From 944ebd97c48426fe254c0daa1382341fb7bfefe0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=BC=A0=E9=B9=8F?= Date: Thu, 6 Jun 2024 03:54:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (248 of 248 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/zh_Hans/ --- po/zh_Hans.po | 466 ++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 206 insertions(+), 260 deletions(-) diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index ed70b15..dcd71f9 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-06 23:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-08 04:31+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 02:29+0000\n" +"Last-Translator: 张鹏 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.5\n" #. Translators: Do not translate the applicaion name #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4 @@ -31,43 +31,41 @@ msgstr "flatpak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9 msgid "Manage all things Flatpak" -msgstr "管理 Flatpak 的所有内容" +msgstr "管理 Flatpak 的一切" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11 msgid "" "Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and " "Flatpak remotes." -msgstr "" -"Warehouse 是一个应用程序,用于管理已安装的 Flatpak、他们的用户数据和 Flatpak " -"远程。" +msgstr "[Warehouse]是一个用于管理已安装的Flatpak应用、用户数据和远程仓库的应用程序。" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" -msgstr "特性:" +msgstr "功能:" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks" -msgstr "列出和筛选已安装的 Flatpak" +msgstr "列出和筛选已安装的Flatpak应用" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Display properties of installed Flatpaks" -msgstr "显示已安装的 Flatpak 的属性" +msgstr "显示已安装的 Flatpak 应用的属性" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Manage large groups of Flatpaks at once" -msgstr "一次管理大型 Flatpak 组" +msgstr "一次性管理大型Flatpak应用组" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Add and remove Flatpak remotes" -msgstr "添加和删除 Flatpak 远程" +msgstr "添加和删除Flatpak远程仓库" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "Find and trash leftover user data" -msgstr "查找和回收剩余的用户数据" +msgstr "查找和回收残留的用户数据" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "Reinstall apps that have leftover data" -msgstr "重新安装有剩余数据的应用" +msgstr "重新安装有残留数据的应用" #: data/ui/downgrade.blp:25 src/app_row_widget.py:360 msgid "Downgrade" @@ -75,11 +73,11 @@ msgstr "降级" #: data/ui/downgrade.blp:55 msgid "Fetching Releases" -msgstr "" +msgstr "正在获取发布版本" #: data/ui/downgrade.blp:63 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162 msgid "This could take a while" -msgstr "" +msgstr "这可能需要一段时间" #: data/ui/downgrade.blp:71 src/app_row_widget.py:299 src/window.py:494 msgid "Disable Updates" @@ -87,70 +85,69 @@ msgstr "禁用更新" #: data/ui/downgrade.blp:77 msgid "Select a Release" -msgstr "" +msgstr "选择一个发布版本" #: data/ui/downgrade.blp:78 msgid "" "This will uninstall the current release and install the chosen one instead. " "Note that downgrading can cause issues." -msgstr "" +msgstr "这将卸载当前版本并安装所选版本。请注意,降级可能会导致问题。" #: data/ui/filter.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Set Filters" -msgstr "" +msgstr "设置过滤器" #: data/ui/filter.blp:39 msgid "Show Apps" -msgstr "" +msgstr "显示应用程序" #: data/ui/filter.blp:49 msgid "Show Runtimes" -msgstr "" +msgstr "显示运行库" #: data/ui/filter.blp:60 msgid "Filter by Remotes" -msgstr "" +msgstr "按远程仓库筛选" #: data/ui/filter.blp:65 msgid "Filter by Runtimes" -msgstr "" +msgstr "按运行库筛选" #: data/ui/filter.blp:73 data/ui/window.blp:179 msgid "Reset Filters" -msgstr "" +msgstr "重置筛选器" #: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12 msgid "Search List" -msgstr "" +msgstr "搜索列表" #: data/ui/orphans.blp:20 msgid "Open Data Folder" -msgstr "" +msgstr "打开数据文件夹" #: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/search_install.blp:171 data/ui/window.blp:98 -#, fuzzy msgid "Installing" -msgstr "卸载" +msgstr "正在安装" #: data/ui/orphans.blp:102 msgid "No Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "没有残留数据" #: data/ui/orphans.blp:103 msgid "There is no leftover user data" -msgstr "" +msgstr "没有残留的用户数据" #: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:87 data/ui/window.blp:187 msgid "No Results Found" -msgstr "" +msgstr "没有找到结果" #: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:88 data/ui/window.blp:188 msgid "Try a different search term" -msgstr "" +msgstr "尝试其他搜索词" #: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:206 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "选择全部" #: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:281 msgid "Trash" @@ -159,35 +156,31 @@ msgstr "回收" #: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54 #: src/orphans_window.py:122 src/window.py:839 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "安装" #: data/ui/popular_remotes.blp:18 -#, fuzzy msgid "Add Remote" -msgstr "添加和删除 Flatpak 远程" +msgstr "添加远程仓库" #: data/ui/popular_remotes.blp:19 msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one" -msgstr "" +msgstr "从热门远程仓库列表中进行选择或添加新远程仓库" #: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51 msgid "Add a Repo File" -msgstr "" +msgstr "添加一个仓库文件" #: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56 msgid "Add a Custom Remote" -msgstr "" +msgstr "添加一个自定义远程仓库" #: data/ui/properties.blp:7 -#, fuzzy -#| msgid "View Properties" msgid "Properties" -msgstr "查看属性" +msgstr "属性" #: data/ui/properties.blp:73 -#, fuzzy msgid "Loading User Data" -msgstr "回收用户数据" +msgstr "正在加载用户数据" #: data/ui/properties.blp:78 src/app_row_widget.py:268 #: src/orphans_window.py:258 @@ -200,13 +193,11 @@ msgstr "回收用户数据" #: data/ui/properties.blp:108 msgid "Show Apps Using This Runtime" -msgstr "" +msgstr "显示使用这个运行库的应用程序" #: data/ui/properties.blp:119 -#, fuzzy -#| msgid "Runtime EOL" msgid "Runtime" -msgstr "运行时寿命终结" +msgstr "运行库" #: data/ui/properties.blp:124 src/app_row_widget.py:156 msgid "View Properties" @@ -218,213 +209,199 @@ msgstr "复制" #: data/ui/properties.blp:147 msgid "Show Details in Store" -msgstr "" +msgstr "在商店中显示详情" #: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42 msgid "Manage Remotes" -msgstr "" +msgstr "管理远程仓库" #: data/ui/remotes.blp:14 msgid "Refresh List of Remotes" -msgstr "" +msgstr "刷新远程仓库列表" #: data/ui/remotes.blp:23 msgid "Installed Remotes" -msgstr "" +msgstr "已安装的远程仓库" #: data/ui/remotes.blp:27 -#, fuzzy msgid "Show Disabled" -msgstr "禁用更新" +msgstr "显示已禁用" #: data/ui/remotes.blp:41 msgid "No Remotes Found" -msgstr "" +msgstr "未找到远程仓库" #: data/ui/remotes.blp:45 -#, fuzzy msgid "Add a Popular Remote" -msgstr "添加和删除 Flatpak 远程" +msgstr "添加一个流行的远程仓库" #: data/ui/remotes.blp:49 msgid "Add Other Remotes" -msgstr "" +msgstr "添加其他远程仓库" #: data/ui/remotes.blp:79 -#, fuzzy msgid "Adding Remote" -msgstr "添加和删除 Flatpak 远程" +msgstr "正在添加远程仓库" #: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:194 msgid "This should only take a moment" -msgstr "" +msgstr "这应该只需要一点时间" #: data/ui/search_install.blp:14 msgid "Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "搜索条件" #: data/ui/search_install.blp:22 msgid "Choose a Remote to Search" -msgstr "" +msgstr "选择要搜索的远程仓库" #: data/ui/search_install.blp:36 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "结果" #: data/ui/search_install.blp:71 msgid "Start Search" -msgstr "" +msgstr "开始搜索" #: data/ui/search_install.blp:80 msgid "Search for Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "搜索Flatpak应用" #: data/ui/search_install.blp:82 msgid "Search for Flatpaks that you want to install" -msgstr "" +msgstr "搜索您想要安装的Flatpak应用" #: data/ui/search_install.blp:108 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "正在搜索" #: data/ui/search_install.blp:119 msgid "Too Many Results" -msgstr "" +msgstr "结果太多了" #: data/ui/search_install.blp:120 msgid "Try being more specific with your search" -msgstr "" +msgstr "尝试在搜索中更具体" #: data/ui/snapshots.blp:14 -#, fuzzy -#| msgid "Open User Data Folder" msgid "Open Snapshots Folder" -msgstr "打开用户数据文件夹" +msgstr "打开快照文件夹" #: data/ui/snapshots.blp:32 msgid "New Snapshot" -msgstr "" +msgstr "新快照" #: data/ui/snapshots.blp:83 msgid "No Snapshots" -msgstr "" +msgstr "没有快照" #: data/ui/snapshots.blp:84 msgid "" "Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any " "time." -msgstr "" +msgstr "快照是应用程序用户数据的备份。它们可以随时重新应用。" #: data/ui/window.blp:18 msgid "Filter List" -msgstr "" +msgstr "筛选器列表" #: data/ui/window.blp:24 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "主菜单" #: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29 msgid "Toggle Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "切换选择模式" #: data/ui/window.blp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Flatpaks" msgid "Loading Flatpaks" -msgstr "Flatpak 应用" +msgstr "正在加载Flatpak应用" #: data/ui/window.blp:129 -#, fuzzy msgid "Uninstalling" -msgstr "卸载" +msgstr "正在卸载" #: data/ui/window.blp:157 -#, fuzzy -#| msgid "Open User Data Folder" msgid "Creating Snapshots" -msgstr "打开用户数据文件夹" +msgstr "正在创建快照" #: data/ui/window.blp:169 msgid "No Flatpaks Found" -msgstr "" +msgstr "没有找到Flatpak应用" #: data/ui/window.blp:170 -#, fuzzy msgid "" "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " "Flatpaks installed" -msgstr "" -"Warehouse 是一个应用程序,用于管理已安装的 Flatpak、他们的用户数据和 Flatpak " -"远程。" +msgstr "Warehouse无法找到已安装Flatpak应用的列表或者系统中没有安装Flatpak应用" #: data/ui/window.blp:175 msgid "No Flatpaks Match Filters" -msgstr "" +msgstr "没有Flatpak应用匹配筛选器" #: data/ui/window.blp:176 msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters" -msgstr "" +msgstr "没有安装的Flatpak应用与当前设置的全部过滤器匹配" #: data/ui/window.blp:193 msgid "Refreshing List" -msgstr "" +msgstr "正在刷新列表" #: data/ui/window.blp:212 msgid "Uninstall Selected Apps" -msgstr "" +msgstr "卸载选中的应用" #: data/ui/window.blp:218 msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash" -msgstr "" +msgstr "将选中的应用数据发送到回收站" #: data/ui/window.blp:224 msgid "Open Copy Menu" -msgstr "" +msgstr "打开复制菜单" #: data/ui/window.blp:231 -#, fuzzy msgid "Snapshot Selected Apps' Data" -msgstr "是否卸载选中的应用?" +msgstr "为选中应用的数据创建快照" #: data/ui/window.blp:241 msgid "Manage Leftover Data…" -msgstr "" +msgstr "管理残留数据…" #: data/ui/window.blp:250 msgid "Manage Remotes…" -msgstr "" +msgstr "管理远程仓库…" #: data/ui/window.blp:256 msgid "Install From File…" -msgstr "" +msgstr "从文件安装…" #: data/ui/window.blp:261 msgid "Install From The Web…" -msgstr "" +msgstr "从网络安装…" #: data/ui/window.blp:267 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "刷新列表" #: data/ui/window.blp:271 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "键盘快捷键(_K)" #: data/ui/window.blp:276 msgid "_About Warehouse" -msgstr "" +msgstr "关于Warehouse(_A)" #: data/ui/window.blp:285 msgid "Copy Names" -msgstr "" +msgstr "复制名称" #: data/ui/window.blp:290 msgid "Copy IDs" -msgstr "" +msgstr "复制ID" #: data/ui/window.blp:295 msgid "Copy Refs" -msgstr "" +msgstr "复制引用" #: src/app_row_widget.py:82 msgid "Updates Disabled" @@ -436,12 +413,12 @@ msgstr "{} 被隐藏并且不会更新" #: src/app_row_widget.py:94 msgid "Auto Removal Disabled" -msgstr "" +msgstr "自动移除已禁用" #: src/app_row_widget.py:99 msgid "" "{} is pinned and will not be auto removed even when it's required by no app" -msgstr "" +msgstr "{}已固定,即使没有应用需要也不会自动删除" #: src/app_row_widget.py:106 msgid "App EOL" @@ -464,13 +441,11 @@ msgstr "{} 的运行时寿命已经终结并且不会再收到安全更新" #: src/app_row_widget.py:165 src/orphans_window.py:266 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "选择" #: src/app_row_widget.py:176 src/remotes_window.py:227 -#, fuzzy -#| msgid "View Properties" msgid "View More" -msgstr "查看属性" +msgstr "查看更多" #: src/app_row_widget.py:197 msgid "Copied name" @@ -522,104 +497,103 @@ msgstr "启用更新" #: src/app_row_widget.py:324 src/window.py:546 msgid "Disable Auto Removal" -msgstr "" +msgstr "禁用自动移除" #: src/app_row_widget.py:336 msgid "Enable Auto Removal" -msgstr "" +msgstr "启用自动移除" #: src/app_row_widget.py:350 msgid "Manage Snapshots" -msgstr "" +msgstr "管理快照" #: src/common.py:326 src/common.py:400 msgid "" "Working on {}\n" "{} out of {}" msgstr "" +"在 {} 上工作\n" +"{} 中的 {}" #: src/downgrade_window.py:88 msgid "Commit Hash: {}" -msgstr "" +msgstr "提交哈希值:{}" #: src/downgrade_window.py:110 msgid "Could not downgrade {}" -msgstr "" +msgstr "无法对 {} 降级" #: src/downgrade_window.py:119 src/window.py:463 -#, fuzzy msgid "Could not disable updates for {}" -msgstr "无法打开目录" +msgstr "无法对 {} 禁用更新" #: src/downgrade_window.py:132 msgid "Downgrading…" -msgstr "" +msgstr "降级中…" #: src/downgrade_window.py:155 msgid "Downgrade {}" -msgstr "" +msgstr "降级 {}" #: src/downgrade_window.py:163 msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version" -msgstr "" +msgstr "确保 {} 永远不会更新到更新版本" #: src/filter_window.py:43 src/filter_window.py:49 msgid "{} selected" -msgstr "" +msgstr "已选择 {} 项" #: src/filter_window.py:135 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:307 msgid "User wide" -msgstr "" +msgstr "用户范围" #: src/filter_window.py:137 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:309 msgid "System wide" -msgstr "" +msgstr "系统范围" #: src/filter_window.py:139 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:311 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Unknown install type" -msgstr "卸载" +msgstr "未知安装类型" #: src/gtk/help-overlay.blp:11 msgid "App Management" -msgstr "" +msgstr "应用管理" #: src/gtk/help-overlay.blp:14 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "搜索" #: src/gtk/help-overlay.blp:24 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "刷新" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "More Functions" -msgstr "" +msgstr "更多功能" #: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:30 msgid "Manage Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "管理残留数据" #: src/gtk/help-overlay.blp:47 msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "从文件安装" #: src/gtk/help-overlay.blp:52 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "常规" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgid "Open Menu" -msgstr "" +msgstr "打开菜单" #: src/gtk/help-overlay.blp:60 msgid "Show Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "显示快捷键" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "退出" #: src/main.py:149 msgid "Flatpaks" @@ -628,31 +602,31 @@ msgstr "Flatpak 应用" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://websi.te #: src/main.py:191 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "张鹏 " #: src/main.py:197 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "捐助" #: src/main.py:199 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "贡献者" #: src/orphans_window.py:80 src/window.py:810 msgid "Installed successfully" -msgstr "" +msgstr "安装成功" #: src/orphans_window.py:83 msgid "Could not install some apps" -msgstr "" +msgstr "无法安装一些应用" #: src/orphans_window.py:117 msgid "Attempt to Install?" -msgstr "" +msgstr "尝试安装?" #: src/orphans_window.py:118 msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data." -msgstr "" +msgstr "Warehouse 将尝试安装与所选数据匹配的应用。" #: src/orphans_window.py:121 src/orphans_window.py:189 #: src/properties_window.py:156 src/remotes_window.py:86 @@ -666,15 +640,15 @@ msgstr "关闭" #: src/orphans_window.py:185 msgid "Trash folders?" -msgstr "" +msgstr "将文件夹移动到回收站?" #: src/orphans_window.py:185 msgid "These folders will be sent to the trash." -msgstr "" +msgstr "这些文件夹将会被移动到回收站。" #: src/orphans_window.py:190 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "继续" #: src/orphans_window.py:198 src/properties_window.py:46 #: src/snapshots_window.py:245 src/window.py:424 @@ -683,35 +657,31 @@ msgstr "无法打开目录" #: src/orphans_window.py:216 msgid "Could not manage data" -msgstr "" +msgstr "无法管理数据" #: src/properties_window.py:40 src/remotes_window.py:212 msgid "Copied {}" -msgstr "" +msgstr "已复制 {} 项" #: src/properties_window.py:52 -#, fuzzy msgid "Could not show details" -msgstr "无法回收用户数据" +msgstr "无法显示详情" #: src/properties_window.py:58 -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "回收用户数据" +msgstr "用户数据" #: src/properties_window.py:69 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" #: src/properties_window.py:84 src/properties_window.py:144 -#, fuzzy msgid "No User Data" -msgstr "回收用户数据" +msgstr "没有用户数据" #: src/properties_window.py:135 -#, fuzzy msgid "Could not show properties" -msgstr "无法回收用户数据" +msgstr "无法显示属性" #: src/properties_window.py:143 src/window.py:438 msgid "Trashed user data" @@ -727,215 +697,197 @@ msgstr "发送 {} 的用户数据到回收站?" #: src/properties_window.py:158 src/window.py:448 src/window.py:646 msgid "Trash Data" -msgstr "" +msgstr "回收数据" #: src/remotes_window.py:71 msgid "Could not remove {}" -msgstr "" +msgstr "无法移除 {}" #: src/remotes_window.py:81 src/remotes_window.py:162 msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates" -msgstr "" +msgstr "从 {} 中安装的应用都将停止接收更新" #: src/remotes_window.py:84 msgid "Remove {}?" -msgstr "" +msgstr "移除 {}?" #: src/remotes_window.py:87 src/remotes_window.py:272 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" #: src/remotes_window.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not enable {}" -msgstr "无法打开目录" +msgstr "无法启用 {}" #: src/remotes_window.py:142 -#, fuzzy msgid "Could not disable {}" -msgstr "无法打开目录" +msgstr "无法禁用 {}" #: src/remotes_window.py:165 -#, fuzzy msgid "Disable {}?" -msgstr "禁用更新" +msgstr "禁用 {}?" #: src/remotes_window.py:168 src/remotes_window.py:263 -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "禁用更新" +msgstr "禁用" #: src/remotes_window.py:179 -#, fuzzy -#| msgid "Could not uninstall some apps" msgid "Could not view apps" -msgstr "无法卸载一些应用" +msgstr "无法查看应用" #: src/remotes_window.py:240 msgid "Set Filter" -msgstr "" +msgstr "设置筛选器" #: src/remotes_window.py:254 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Updates" msgid "Enable" -msgstr "启用更新" +msgstr "启用" #: src/remotes_window.py:288 msgid "Copy remote name" -msgstr "" +msgstr "复制远程仓库名称" #: src/remotes_window.py:302 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "禁用更新" +msgstr "已禁用" #: src/remotes_window.py:339 msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary" -msgstr "" +msgstr "开源、按需付费、来自于elementary的应用商店" #: src/remotes_window.py:345 msgid "Central repository of Flatpak applications" -msgstr "" +msgstr "Flatpak应用程序的中央存储库" #: src/remotes_window.py:351 msgid "Beta builds of Flatpak applications" -msgstr "" +msgstr "Flatpak应用程序的Beta测试版本" #: src/remotes_window.py:357 msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux" -msgstr "" +msgstr "Fedora Linux打包的Flatpak应用" #: src/remotes_window.py:363 msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes" -msgstr "" +msgstr "最新的GNOME应用程序和运行库测试版" #: src/remotes_window.py:369 msgid "Beta KDE Apps and Runtimes" -msgstr "" +msgstr "KDE应用程序和运行库测试版" #: src/remotes_window.py:375 msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK" -msgstr "" +msgstr "WebKit Developer 和 Runtime SDK 的中央存储库" #: src/remotes_window.py:411 src/remotes_window.py:573 msgid "Could not add {}" -msgstr "" +msgstr "无法添加 {}" #: src/remotes_window.py:448 msgid "Add Flatpak Remote" -msgstr "" +msgstr "添加Flatpak远程仓库" #: src/remotes_window.py:451 src/remotes_window.py:622 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" #: src/remotes_window.py:505 src/remotes_window.py:630 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #: src/remotes_window.py:509 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633 src/window.py:847 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" #: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633 msgid "Remote will be available to only you" -msgstr "" +msgstr "远程仓库将只对您可用" #: src/remotes_window.py:529 src/remotes_window.py:636 src/window.py:850 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "系统" #: src/remotes_window.py:530 src/remotes_window.py:637 msgid "Remote will be available to every user on the system" -msgstr "" +msgstr "远程仓库将会对系统上所有用户可用" #: src/remotes_window.py:569 msgid "{} successfully added" -msgstr "" +msgstr "已成功添加 {}" #: src/remotes_window.py:619 msgid "Add {}?" -msgstr "" +msgstr "添加 {}?" #: src/remotes_window.py:667 msgid "Flatpak Repos" -msgstr "" +msgstr "Flatpak仓库" #: src/snapshots_window.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" msgid "There is no User Data to Snapshot" -msgstr "发送 {} 的用户数据到回收站?" +msgstr "没有用户数据以创建快照" #: src/snapshots_window.py:87 msgid "Version {}" -msgstr "" +msgstr "版本 {}" #: src/snapshots_window.py:95 src/snapshots_window.py:236 msgid "Apply Snapshot" -msgstr "" +msgstr "应用快照" #: src/snapshots_window.py:101 src/snapshots_window.py:130 msgid "Trash Snapshot" -msgstr "" +msgstr "回收快照" #: src/snapshots_window.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash user data" msgid "Could not trash snapshot" -msgstr "无法回收用户数据" +msgstr "无法回收快照" #: src/snapshots_window.py:125 msgid "Trash Snapshot?" -msgstr "" +msgstr "回收快照?" #: src/snapshots_window.py:126 -#, fuzzy -#| msgid "Send this app's settings and content to the trash" msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash." -msgstr "将此应用的设置和内容发送到回收站" +msgstr "此快照和其中的内容将会被发送到回收站。" #: src/snapshots_window.py:148 -#, fuzzy msgid "Could not create snapshot" -msgstr "无法卸载一些应用" +msgstr "无法创建快照" #: src/snapshots_window.py:157 msgid "Creating Snapshot…" -msgstr "" +msgstr "正在创建快照…" #: src/snapshots_window.py:191 src/snapshots_window.py:208 #: src/snapshots_window.py:215 -#, fuzzy msgid "Could not apply snapshot" -msgstr "无法卸载一些应用" +msgstr "无法应用快照" #: src/snapshots_window.py:194 msgid "Snapshot applied" -msgstr "" +msgstr "快照已应用" #: src/snapshots_window.py:221 msgid "Applying Snapshot…" -msgstr "" +msgstr "正在应用快照…" #: src/snapshots_window.py:229 msgid "Apply Snapshot?" -msgstr "" +msgstr "应用快照?" #: src/snapshots_window.py:230 msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}." -msgstr "" +msgstr "应用此快照将删除 {} 的当前用户数据。" #. Window stuffs #: src/snapshots_window.py:280 msgid "{} Snapshots" -msgstr "" +msgstr "{} 项快照" #: src/window.py:111 msgid "Uninstalled successfully" @@ -991,115 +943,109 @@ msgstr "将此应用的设置和内容发送到回收站" #: src/window.py:444 msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." -msgstr "" +msgstr "此应用程序的文件和数据将被发送到回收站。" #: src/window.py:485 msgid "Disable Updates for {}?" -msgstr "" +msgstr "为 {} 禁用更新?" #: src/window.py:489 msgid "" "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security " "updates." -msgstr "" +msgstr "这将屏蔽 {},确保它永远不会收到任何功能或安全更新。" #: src/window.py:511 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not enable auto removal" -msgstr "无法打开目录" +msgstr "无法启用自动移除" #: src/window.py:514 -#, fuzzy msgid "Could not disable auto removal" -msgstr "无法打开目录" +msgstr "无法禁用自动删除" #: src/window.py:537 msgid "Disable Automatic Removal for {}?" -msgstr "" +msgstr "为 {} 禁用自动移除?" #: src/window.py:540 msgid "" "This will pin {} ensuring it well never be removed automatically, even if no " "app depends on it." -msgstr "" +msgstr "这将固定 {},确保它永远不会被自动删除,即使没有应用程序依赖于它。" #: src/window.py:560 msgid "Could not Run App" -msgstr "" +msgstr "无法运行应用" #: src/window.py:568 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "好的" #: src/window.py:620 -#, fuzzy msgid "{} has no data to trash" -msgstr "发送 {} 的用户数据到回收站?" +msgstr "{} 没有数据以回收" #: src/window.py:626 -#, fuzzy msgid "Could not trash {}'s data" -msgstr "无法回收用户数据" +msgstr "无法回收 {} 的数据" #: src/window.py:641 msgid "Trash Selected Apps' User Data?" -msgstr "" +msgstr "回收选中应用的用户数据?" #: src/window.py:642 msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash." -msgstr "" +msgstr "这些应用程序的文件和数据将被发送到回收站。" #: src/window.py:692 -#, fuzzy msgid "Could not snapshot some apps" -msgstr "无法卸载一些应用" +msgstr "无法为一些应用创建快照" #: src/window.py:709 msgid "Create Snapshots?" -msgstr "" +msgstr "创建快照?" #: src/window.py:711 msgid "" "Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any " "time. This could take a while." -msgstr "" +msgstr "快照是应用程序用户数据的备份。它们可以随时重新应用。这可能需要一段时间。" #: src/window.py:716 msgid "Create Snapshots" -msgstr "" +msgstr "创建快照" #: src/window.py:771 msgid "Copied selected app names" -msgstr "" +msgstr "已复制选中应用的名称" #: src/window.py:786 msgid "Copied selected app IDs" -msgstr "" +msgstr "已复制选中应用的ID" #: src/window.py:801 msgid "Copied selected app refs" -msgstr "" +msgstr "已复制选中应用的引用" #: src/window.py:812 msgid "Could not install app" -msgstr "" +msgstr "无法安装应用" #: src/window.py:836 msgid "Install {}?" -msgstr "" +msgstr "安装 {}?" #: src/window.py:847 msgid "The app will be available to only you" -msgstr "" +msgstr "该应用程序将仅供您使用" #: src/window.py:851 msgid "The app will be available to every user on the system" -msgstr "" +msgstr "该应用程序将可供系统上的每个用户使用" #: src/window.py:881 msgid "File type not supported" -msgstr "" +msgstr "文件类型不支持" #, fuzzy #~| msgid "Open"