From 95544e854c5fd50fffcb5a9c07a11e22ed00aca7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lordus Kordus Date: Sat, 9 Nov 2024 13:54:16 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (417 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/cs/ --- po/cs.po | 1085 ++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 349 insertions(+), 736 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 308ece4..a44e68c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-13 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-10 10:57+0000\n" "Last-Translator: Lordus Kordus \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.1\n" #. Translators: Do not translate the application name #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4 @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all " "without resorting to the command line." msgstr "" +"Warehouse poskytuje jednoduché UI pro kontrolu složitých Flatpak možností, " +"bez potřeby příkazové řádky." #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" @@ -46,88 +48,86 @@ msgstr "Funkce:" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package" msgstr "" +"Spravovat instalované Flatpaky a zobrazit vlastnosti jakéhokoliv balíčku" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates" -msgstr "" +msgstr "Změnit verze Flatpaku pro navrácení nechtěných aktualizací" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Přišpendlit běhová prostředí a zamaskovat Flatpaky" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat balíčky a řadit data pro jednoduché vyhledávání" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind" msgstr "" +"Zobrazit aktuální uživatelská data aplikace a vyčistit jakákoliv " +"nepoužívaná, zbylá data" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "" "Add popular Flatpak remotes with a few clicks or add custom remotes instead" msgstr "" +"Přidat populární Flatpak repozitáře několika kliknutími nebo přidat vlastní " +"repozitáře" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20 msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data" msgstr "" +"Vytvářet snímky vašich uživatelských dat z aplikací a ukládat tak vaše data" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21 msgid "Install new packages from any remote, or from your system" -msgstr "" +msgstr "Instalovat nové balíčky z jakéhokoliv repozitáře nebo z vašeho systému" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22 msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes" -msgstr "" +msgstr "Responzivní UI, které se přizpůsobí velkým i malým obrazovkám" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46 msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI" -msgstr "" +msgstr "Spravovat instalované Balíčky v Tří-Panelovém UI" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50 msgid "Properties Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Stránka Vlastností v Úzkém Okně" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54 msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes" -msgstr "" +msgstr "Spravovat Instalované Repozitáře a Přidat Nové Repozitáře" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?" msgid "Manage Apps' User Data" -msgstr "Odstranit Uživatelská Data Vybraných Aplikací?" +msgstr "Spravovat Uživatelská Data Aplikací" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?" msgid "Backup Apps' User Data" -msgstr "Odstranit Uživatelská Data Vybraných Aplikací?" +msgstr "Zálohovat Uživatelská Data Aplikací" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66 msgid "Install New Packages from Files or Remotes" -msgstr "" +msgstr "Instalovat Nové Balíčky ze Souborů nebo Repozitářů" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70 msgid "Install Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Stránka Instalace v Úzkém Okně" #: src/main.py:101 src/main.py:107 src/install_page/select_page.py:60 #: src/install_page/select_page.py:67 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not add files" -msgstr "Nebylo možné přidat {}" +msgstr "Nebylo možné přidat soubory" #: src/main.py:101 msgid "No files were found" -msgstr "" +msgstr "Nenalezeny žádné soubory" #: src/main.py:109 -#, fuzzy -#| msgid "Add Flatpak Remote" msgid "Flatpaks & Remotes" -msgstr "Přidat Zdroj Flatpaku" +msgstr "Flatpaky & Repozitáře" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://your.website #: src/main.py:217 @@ -143,80 +143,67 @@ msgid "Contributors" msgstr "Přispěvatelé" #: src/host_info.py:380 src/host_info.py:382 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not load packages" -msgstr "Nebylo možné přidat {}" +msgstr "Nebylo možné načíst balíčky" #: src/package_install_worker.py:84 msgid "Errors occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybám během instalace" #: src/package_install_worker.py:88 src/package_install_worker.py:92 msgid "Error occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybě během instalace" #: src/package_install_worker.py:88 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:70 msgid "Failed to exit cleanly" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se správně skončit" #: src/package_install_worker.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Could not cancel installation" -msgstr "Nebylo možné nainstalovat aplikaci" +msgstr "Nebylo možné zrušit instalaci" #: src/package_install_worker.py:125 src/package_install_worker.py:135 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Could not install packages" -msgstr "Nebylo možné nainstalovat aplikaci" +msgstr "Nebylo možné nainstalovat balíčky" #: src/package_install_worker.py:125 msgid "Packages are currently being installed." -msgstr "" +msgstr "Balíčky se nyní instalují." #: src/package_install_worker.py:135 msgid "No packages were requested to be installed." -msgstr "" +msgstr "Nebyly vyžádány žádné balíčky pro instalaci." #: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100 #: src/properties_page/properties_page.blp:179 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates" msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates" -msgstr "{} dosáhl End of Life a nebude dostávat žádné bezpečnostní aktualizace" +msgstr "" +"Tento balíček dosáhl End of Life a nebude dostávat žádné bezpečnostní " +"aktualizace" #: src/gtk/app_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates" msgid "" "This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates" -msgstr "{} dosáhl End of Life a nebude dostávat žádné bezpečnostní aktualizace" +msgstr "" +"Běhové prostředí této aplikace dosáhlo End Of Life a nebude dostávat žádné " +"bezpečnostní aktualizace" #: src/gtk/app_row.blp:28 msgid "This runtime will never be automatically removed" -msgstr "" +msgstr "Toto běhové prostředí nikdy nebude automaticky odstraněno" #: src/gtk/app_row.blp:34 msgid "Updates are disabled for this package" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace jsou pro tento balíček zakázány" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "Attempt an Install?" msgstr "Zkusit Nainstalovat?" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6 -#, fuzzy -#| msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data." msgid "Warehouse will try to install the matching packages." -msgstr "" -"Aplikace Warehouse zkusí nainstalovat aplikace odpovídající vybraným datům." +msgstr "Warehouse se pokusí nainstalovat odpovídající balíčky." #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52 #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37 @@ -242,35 +229,31 @@ msgid "Install" msgstr "Instalovat" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a Remote to Search" msgid "Choose a Remote" -msgstr "Vyberte Zdroj pro Vyhledávání" +msgstr "Vybrat Repozitář" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13 msgid "Select a remote to attempt to install from" -msgstr "" +msgstr "Vybrat repozitář k pokusu o instalaci" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:18 src/packages_page/filters_page.py:122 #: src/remotes_page/remote_row.py:148 src/install_page/pending_page.py:29 #: src/install_page/select_page.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "Install {}?" msgid "Installation: {}" -msgstr "Instalovat {}?" +msgstr "Instalace: {}" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71 msgid "Can't find matching packages" -msgstr "" +msgstr "Nelze nalézt odpovídající balíčky" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71 msgid "Your system has no remotes added" -msgstr "" +msgstr "Váš systém nemá přidány žádné repozitáře" #. Extra Object Creation #: src/gtk/error_toast.py:12 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaily" #: src/gtk/error_toast.py:19 src/packages_page/packages_page.blp:135 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:90 @@ -292,10 +275,8 @@ msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Open Files" -msgstr "Nastavit Filtry" +msgstr "Otevřít Soubory" #: src/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Open Menu" @@ -311,115 +292,85 @@ msgstr "Skončit" #: src/gtk/help-overlay.blp:32 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigace" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Show Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit Stránku Balíčků" #: src/gtk/help-overlay.blp:38 -#, fuzzy -#| msgid "No Remotes Found" msgid "Show Remotes Page" -msgstr "Nenalezeny Žádné Zdroje" +msgstr "Zobrazit Stránku Repozitářů" #: src/gtk/help-overlay.blp:42 -#, fuzzy -#| msgid "No User Data" msgid "Show User Data Page" -msgstr "Žádná Uživatelská Data" +msgstr "Zobrazit Stránku Uživatelských Dat" #: src/gtk/help-overlay.blp:46 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Show Snapshots Page" -msgstr "Žádné Snímky" +msgstr "Zobrazit Stránku Snímků" #: src/gtk/help-overlay.blp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Show Disabled" msgid "Show Install Page" -msgstr "Zobrazit Zakázané" +msgstr "Zobrazit Stránku Instalace" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgid "Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka Balíčků" #: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72 #: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search Mode" -msgstr "Vyhledat" +msgstr "Režim Vyhledávání" #: src/gtk/help-overlay.blp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Edit Filters" -msgstr "Nastavit Filtry" +msgstr "Upravit Filtry" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95 #: src/gtk/help-overlay.blp:114 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle Selection Mode" msgid "Selection Mode" -msgstr "Přepnout Mód Výběru" +msgstr "Režim Výběru" #: src/gtk/help-overlay.blp:70 msgid "Remotes Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka Repozitářů" #: src/gtk/help-overlay.blp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Show Disabled" msgid "Show or Hide Disabled Remotes" -msgstr "Zobrazit Zakázané" +msgstr "Zobrazit nebo Skrýt Zakázané Repozitáře" #: src/gtk/help-overlay.blp:80 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "New Remote" -msgstr "Přidat Zdroj" +msgstr "Nový Repozitář" #: src/gtk/help-overlay.blp:85 -#, fuzzy -#| msgid "User Data" msgid "User Data Page" -msgstr "Uživatelská Data" +msgstr "Stránka Uživatelských Dat" #: src/gtk/help-overlay.blp:91 msgid "Edit Sorting Modes" -msgstr "" +msgstr "Upravit Režimy Řazení" #: src/gtk/help-overlay.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Active Data" -msgstr "Žádná Zbylá Data" +msgstr "Zobrazit Aktivní Data" #: src/gtk/help-overlay.blp:103 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Leftover Data" -msgstr "Žádná Zbylá Data" +msgstr "Zobrazit Zbylá Data" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshot applied" msgid "Snapshots Page" -msgstr "Snímek aplikován" +msgstr "Stránka Snímků" #: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:202 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "New Snapshots" -msgstr "Nový Snímek" +msgstr "Nové Snímky" #: src/gtk/installation_chooser.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Choose Installation" -msgstr "Instaluji" +msgstr "Vybrat Instalaci" #: src/gtk/installation_chooser.blp:11 msgid "User" @@ -430,66 +381,52 @@ msgid "System" msgstr "Systém" #: src/gtk/installation_chooser.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Custom installation" -msgstr "Nebylo možné nainstalovat aplikaci" +msgstr "Vlastní instalace" #: src/gtk/installation_chooser.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Other Installation" -msgstr "Instaluji" +msgstr "Jiná Instalace" #: src/gtk/installation_chooser.blp:38 msgid "Choose a custom installation" -msgstr "" +msgstr "Zvolit vlastní instalaci" #: src/gtk/installation_chooser.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to only you" msgid "These {} will only be available to you" -msgstr "Apikace bude dostupná pouze Vám" +msgstr "Tyto {} budou dostupné pouze vám" #: src/gtk/installation_chooser.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to every user on the system" msgid "These {} will be available to everyone" -msgstr "Aplikace bude dostupná všem uživatelům v systému" +msgstr "Tyto {} budou dostupné všem" #: src/gtk/installation_chooser.py:29 msgid "Choose how these {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Zvolit, jak budou tyto {} nainstalované" #: src/gtk/installation_chooser.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to only you" msgid "This {} will only be available to you" -msgstr "Apikace bude dostupná pouze Vám" +msgstr "Tato {} bude dostupná pouze vám" #: src/gtk/installation_chooser.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to every user on the system" msgid "This {} will be available to everyone" -msgstr "Aplikace bude dostupná všem uživatelům v systému" +msgstr "Tato {} bude dostupná všem" #: src/gtk/installation_chooser.py:33 msgid "Choose how this {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Zvolit, jak bude tento {} nainstalován" #: src/gtk/sidebar_button.py:19 msgid "Show Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit Boční panel" #: src/main_window/window.blp:25 msgid "Drop to Open" -msgstr "" +msgstr "Pustit pro Otevření" #: src/main_window/window.blp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Install Flatpaks or Add a Remote" -msgstr "Nainstalované Zdroje" +msgstr "Instalovat Flatpaky nebo Přidat Repozitář" #: src/main_window/window.blp:44 msgid "Refresh List" @@ -505,13 +442,11 @@ msgstr "Hlavní Menu" #: src/packages_page/packages_page.py:319 #: src/install_page/file_install_dialog.py:37 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Balíčky" #: src/main_window/window.blp:80 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "Remotes" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Repozitáře" #: src/main_window/window.blp:94 src/properties_page/properties_page.blp:114 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:20 @@ -521,24 +456,18 @@ msgstr "Uživatelská Data" #: src/main_window/window.blp:107 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:355 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Snapshots" -msgstr "Žádné Snímky" +msgstr "Snímky" #: src/main_window/window.blp:120 src/install_page/file_install_dialog.py:34 #: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5 #: src/install_page/select_page.blp:10 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Install Packages" -msgstr "Instaluji" +msgstr "Instalovat Balíčky" #: src/main_window/window.blp:150 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "_Open Files" -msgstr "Nastavit Filtry" +msgstr "_Otevřít Soubory" #: src/main_window/window.blp:154 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -550,107 +479,91 @@ msgstr "_O Aplikaci Warehouse" #: src/main_window/window.py:132 msgid "Unsupported Filetype" -msgstr "" +msgstr "Nepodporovaný Typ souboru" #: src/main_window/window.py:133 msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported." -msgstr "" +msgstr "Jsou podporovány pouze .flatpak, .flatpakref. a .flatpakrepo soubory." #: src/main_window/window.py:141 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Mixed Filetypes" -msgstr "Nastavit Filtry" +msgstr "Smíšené Typy souborů" #: src/main_window/window.py:142 msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time." -msgstr "" +msgstr "Flatpaky a repozitáře nemohou být instalovány ve stejný čas." #: src/main_window/window.py:151 -#, fuzzy -#| msgid "Too Many Results" msgid "Too Many Remotes" -msgstr "Příliš Mnoho Výsledků" +msgstr "Příliš Mnoho Repozitářů" #: src/main_window/window.py:152 msgid "Only one remote at a time is supported." -msgstr "" +msgstr "Je podporován pouze jeden repozitář v jeden moment." #: src/main_window/window.py:170 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open files" -msgstr "Nebylo možné otevřít složku" +msgstr "Nebylo možné otevřít soubory" #: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Filter List" msgid "Filter Packages" -msgstr "Seznam Filtrů" +msgstr "Filtrovat Balíčky" #: src/packages_page/filters_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Filter by Package Type" -msgstr "Filtrovat dle Zdrojů" +msgstr "Filtrovat dle Typu Balíčku" #: src/packages_page/filters_page.blp:21 msgid "Show packages of these types" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit balíčky těchto typů" #: src/packages_page/filters_page.blp:23 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikace" #: src/packages_page/filters_page.blp:24 msgid "Packages that can be opened" -msgstr "" +msgstr "Balíčky, které mohou být otevřeny" #: src/packages_page/filters_page.blp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Runtime" msgid "Runtimes" -msgstr "Běhové prostředí" +msgstr "Běhová prostředí" #: src/packages_page/filters_page.blp:30 msgid "Packages that applications depend on" -msgstr "" +msgstr "Balíčky, na kterých aplikace závisí" #: src/packages_page/filters_page.blp:37 msgid "Filter by Remotes" -msgstr "Filtrovat dle Zdrojů" +msgstr "Filtrovat dle Repozitářů" #: src/packages_page/filters_page.blp:38 msgid "Show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit balíčky z vybraných repozitářů" #: src/packages_page/filters_page.blp:52 msgid "Showing packages from all remotes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji balíčky ze všech repozitářů" #: src/packages_page/filters_page.blp:58 msgid "Enable to show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "Povolit pro zobrazení balíčků z vybraných repozitářů" #: src/packages_page/filters_page.blp:71 msgid "Filter by Runtimes" msgstr "Filtrovat dle Běhových prostředí" #: src/packages_page/filters_page.blp:72 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps Using This Runtime" msgid "Show apps using selected runtimes" -msgstr "Zobrazit Aplikace Používající Toto Běhové Prostředí" +msgstr "Zobrazit aplikace používající vybraná běhová prostředí" #: src/packages_page/filters_page.blp:86 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps Using This Runtime" msgid "Showing apps using any runtime" -msgstr "Zobrazit Aplikace Používající Toto Běhové Prostředí" +msgstr "Zobrazuji aplikace používající jakékoliv běhové prostředí" #: src/packages_page/filters_page.blp:92 msgid "Enable to show apps using selected runtimes" -msgstr "" +msgstr "Povolit pro zobrazení aplikací používající vybraná běhová prostředí" #: src/packages_page/filters_page.blp:113 #: src/packages_page/packages_page.blp:97 @@ -660,63 +573,48 @@ msgstr "Resetovat Filtry" #: src/packages_page/packages_page.blp:65 #: src/packages_page/packages_page.blp:83 src/remotes_page/remotes_page.blp:30 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Search List" msgid "Search Packages" -msgstr "Seznam Hledání" +msgstr "Hledat Balíčky" #: src/packages_page/packages_page.blp:75 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Select a Release" msgid "Select Packages" -msgstr "Vybrat Vydání" +msgstr "Vybrat Balíčky" #: src/packages_page/packages_page.blp:93 -#, fuzzy -#| msgid "No Flatpaks Match Filters" msgid "No Packages Match Filters" -msgstr "Žádné Flatpaky Neodpovídají Filtrům" +msgstr "Žádné Balíčky Neodpovídají Filtrům" #: src/packages_page/packages_page.blp:94 -#, fuzzy -#| msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters" msgid "No installed package matches all of the currently applied filters" -msgstr "Žádný nainstalovaný Flatpak neodpovídá všem aplikovaným filtrů" +msgstr "" +"Žádný nainstalovaný balíček neodpovídá všem momentálně aplikovaným filtrům" #: src/packages_page/packages_page.blp:104 -#, fuzzy -#| msgid "No Flatpaks Found" msgid "No Packages Found" -msgstr "Nenalezeny žádné Flatpaky" +msgstr "Nenalezeny žádné Balíčky" #: src/packages_page/packages_page.blp:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " -#| "Flatpaks installed" msgid "" "Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no " "packages installed" msgstr "" -"Aplikace Warehouse nevidí seznam nainstalovaných Flatpaků nebo systém nemá " -"žádné Flatpaky nainstalován" +"Warehouse nevidí seznam instalovaných balíčků nebo váš systém nemá " +"nainstalovány žádné balíčky" #: src/packages_page/packages_page.blp:109 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:153 src/user_data_page/data_subpage.blp:68 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:67 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:58 src/install_page/results_page.blp:49 msgid "No Results Found" -msgstr "Nenalezeny Žádné Výsledky" +msgstr "Nenalezeny žádné Výsledky" #: src/packages_page/packages_page.blp:110 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:154 src/user_data_page/data_subpage.blp:69 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:68 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Try a different search term" msgid "Try a different search" -msgstr "Zkuste jiný termín vyhledávání" +msgstr "Zkuste vyhledat něco jiného" #: src/packages_page/packages_page.blp:127 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:81 @@ -747,30 +645,24 @@ msgstr "Kopírovat Reference" #: src/user_data_page/data_subpage.py:107 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:38 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:355 -#, fuzzy -#| msgid "{} selected" msgid "{} Selected" -msgstr "{} vybráno" +msgstr "{} Vybráno" #: src/packages_page/packages_page.py:192 msgid "Error getting Flatpak '{}'" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybě při získávání Flatpaku '{}'" #: src/packages_page/packages_page.py:241 -#, fuzzy -#| msgid "Name" msgid "Names" -msgstr "Jméno" +msgstr "Jména" #: src/packages_page/packages_page.py:244 msgid "IDs" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/packages_page/packages_page.py:247 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Refs" msgid "Refs" -msgstr "Kopírovat Reference" +msgstr "Reference" #: src/packages_page/packages_page.py:255 #: src/properties_page/properties_page.py:272 @@ -778,26 +670,20 @@ msgid "Copied {}" msgstr "Zkopírováno {}" #: src/packages_page/packages_page.py:257 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not copy {}" -msgstr "Nebylo možné přidat {}" +msgstr "Nebylo možné zkopírovat {}" #: src/packages_page/packages_page.py:307 msgid "Errors occurred while uninstalling" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybám během odinstalace" #: src/packages_page/packages_page.py:309 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalled successfully" msgid "Uninstalled Packages" -msgstr "Úspěšně odinstalováno" +msgstr "Odinstalovány Balíčky" #: src/packages_page/packages_page.py:367 -#, fuzzy -#| msgid "Loading Flatpaks" msgid "Loading Packages" -msgstr "Načítání Flatpaků" +msgstr "Načítám Balíčky" #: src/packages_page/packages_page.py:367 #: src/packages_page/packages_page.py:368 @@ -810,16 +696,12 @@ msgid "This should only take a moment" msgstr "Tohle by mělo trvat jen chvíli" #: src/packages_page/packages_page.py:368 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalling" msgid "Uninstalling Packages" -msgstr "Odinstaluji" +msgstr "Odinstaluji Balíčky" #: src/packages_page/packages_page.py:370 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalling" msgid "Reinstalling Package" -msgstr "Odinstaluji" +msgstr "Přeinstalovávám Balíček" #: src/packages_page/packages_page.py:370 #: src/packages_page/packages_page.py:372 @@ -830,17 +712,15 @@ msgstr "Tohle může chvíli trvat" #: src/packages_page/packages_page.py:372 msgid "Changing Version" -msgstr "" +msgstr "Měním Verzi" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:8 msgid "Keep" msgstr "Ponechat" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9 -#, fuzzy -#| msgid "Allow restoring this app's settings and content" msgid "Allows restoring app settings and content" -msgstr "Povolit obnovení obsahu a nastavení této aplikace" +msgstr "Umožňuje obnovit nastavení a obsah aplikace" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:17 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:109 @@ -848,49 +728,39 @@ msgstr "Povolit obnovení obsahu a nastavení této aplikace" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:65 src/snapshot_page/snapshot_box.py:114 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521 msgid "Trash" -msgstr "Odsranit" +msgstr "Přesunout do koše" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18 -#, fuzzy -#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" msgid "Send data to the trash" -msgstr "Přesunout Uživatelská Data {} do Koše?" +msgstr "Přesunout data do koše" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:30 msgid "Uninstall {}?" msgstr "Odinstalovat {}?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "It will not be possible to use {} after removal." msgid "It will not be possible to use {} after removal" -msgstr "Po odstranění nebude možné používat {}." +msgstr "Po odstranění nebude možné používat {}" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:33 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Uninstall Packages?" -msgstr "Odinstalovat {}?" +msgstr "Odinstalovat Balíčky?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "It will not be possible to use these apps after removal." msgid "It will not be possible to use these packages after removal" -msgstr "Po odstranění nebude možné používat tyto aplikace." +msgstr "Po odstranění nebude možné používat tyto balíčky" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "App Settings & Data" msgid "App Settings & Content" -msgstr "Nastavení & Data Aplikace" +msgstr "Nastavení & Obsah Aplikace" #: src/properties_page/properties_page.blp:19 msgid "Properties Page Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Stránka Vlastností je Nedostupná" #: src/properties_page/properties_page.blp:20 msgid "Cannot show the properties page at this time" -msgstr "" +msgstr "Momentálně nelze zobrazit stránku s vlastnostmi" #: src/properties_page/properties_page.blp:83 msgid "Open" @@ -898,21 +768,17 @@ msgstr "Otevřít" #: src/properties_page/properties_page.blp:122 #: src/user_data_page/data_box.blp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Open User Data Folder" msgid "Open User Data" -msgstr "Otevřít Složku s Uživatelskými Daty" +msgstr "Otevřít Uživatelská Data" #: src/properties_page/properties_page.blp:130 #: src/user_data_page/data_box.blp:73 msgid "Trash User Data" -msgstr "Odstranit Uživatelská Data" +msgstr "Přesunout Uživatelská Data do koše" #: src/properties_page/properties_page.blp:139 -#, fuzzy -#| msgid "Version {}" msgid "Version" -msgstr "Verze {}" +msgstr "Verze" #: src/properties_page/properties_page.blp:143 msgid "Updates Disabled" @@ -925,96 +791,88 @@ msgstr "Zakázat Aktualizace" #: src/properties_page/properties_page.blp:148 msgid "Mask this package so it's never updated" -msgstr "" +msgstr "Zamaskovat tento balíček tak, aby nebyl nikdy aktualizován" #: src/properties_page/properties_page.blp:157 #: src/change_version_page/change_version_page.blp:23 msgid "Change Version" -msgstr "" +msgstr "Změnit Verzi" #: src/properties_page/properties_page.blp:158 msgid "Upgrade or downgrade this package" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat nebo snížit verzi tohoto balíčku" #: src/properties_page/properties_page.blp:167 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Installed Size" -msgstr "Nainstalované Zdroje" +msgstr "Velikost Instalace" #: src/properties_page/properties_page.blp:175 msgid "Runtime" msgstr "Běhové prostředí" #: src/properties_page/properties_page.blp:188 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Auto Removal" msgid "Disable Automactic Removal" msgstr "Zakázat Automatické Odstraňování" #: src/properties_page/properties_page.blp:189 msgid "Pin this runtime to keep it installed" -msgstr "" +msgstr "Přišpendlit toto běhové prostředí a ponechat ho tak nainstalované" #: src/properties_page/properties_page.blp:200 msgid "Package Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o Balíčku" #: src/properties_page/properties_page.blp:203 msgid "Application ID" -msgstr "" +msgstr "ID Aplikace" #: src/properties_page/properties_page.blp:219 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architektura" #: src/properties_page/properties_page.blp:227 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Větev" #: src/properties_page/properties_page.blp:235 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licence" #: src/properties_page/properties_page.blp:244 msgid "Installation Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o Instalaci" #: src/properties_page/properties_page.blp:255 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Původ" #: src/properties_page/properties_page.blp:263 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Kolekce" #: src/properties_page/properties_page.blp:271 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Installation" -msgstr "Instaluji" +msgstr "Instalace" #: src/properties_page/properties_page.blp:279 msgid "Commit Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o Commitu" #: src/properties_page/properties_page.blp:290 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Rodič" #: src/properties_page/properties_page.blp:298 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Subjekt" #: src/properties_page/properties_page.blp:306 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: src/properties_page/properties_page.py:75 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "{} Properties" -msgstr "Vlastnosti" +msgstr "{} Vlastností" #: src/properties_page/properties_page.py:80 msgid "Properties" @@ -1024,7 +882,7 @@ msgstr "Vlastnosti" #: src/properties_page/properties_page.py:109 #: src/user_data_page/user_data_page.py:296 msgid "Loading User Data" -msgstr "Načítání Uživatelských Dat" +msgstr "Načítám Uživatelská Data" #: src/properties_page/properties_page.py:119 msgid "No User Data" @@ -1032,20 +890,16 @@ msgstr "Žádná Uživatelská Data" #: src/properties_page/properties_page.py:129 #: src/properties_page/properties_page.py:145 -#, fuzzy -#| msgid "Could not show properties" msgid "Could not get properties" -msgstr "Nebylo možné zobrazit vlastnosti" +msgstr "Nebylo možné získat vlastnosti" #: src/properties_page/properties_page.py:142 msgid "No version information found" -msgstr "" +msgstr "Nenalezeny žádné informace o verzi" #: src/properties_page/properties_page.py:162 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open data" -msgstr "Nebylo možné otevřít složku" +msgstr "Nebylo možné otevřít data" #: src/properties_page/properties_page.py:181 #: src/properties_page/properties_page.py:183 @@ -1053,161 +907,121 @@ msgstr "Nebylo možné otevřít složku" #: src/properties_page/properties_page.py:240 src/user_data_page/data_box.py:99 #: src/user_data_page/user_data_page.py:183 #: src/user_data_page/user_data_page.py:197 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash user data" msgid "Could not trash data" -msgstr "Nebylo možné odstranit uživatelská data" +msgstr "Nebylo možné přesunout data do koše" #: src/properties_page/properties_page.py:186 msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" msgstr "Přesunout Uživatelská Data {} do Koše?" #: src/properties_page/properties_page.py:187 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash" -msgstr "Vaše soubory a data pro tuto aplikaci budou přesunuty do koše." +msgstr "Vaše nastavení a data pro tuto aplikaci budou přesunuta do koše" #: src/properties_page/properties_page.py:190 msgid "Trash Data" -msgstr "Odstranit Data" +msgstr "Přesunout Data do koše" #: src/properties_page/properties_page.py:199 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable updates for {}" msgid "Could not Disable Updates" -msgstr "Nebylo možné zakázat aktualizace pro {}" +msgstr "Nebylo možné Zakázat Aktualizace" #: src/properties_page/properties_page.py:199 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not Enable Updates" -msgstr "Nebylo možné spravovat data" +msgstr "Nebylo možné Povolit Aktualizace" #: src/properties_page/properties_page.py:205 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Updates" msgid "Disabled Updates" -msgstr "Zakázat Aktualizace" +msgstr "Zakázány Aktualizace" #: src/properties_page/properties_page.py:205 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Updates" msgid "Enabled Updates" -msgstr "Povolit Aktualizace" +msgstr "Povoleny Aktualizace" #: src/properties_page/properties_page.py:217 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable auto removal" msgid "Could not Disable Autoremoval" -msgstr "Nebylo možné zakázat automatické odstraňování" +msgstr "Nebylo možné Zakázat Automatické odstraňování" #: src/properties_page/properties_page.py:217 -#, fuzzy -#| msgid "Could not enable auto removal" msgid "Could not Enable Autoremoval" -msgstr "Nebylo možné zapnout automatické odstraňování" +msgstr "Nebylo možné Povolit Automatické odstraňování" #: src/properties_page/properties_page.py:222 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Auto Removal" msgid "Disabled Autoremoval" -msgstr "Zakázat Automatické Odstraňování" +msgstr "Zakázáno Automatické Odstraňování" #: src/properties_page/properties_page.py:222 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Auto Removal" msgid "Enabled Autoremoval" -msgstr "Povolit Automatické Odstraňování" +msgstr "Povoleno Automatické odstraňování" #: src/properties_page/properties_page.py:245 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Could not uninstall" -msgstr "Nebylo možné nainstalovat aplikaci" +msgstr "Nebylo možné odinstalovat" #: src/properties_page/properties_page.py:249 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Uninstalled {}" -msgstr "Odinstalovat {}?" +msgstr "Odinstalován {}" #: src/properties_page/properties_page.py:261 -#, fuzzy -#| msgid "Opened {}" msgid "Opening {}…" -msgstr "Otevřen {}" +msgstr "Otevírám {}…" #: src/properties_page/properties_page.py:266 -#, fuzzy -#| msgid "Could not remove {}" msgid "Could not open {}" -msgstr "Nebylo možné odstranit {}" +msgstr "Nebylo možné otevřít {}" #: src/properties_page/properties_page.py:281 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Reinstalled {}" -msgstr "Odinstalovat {}?" +msgstr "Přeinstalován {}" #: src/properties_page/properties_page.py:307 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Reinstall {}?" -msgstr "Odinstalovat {}?" +msgstr "Přeinstalovat {}?" #: src/properties_page/properties_page.py:308 msgid "" "This package will be uninstalled, and then reinstalled from the same remote " "and installation." msgstr "" +"Tento balíček bude odinstalován a pak přeinstalován ze stejného repozitáře a " +"instalace." #: src/properties_page/properties_page.py:311 #: src/properties_page/properties_page.py:372 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Reinstall" -msgstr "Odinstalovat" +msgstr "Přeinstalovat" #: src/properties_page/properties_page.py:328 msgid "Copied launch command" msgstr "Zkopírován příkaz spuštění" #: src/properties_page/properties_page.py:330 -#, fuzzy -#| msgid "Copied launch command" msgid "Could not copy launch command" -msgstr "Zkopírován příkaz spuštění" +msgstr "Nebylo možné zkopírovat příkaz spuštění" #: src/properties_page/properties_page.py:336 msgid "Could not show details" msgstr "Nebylo možné zobrazit detaily" #: src/properties_page/properties_page.py:366 -#, fuzzy -#| msgid "View Properties" msgid "Loading Properties" -msgstr "Zobrazit Vlastnosti" +msgstr "Načítám Vlastnosti" #: src/properties_page/properties_page.py:369 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "View Snapshots" -msgstr "Nový Snímek" +msgstr "Zobrazit Snímky" #: src/properties_page/properties_page.py:370 msgid "Copy Launch Command" -msgstr "Kopírovat Příkaz pro Spuštění" +msgstr "Kopírovat Příkaz Spuštění" #: src/properties_page/properties_page.py:371 -#, fuzzy -#| msgid "Show Details in Store" msgid "Show Details" -msgstr "Zobrazit Detaily v Obchodu" +msgstr "Zobrazit Detaily" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:5 msgid "Change Versions" -msgstr "" +msgstr "Změnit Verze" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:56 msgid "Select a Release" @@ -1223,23 +1037,19 @@ msgstr "" #: src/change_version_page/change_version_page.py:69 msgid "Currently Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Aktuálně Nainstalovaná Verze" #: src/change_version_page/change_version_page.py:86 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create snapshot" msgid "Could not get versions" -msgstr "Nebylo možné vytvořit snímek" +msgstr "Nebylo možné získat verze" #: src/change_version_page/change_version_page.py:93 msgid "Changed {}'s Version" -msgstr "" +msgstr "Změněna Verze {}" #: src/change_version_page/change_version_page.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Version {}" msgid "{} Versions" -msgstr "Verze {}" +msgstr "{} Verzí" #: src/change_version_page/change_version_page.py:118 msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version" @@ -1253,29 +1063,23 @@ msgstr "Získávám Vydání" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:70 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:74 msgid "Error occurred while changing version" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybě během změny verze" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create snapshot" msgid "Could not cancel version change" -msgstr "Nebylo možné vytvořit snímek" +msgstr "Nebylo možné zrušit změnu verze" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not change version" -msgstr "Nebylo možné spravovat data" +msgstr "Nebylo možné změnit verzi" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:106 msgid "Another package is changing version." -msgstr "" +msgstr "Jiný balíček mění verzi." #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "Add a Remote" -msgstr "Přidat Zdroj" +msgstr "Přidat Repozitář" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:22 msgid "Add" @@ -1283,7 +1087,7 @@ msgstr "Přidat" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:40 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titulek" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:43 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:190 @@ -1292,44 +1096,32 @@ msgstr "Jméno" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:46 msgid "Repo URL" -msgstr "" +msgstr "URL Repozitáře" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not add remote" -msgstr "Nebylo možné přidat {}" +msgstr "Nebylo možné přidat repozitář" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:57 -#, fuzzy -#| msgid "Add {}?" msgid "Added {}" -msgstr "Přidat {}?" +msgstr "Přidán {}" #. Apply #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:107 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "remote" -msgstr "Přidat Zdroj" +msgstr "repozitář" #: src/remotes_page/remote_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Set a Filter for this Remote" -msgstr "Filtrovat dle Zdrojů" +msgstr "Nastavit Filtr pro tento Repozitář" #: src/remotes_page/remote_row.blp:29 -#, fuzzy -#| msgid "More Functions" msgid "More Actions" -msgstr "Více Funkcí" +msgstr "Více Akcí" #: src/remotes_page/remote_row.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Ref" msgid "Copy Title" -msgstr "Kopírovat Referenci" +msgstr "Kopírovat Titulek" #: src/remotes_page/remote_row.blp:41 msgid "Copy Name" @@ -1348,43 +1140,33 @@ msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: src/remotes_page/remote_row.py:24 src/remotes_page/remote_row.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Could not enable {}" msgid "Could not enable remote" -msgstr "Nebylo možné zapnout {}" +msgstr "Nebylo možné povolit repozitář" #: src/remotes_page/remote_row.py:24 msgid "Remote is already enabled" -msgstr "" +msgstr "Repozitář je již povolen" #: src/remotes_page/remote_row.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Enabled remote" -msgstr "Nainstalované Zdroje" +msgstr "Povolen repozitář" #: src/remotes_page/remote_row.py:75 src/remotes_page/remote_row.py:153 -#, fuzzy -#| msgid "Updates Disabled" msgid "Remote is Disabled" -msgstr "Aktualizace Zakázány" +msgstr "Repozitář je Zakázán" #: src/remotes_page/remote_row.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "Disabled remote" -msgstr "Zakázáno" +msgstr "Zakázán repozitář" #: src/remotes_page/remote_row.py:95 src/remotes_page/remote_row.py:107 #: src/remotes_page/remote_row.py:111 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable {}" msgid "Could not disable remote" -msgstr "Nebylo možné zakázat {}" +msgstr "Nebylo možné zakázat repozitář" #: src/remotes_page/remote_row.py:95 msgid "Remote is already disabled" -msgstr "" +msgstr "Repozitář je již zakázán" #: src/remotes_page/remote_row.py:121 msgid "Disable {}?" @@ -1395,10 +1177,8 @@ msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates" msgstr "Jakékoliv nainstalované aplikace z {} přestanou dostávat aktualizace" #: src/remotes_page/remote_row.py:133 -#, fuzzy -#| msgid "Copied ref" msgid "Copied title" -msgstr "Zkopírována reference" +msgstr "Zkopírován titulek" #: src/remotes_page/remote_row.py:136 msgid "Copied name" @@ -1406,68 +1186,54 @@ msgstr "Zkopírováno jméno" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:5 msgid "Manage Remotes" -msgstr "Spravovat Zdroje" +msgstr "Spravovat Repozitáře" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Search Remotes" -msgstr "Filtrovat dle Zdrojů" +msgstr "Hledat Repozitáře" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Current Remotes" -msgstr "Nainstalované Zdroje" +msgstr "Aktuální Repozitáře" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Remote will be available to every user on the system" msgid "Remotes available on your system" -msgstr "Zdroj bude dostupný každému uživateli v systému" +msgstr "Repozitáře dostupné na vašem systému" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:55 msgid "Show Disabled" msgstr "Zobrazit Zakázané" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:75 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "No Enabled Remotes" -msgstr "Nainstalované Zdroje" +msgstr "Žádné Povolené Repozitáře" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:81 msgid "You only have disabled remotes on this system" -msgstr "" +msgstr "Váš systém má pouze zakázané repozitáře" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:107 msgid "No Remotes Found" -msgstr "Nenalezeny Žádné Zdroje" +msgstr "Nenalezeny žádné Repozitáře" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " -#| "Flatpaks installed" msgid "" "Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added" msgstr "" -"Aplikace Warehouse nevidí seznam nainstalovaných Flatpaků nebo systém nemá " -"žádné Flatpaky nainstalován" +"Warehouse nevidí aktuální repozitáře nebo váš systém nemá přidány žádné " +"repozitáře" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:126 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Popular Remote" msgid "Add Popular Remotes" -msgstr "Přidat Populární Zdroj" +msgstr "Přidat Populární Repozitáře" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:127 msgid "Add new remotes to get more software" -msgstr "" +msgstr "Přidat nové repozitáře pro získání více softwaru" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:131 msgid "Add Other Remotes" -msgstr "Přidat Ostatní Zdroje" +msgstr "Přidat Ostatní Repozitáře" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:134 msgid "Add a Repo File" @@ -1475,15 +1241,15 @@ msgstr "Přidat Soubor Repozitáře" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:135 msgid "Open a downloaded repo file to add" -msgstr "" +msgstr "Otevřít stažený soubor repozitáře pro přidání" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:143 msgid "Add a Custom Remote" -msgstr "Přidat Vlastní Zdroj" +msgstr "Přidat Vlastní Repozitář" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:144 msgid "Manually enter new remote details" -msgstr "" +msgstr "Manuálně vložit detaily nového repozitáře" #: src/remotes_page/remotes_page.py:32 msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary" @@ -1511,19 +1277,15 @@ msgstr "Centrální repozitář Vývojářského a Běhového prostředí SDK pr #: src/remotes_page/remotes_page.py:152 msgid "Showing all packages from {}" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji všechny balíčky z {}" #: src/remotes_page/remotes_page.py:173 -#, fuzzy -#| msgid "Could not remove {}" msgid "Could not remove remote" -msgstr "Nebylo možné odstranit {}" +msgstr "Nebylo možné odstranit repozitář" #: src/remotes_page/remotes_page.py:180 -#, fuzzy -#| msgid "Remove {}?" msgid "Removed {}" -msgstr "Odstranit {}?" +msgstr "Odstraněn {}" #: src/remotes_page/remotes_page.py:188 msgid "Remove {}?" @@ -1531,10 +1293,8 @@ msgstr "Odstranit {}?" #: src/remotes_page/remotes_page.py:224 src/remotes_page/remotes_page.py:234 #: src/remotes_page/remotes_page.py:236 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open file" -msgstr "Nebylo možné otevřít složku" +msgstr "Nebylo možné otevřít soubor" #: src/remotes_page/remotes_page.py:239 msgid "Flatpak Repos" @@ -1543,41 +1303,31 @@ msgstr "Flatpak Repozitáře" #. Apply #: src/remotes_page/remotes_page.py:285 msgid "Adding Remote" -msgstr "Přidávám Zdroj" +msgstr "Přidávám Repozitář" #: src/remotes_page/remotes_page.py:286 -#, fuzzy -#| msgid "Adding Remote" msgid "Loading Remotes" -msgstr "Přidávám Zdroj" +msgstr "Načítám Repozitáře" #: src/user_data_page/data_box.blp:56 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Name" msgid "Copy Path" -msgstr "Kopírovat Název" +msgstr "Kopírovat Cestu" #: src/user_data_page/data_box.blp:68 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "Attempt to Install" -msgstr "Zkusit Nainstalovat?" +msgstr "Zkusit Nainstalovat" #: src/user_data_page/data_box.py:58 msgid "Copied data path" -msgstr "" +msgstr "Zkopírována cesta k datům" #: src/user_data_page/data_box.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not copy data path" -msgstr "Nebylo možné spravovat data" +msgstr "Nebylo možné zkopírovat cestu k datům" #: src/user_data_page/data_box.py:65 -#, fuzzy -#| msgid "Open Data Folder" msgid "Opened data folder" -msgstr "Otevřít Složku s Daty" +msgstr "Otevřena složka s daty" #: src/user_data_page/data_box.py:67 src/snapshot_page/snapshot_page.py:253 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:77 @@ -1585,16 +1335,12 @@ msgid "Could not open folder" msgstr "Nebylo možné otevřít složku" #: src/user_data_page/data_box.py:113 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Trash {}'s Data?" -msgstr "Odstranit Uživatelská Data" +msgstr "Přesunout Data {} do koše ?" #: src/user_data_page/data_box.py:113 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "{}'s data will be sent to the trash" -msgstr "Tyto složky budou přesunuty do koše." +msgstr "Data {} budou přesunuta do koše" #: src/user_data_page/data_box.py:115 src/user_data_page/user_data_page.py:210 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:480 @@ -1603,31 +1349,23 @@ msgstr "Pokračovat" #: src/user_data_page/data_subpage.blp:13 msgid "No Title Set" -msgstr "" +msgstr "Nenastaven žádný Titulek" #: src/user_data_page/data_subpage.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Downgrading…" msgid "Loading Size…" -msgstr "Downgraduji…" +msgstr "Načítám Velikost…" #: src/user_data_page/data_subpage.py:232 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "No Active Data" -msgstr "Žádná Zbylá Data" +msgstr "Žádná Aktivní Data" #: src/user_data_page/data_subpage.py:233 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " -#| "Flatpaks installed" msgid "" "Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user " "data present" msgstr "" -"Aplikace Warehouse nevidí seznam nainstalovaných Flatpaků nebo systém nemá " -"žádné Flatpaky nainstalován" +"Warehouse nevidí žádná aktivní uživatelská data nebo váš systém aktivní " +"uživatelská data neobsahuje" #: src/user_data_page/data_subpage.py:236 msgid "No Leftover Data" @@ -1639,124 +1377,94 @@ msgstr "Neexistují žádná zbylá uživatelská data" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:43 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Search User Data" -msgstr "Odstranit Uživatelská Data" +msgstr "Hledat Uživatelská Data" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:49 -#, fuzzy -#| msgid "No User Data" msgid "Sort User Data" -msgstr "Žádná Uživatelská Data" +msgstr "Seřadit Uživatelská Data" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:54 -#, fuzzy -#| msgid "User Data" msgid "Select User Data" -msgstr "Uživatelská Data" +msgstr "Vybrat Uživatelská Data" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:120 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:159 -#, fuzzy -#| msgid "View More" msgid "More" -msgstr "Zobrazit Více" +msgstr "Více" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:169 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Vzestupně" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:177 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Sestupně" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:198 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:206 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost" #: src/user_data_page/user_data_page.py:75 #: src/user_data_page/user_data_page.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "Loading User Data" msgid "Loading Size" -msgstr "Načítání Uživatelských Dat" +msgstr "Načítám Velikost" #: src/user_data_page/user_data_page.py:151 -#, fuzzy -#| msgid "Could not apply snapshot" msgid "Could not copy paths" -msgstr "Nebylo možné aplikovat snímek" +msgstr "Nebylo možné zkopírovat cesty" #: src/user_data_page/user_data_page.py:151 #: src/user_data_page/user_data_page.py:197 msgid "No boxes were selected" -msgstr "" +msgstr "Nebyla vybrána žádná políčka" #: src/user_data_page/user_data_page.py:154 -#, fuzzy -#| msgid "Copied name" msgid "Copied paths" -msgstr "Zkopírováno jméno" +msgstr "Zkopírovány cesty" #: src/user_data_page/user_data_page.py:185 -#, fuzzy -#| msgid "Trashed user data" msgid "Trashed data" -msgstr "Odstraněna uživatelská data" +msgstr "Data přesunuta do koše" #: src/user_data_page/user_data_page.py:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Data" msgid "Trash Data?" -msgstr "Odstranit Data" +msgstr "Přesunout Data do koše?" #: src/user_data_page/user_data_page.py:208 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "Data will be sent to the trash" -msgstr "Tyto složky budou přesunuty do koše." +msgstr "Data budou přesunuta do koše" #: src/user_data_page/user_data_page.py:246 #: src/user_data_page/user_data_page.py:269 -#, fuzzy -#| msgid "User Data" msgid "Active Data" -msgstr "Uživatelská Data" +msgstr "Aktivní Data" #: src/user_data_page/user_data_page.py:247 #: src/user_data_page/user_data_page.py:275 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Leftover Data" -msgstr "Žádná Zbylá Data" +msgstr "Zbylá Data" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:21 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Search List" msgid "Search Apps" -msgstr "Seznam Hledání" +msgstr "Hledat Aplikace" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Creating Snapshots" msgid "Creating Snapshot" -msgstr "Vytvářím Snímky" +msgstr "Vytvářím Snímek" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Name these Snapshots" -msgstr "Vytvořit Snímky" +msgstr "Pojmenovat tyto Snímky" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:196 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:40 @@ -1766,127 +1474,94 @@ msgid "New Snapshot" msgstr "Nový Snímek" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:200 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "Name this Snapshot" -msgstr "Nový Snímek" +msgstr "Pojmenovat tento Snímek" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Name" msgid "No Name Set" -msgstr "Kopírovat Název" +msgstr "Nenastaveno žádné Jméno" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "No Remotes Found" msgid "No date found" -msgstr "Nenalezeny Žádné Zdroje" +msgstr "Nenalezen datum" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:30 -#, fuzzy -#| msgid "No Results Found" msgid "No version found" -msgstr "Nenalezeny Žádné Výsledky" +msgstr "Nenalezena žádná verze" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:46 src/snapshot_page/snapshot_box.py:156 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplikovat" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:55 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots?" msgid "Rename Snapshot?" -msgstr "Vytvořit Snímky?" +msgstr "Přejmenovat Snímek?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Copied name" msgid "Confirm Rename" -msgstr "Zkopírováno jméno" +msgstr "Potvrdit Přejmenování" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:33 src/snapshot_page/snapshot_box.py:45 #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not write data" -msgstr "Nebylo možné spravovat data" +msgstr "Nebylo možné zapsat data" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:98 msgid "Could not trash snapshot" -msgstr "Nebylo možné odstranit snímek" +msgstr "Nebylo možné přesunout snímek do koše" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trashed snapshot" -msgstr "Odstranit Snímek" +msgstr "Snímek přesunut do koše" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112 msgid "Trash Snapshot?" -msgstr "Odstranit Snímek?" +msgstr "Přesunout Snímek do koše?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112 -#, fuzzy -#| msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash." msgid "This snapshot will be sent to the trash" -msgstr "Tento snímek a jeho obsah bude přesunut do koše." +msgstr "Tento snímek bude přesunut do koše" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:142 -#, fuzzy -#| msgid "Applying Snapshot…" msgid "Applying Snapshot" -msgstr "Aplikuji Snímek…" +msgstr "Aplikuji Snímek" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:152 msgid "Apply Snapshot?" msgstr "Aplikovat Snímek?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:153 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "Any current user data for this app will be trashed" -msgstr "Vaše soubory a data pro tuto aplikaci budou přesunuty do koše." +msgstr "" +"Jakákoliv aktuální uživatelská data pro tuto aplikaci budou přesunuta do koše" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:182 -#, fuzzy -#| msgid "Version {}" msgid "Version: {}" -msgstr "Verze {}" +msgstr "Verze: {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Search Snapshots" -msgstr "Vytvořit Snímky" +msgstr "Hledat Snímky" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Active Snapshots" -msgstr "Vytvořit Snímky" +msgstr "Aktivní Snímky" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Display properties of installed Flatpaks" msgid "Snapshots of installed apps" -msgstr "Zobrazit vlastnosti nainstalovaných Flatpaků" +msgstr "Snímky nainstalovaných aplikací" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Leftover Snapshots" -msgstr "Vytvořit Snímky" +msgstr "Zbylé Snímky" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks that you want to install" msgid "Snapshots of apps that are no longer installed" -msgstr "Vyhledávejte Flatpaky, které chcete nainstalovat" +msgstr "Snímky aplikací, které již nejsou nainstalované" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177 msgid "Open Snapshots Folder" @@ -1897,272 +1572,218 @@ msgid "No Snapshots" msgstr "Žádné Snímky" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183 -#, fuzzy -#| msgid "Central repository of Flatpak applications" msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application" -msgstr "Centrální repozitář Flatpak aplikací" +msgstr "Vytvořit Snímek pro uložení stavu jakékoliv Flatpak aplikace" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:219 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshot applied" msgid "Snapshot Apps" -msgstr "Snímek aplikován" +msgstr "Vytvářet Snímky Aplikací" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:223 -#, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "Install Apps" -msgstr "Instalovat" +msgstr "Instalovat Aplikace" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:227 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Snapshot" msgid "Apply Snapshots" -msgstr "Aplikovat Snímek" +msgstr "Aplikovat Snímky" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:231 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trash Snapshots" -msgstr "Odstranit Snímek" +msgstr "Přesunout Snímky do koše" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:101 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash snapshot" msgid "Could not load Snapshots" -msgstr "Nebylo možné odstranit snímek" +msgstr "Nebylo možné načíst Snímky" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:194 msgid "Showing snapshots for {}" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji snímky pro {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:198 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "No snapshots for {}" -msgstr "Žádné Snímky" +msgstr "Žádné snímky pro {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:198 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nový" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:242 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:244 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "There is no User Data to Snapshot" msgid "No Data Found to Snapshot" -msgstr "Neexistují žádná Uživatelská Data pro vytvoření Snímku" +msgstr "Nenalezena žádná Data pro vytvoření Snímku" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:251 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:75 -#, fuzzy -#| msgid "Open Snapshots Folder" msgid "Opened snapshots folder" -msgstr "Otevřít Složku se Snímky" +msgstr "Otevřena složka se snímky" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:386 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Copied Snapshot Paths" -msgstr "Žádné Snímky" +msgstr "Zkopírovány Cesty Snímků" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:395 msgid "No apps in your selection can be snapshotted" -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvořit snímky pro žádné aplikace z vašeho výběru" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:469 -#, fuzzy -#| msgid "Applying Snapshot…" msgid "Applying Snapshots" -msgstr "Aplikuji Snímek…" +msgstr "Aplikuji Snímky" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "No snapshots to extract" -msgstr "Žádné Snímky" +msgstr "Žádné snímky pro extrakci" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475 msgid "No snapshots were found to extract" -msgstr "" +msgstr "Nenalezeny žádné snímky pro extrakci" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Snapshot?" msgid "Apply These Snapshots?" -msgstr "Aplikovat Snímek?" +msgstr "Aplikovat Tyto Snímky?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478 msgid "" "This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot" msgstr "" +"Toto přesune aktuální uživatelská data aplikací do koše a aplikuje jejich " +"nejnovější snímek" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:514 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trashed snapshots" -msgstr "Odstranit Snímek" +msgstr "Snímky přesunuty do koše" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash snapshot" msgid "Could not trash snapshots" -msgstr "Nebylo možné odstranit snímek" +msgstr "Nebylo možné přesunout snímky do koše" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot?" msgid "Trash Snapshots?" -msgstr "Odstranit Snímek?" +msgstr "Přesunout Snímky do koše?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash" -msgstr "Tyto složky budou přesunuty do koše." +msgstr "Snímky těchto aplikací budou přesunuty do koše" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:558 -#, fuzzy -#| msgid "Creating Snapshots" msgid "Loading Snapshots" -msgstr "Vytvářím Snímky" +msgstr "Načítám Snímky" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Snapshots List" -msgstr "Žádné Snímky" +msgstr "Seznam Snímků" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13 -#, fuzzy -#| msgid "Open Snapshots Folder" msgid "Open Snapshots Folder for this App" -msgstr "Otevřít Složku se Snímky" +msgstr "Otevřít Složku se Snímky pro tuto Aplikaci" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:30 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "App not Installed" -msgstr "Zkusit Nainstalovat?" +msgstr "Aplikace není Nainstalovaná" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:54 msgid "{} Snapshots" -msgstr "{} Snímky" +msgstr "{} Snímků" #: src/snapshot_page/tar_worker.py:81 msgid "Error in snapshot handling" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybě při práci se snímkem" #: src/install_page/file_install_dialog.blp:33 msgid "Review Selection" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat Výběr" #. self.packages_group.set_title(_("Review Packages")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:36 msgid "The following packages will be installed" -msgstr "" +msgstr "Následující balíčky budou nainstalovány" #: src/install_page/file_install_dialog.py:39 msgid "Install a Package" -msgstr "" +msgstr "Instalovat Balíček" #. self.packages_group.set_title(_("Review Package")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:41 msgid "The following package will be installed" -msgstr "" +msgstr "Následující balíček bude nainstalován" #: src/install_page/file_install_dialog.py:42 msgid "package" -msgstr "" +msgstr "balíček" #: src/install_page/install_page.blp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgid "Select Source" -msgstr "Vybrat" +msgstr "Vybrat Zdroj" #: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98 #: src/install_page/pending_page.blp:5 msgid "Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "Čekající Balíčky" #: src/install_page/install_page.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Installed Packages" -msgstr "Nainstalované Zdroje" +msgstr "Nainstalované Balíčky" #: src/install_page/install_page.py:68 msgid "{} Pending Package" -msgstr "" +msgstr "{} Čekající Balíček" #: src/install_page/install_page.py:73 msgid "{} Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "{} Čekajících Balíčků" #. Extra Object Creation #: src/install_page/install_page.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Installing Packages" -msgstr "Instaluji" +msgstr "Instaluji Balíčky" #: src/install_page/install_page.py:96 msgid "Loading Installation Options" -msgstr "" +msgstr "Načítám Možnosti Instalace" #: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37 msgid "Add Packages" -msgstr "" +msgstr "Přidat Balíčky" #: src/install_page/pending_page.blp:14 msgid "Packages queued to install will show up here" -msgstr "" +msgstr "Balíčky ve frontě pro instalaci se zobrazí zde" #: src/install_page/pending_page.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "Remove All" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Odstranit Všechny" #: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:42 msgid "Add Package to Queue" -msgstr "" +msgstr "Přidat Balíček do Fronty" #: src/install_page/result_row.py:46 msgid "Package has been Added to Queue" -msgstr "" +msgstr "Balíček byl Přidán do Fronty" #: src/install_page/result_row.py:50 msgid "Remove Package from Queue" -msgstr "" +msgstr "Odstranit Balíček z Fronty" #: src/install_page/result_row.py:54 msgid "This Package is Already Installed" -msgstr "" +msgstr "Tento Balíček již je nainstalován" #: src/install_page/results_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Search a Remote" -msgstr "Filtrovat dle Zdrojů" +msgstr "Hledat Repozitář" #. hexpand: true; #: src/install_page/results_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks" msgid "Search for Packages" -msgstr "Vyhledávejte Flatpaky" +msgstr "Vyhledávejte Balíčky" #: src/install_page/results_page.blp:26 msgid "Search for Flatpaks" msgstr "Vyhledávejte Flatpaky" #: src/install_page/results_page.blp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks that you want to install" msgid "Search for Flatpaks you want to install" msgstr "Vyhledávejte Flatpaky, které chcete nainstalovat" @@ -2179,48 +1800,40 @@ msgid "Try a different search term" msgstr "Zkuste jiný termín vyhledávání" #: src/install_page/results_page.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search {}" -msgstr "Vyhledat" +msgstr "Hledat {}" #: src/install_page/results_page.py:135 msgid "Searching" msgstr "Hledám" #: src/install_page/select_page.blp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh List of Remotes" msgid "Search in a Remote" -msgstr "Obnovit Seznam Zdrojů" +msgstr "Hledat v Repozitáři" #: src/install_page/select_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a Remote to Search" msgid "Choose a remote to search for new packages" -msgstr "Vyberte Zdroj pro Vyhledávání" +msgstr "Vybrat repozitář pro vyhledání nových balíčků" #: src/install_page/select_page.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Updates Disabled" msgid "Online Searches Disabled" -msgstr "Aktualizace Zakázány" +msgstr "Online Vyhledávání Zakázáno" #: src/install_page/select_page.blp:24 msgid "Your system has no remotes added to search from" -msgstr "" +msgstr "Váš systém nemá přidány žádné repozitáře, ze kterých se dá vyhledávat" #: src/install_page/select_page.blp:28 msgid "Add a remote to your system to enable online searching" -msgstr "" +msgstr "Přidat repozitář do systému a umožnit online vyhledávání" #: src/install_page/select_page.blp:38 msgid "Install packages from files on your system" -msgstr "" +msgstr "Instalovat balíčky ze souborů na vašem systému" #: src/install_page/select_page.py:60 msgid "No files were found to install" -msgstr "" +msgstr "Nenalezeny žádné soubory pro instalaci" #: src/install_page/select_page.py:70 msgid "Flatpaks"