msgstr "" +"Flattool versucht, die ausgewählten Programme zu installieren. Dies kann " +"eine Weile dauern." + +#: src/window.py:212 +msgid "~" +msgstr "~" + +#: src/window.py:238 +msgid "Can't trash {}" +msgstr "Kann {} nicht löschen" + +#: src/window.py:243 +msgid "Trashed data" +msgstr "Gelöschte Daten" + +#: src/window.py:265 +msgid "Can't install {}" +msgstr "Kann {} nicht installieren" + +#: src/window.py:272 +msgid "Installed all apps" +msgstr "Alle Programme installiert" + +#: src/window.py:291 +msgid "Choose a Remote" +msgstr "Wähle ein Remote" + +#: src/window.py:297 +msgid "" +"Choose the Flatpak Remote Repository where attempted app downloads will be " +"from." +msgstr "" +"Wähle ein Flatpak Remote Repository, von dem Programme heruntergeladen " +"werden sollen." + +#: src/window.py:307 +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#: src/window.py:314 +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" + +#: src/window.py:318 +msgid "Trash Selected" +msgstr "Lösche ausgewählte" + +#: src/window.py:323 +msgid "Attempt to Install Selected" +msgstr "Versuche ausgewählte zu installieren" + +#: src/window.py:349 +msgid "{} Selected" +msgstr "{} Ausgewählte" + +#: src/window.py:410 +msgid "Uninstall {}" +msgstr "Deinstalliere {}" + +#: src/window.py:415 +msgid "View Properties" +msgstr "Zeige Eigenschaften" + +#: src/window.py:441 +msgid "List refreshed" +msgstr "Liste aktualisiert" + +#: src/window.py:471 +msgid "Copied selected app IDs" +msgstr "Ausgewählte Programm-IDs kopiert" + +#: src/window.py:484 +msgid "No user data for {}" +msgstr "Keine Benutzerdaten für {}" + +#: src/window.py:487 +msgid "Can't trash user data for {}" +msgstr "Kann Benutzerdaten für {} nicht löschen" + +#: src/window.py:489 +msgid "Trashed user data" +msgstr "Benutzerdaten gelöscht" + +#: src/window.py:493 +msgid "Delete Selected User Data?" +msgstr "Ausgewählte Benutzerdaten löschen?" + +#: src/window.py:493 +msgid "This user data will be sent to the trash." +msgstr "Diese Benutzerdaten werden in den Papierkorb verschoben." + +#: src/window.py:496 +msgid "Trash Data" +msgstr "Daten löschen" + +#: src/window.py:519 +msgid "Can't uninstall {}" +msgstr "Kann {} nicht deinstallieren" + +#: src/window.py:521 +msgid "Uninstalled apps" +msgstr "Deinstallierte Programme" + +#: src/window.py:526 +msgid "Uninstall Selected Apps?" +msgstr "Ausgewählte Programme deinstallieren?" + +#: src/window.py:526 +msgid "Optionally, you can also trash their user data" +msgstr "Optional kannst du auch ihre Benutzerdaten löschen" + +#: src/window.blp:14 +msgid "Search for an Installed App" +msgstr "Suche nach einem installierten Programm" + +#: src/window.blp:20 +msgid "Refresh the List of Installed Apps" +msgstr "Aktualisiere die Liste der installierten Programme" + +#: src/window.blp:26 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: src/window.blp:33 +msgid "Enter Selection Mode" +msgstr "Auswahlmodus aktivieren" + +#: src/window.blp:72 +msgid "Select all Flatpaks" +msgstr "Alle Flatpaks auswählen" + +#: src/window.blp:78 +msgid "Uninstall Selected Flatpaks" +msgstr "Ausgewählte Flatpaks deinstallieren" + +#: src/window.blp:83 +msgid "Trash User Data" +msgstr "Benutzerdaten löschen" + +#: src/window.blp:84 +msgid "Send Selected Flatpaks' Data to the Trash" +msgstr "Verschiebe die Daten des ausgewählten Flatpaks in den Papierkorb" + +#: src/window.blp:89 +msgid "Copy App ID" +msgstr "Programm-ID kopieren" + +#: src/window.blp:90 +msgid "Copy Selected Flatpaks' IDs Seperated by a New Line" +msgstr "" +"Kopiere die ID's der ausgewählten Flatpaks separiert durch Zeilenumbrüche" + +#: src/window.blp:96 +msgid "No Flatpaks Found" +msgstr "Keine Flatpaks gefunden" + +#: src/window.blp:97 +msgid "" +"Flattool cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " +"Flatpaks installed." +msgstr "" +"Flattool kann die Liste der installierten Flatpaks nicht sehen oder es sind " +"keine Flatpaks auf dem System installiert." + +#: src/window.blp:102 +msgid "Flattool is uninstalling the selected apps. This could take a while." +msgstr "" +"Flattool deinstalliert die ausgewählten Programme. Dies kann eine Weile " +"dauern." + +#: src/window.blp:113 +msgid "Show Flatpak Runtimes" +msgstr "Zeige Flatpak Runtimes" + +#: src/window.blp:118 +msgid "Manage Orphaned Data Folders" +msgstr "Verwalte verwaiste Datenordner" + +#: src/window.blp:128 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Tastaturbefehle" + +#: src/window.blp:133 +msgid "_About Flattool-gui" +msgstr "_Über Flattool-gui"