From a151162b9f8a3eeb92b3eefc75fcde36d621774b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Benedek=20D=C3=A9v=C3=A9nyi?= Date: Sun, 22 Sep 2024 09:30:41 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 100.0% (248 of 248 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hu/ --- po/hu.po | 112 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 51 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f03d6f7..888b57d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:05-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-20 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-22 18:18+0000\n" "Last-Translator: Benedek Dévényi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "flatpak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9 -#, fuzzy msgid "Manage all things Flatpak" msgstr "Flatpak ügyek kezelése" @@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Flatpak tárolók hozzáadása és eltávolítása" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "Find and trash leftover user data" -msgstr "Hátramaradt felhasználói adatok törlése" +msgstr "Alkalmazások által hátrahagyott adatok törlése" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "Reinstall apps that have leftover data" @@ -136,11 +135,11 @@ msgstr "Telepítés" #: data/ui/orphans.blp:102 msgid "No Leftover Data" -msgstr "Nincsenek maradék adatok" +msgstr "Nincs hátramaradt adat" #: data/ui/orphans.blp:103 msgid "There is no leftover user data" -msgstr "Nincsenek maradék adatok" +msgstr "Nincsenek hátramaradt felhasználói adatok" #: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:87 data/ui/window.blp:187 msgid "No Results Found" @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Nincs találat" #: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:88 data/ui/window.blp:188 msgid "Try a different search term" -msgstr "" +msgstr "Próbálkozzon más kifejezéssel" #: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:206 msgid "Select All" @@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "Összes kiválasztása" #: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:281 msgid "Trash" -msgstr "Kuka" +msgstr "Törlés" #: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54 #: src/orphans_window.py:122 src/window.py:839 @@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Felhasználói adat mappa megnyitása" #: data/ui/properties.blp:90 src/app_row_widget.py:281 msgid "Trash User Data" -msgstr "Felhasználói adatok kukázása" +msgstr "Felhasználói adatok törlése" #: data/ui/properties.blp:108 msgid "Show Apps Using This Runtime" @@ -210,11 +209,11 @@ msgstr "Tulajdonságok" #: data/ui/properties.blp:135 src/app_row_widget.py:234 src/window.py:562 msgid "Copy" -msgstr "Másol" +msgstr "Másolás" #: data/ui/properties.blp:147 msgid "Show Details in Store" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítés az áruházban" #: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42 msgid "Manage Remotes" @@ -222,33 +221,31 @@ msgstr "Tárolók kezelése" #: data/ui/remotes.blp:14 msgid "Refresh List of Remotes" -msgstr "Távoliak listájának frissítése" +msgstr "Tárolók listájának frissítése" #: data/ui/remotes.blp:23 msgid "Installed Remotes" -msgstr "Telepített távolik" +msgstr "Telepített tárolók" #: data/ui/remotes.blp:27 msgid "Show Disabled" msgstr "Letiltottak mutatása" #: data/ui/remotes.blp:41 -#, fuzzy msgid "No Remotes Found" -msgstr "Nem találhatóak távolik" +msgstr "Nem találhatók tárolók" #: data/ui/remotes.blp:45 msgid "Add a Popular Remote" msgstr "Népszerű tároló hozzáadása" #: data/ui/remotes.blp:49 -#, fuzzy msgid "Add Other Remotes" -msgstr "Egyéb tároló hozzáadása" +msgstr "Egyéb tárolók hozzáadása" #: data/ui/remotes.blp:79 msgid "Adding Remote" -msgstr "Távoli hozzáadása" +msgstr "Tároló hozzáadása" #: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:194 msgid "This should only take a moment" @@ -260,7 +257,7 @@ msgstr "Keresési feltétel" #: data/ui/search_install.blp:22 msgid "Choose a Remote to Search" -msgstr "Válasszon egy távolit a kereséshez" +msgstr "Válasszon egy tárolót a kereséshez" #: data/ui/search_install.blp:36 msgid "Results" @@ -320,7 +317,7 @@ msgstr "Főmenü" #: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29 msgid "Toggle Selection Mode" -msgstr "Kiválasztási mód váltása" +msgstr "Belépés a kiválasztó módba" #: data/ui/window.blp:53 msgid "Loading Flatpaks" @@ -336,7 +333,7 @@ msgstr "Pillanatkép létrehozása" #: data/ui/window.blp:169 msgid "No Flatpaks Found" -msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek" +msgstr "Nem találhatók Flatpakek" #: data/ui/window.blp:170 msgid "" @@ -364,7 +361,7 @@ msgstr "Kiválasztott alkalmazások eltávolítása" #: data/ui/window.blp:218 msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash" -msgstr "Kiválasztott alkalmazások adatainak kukázása" +msgstr "Kiválasztott alkalmazások adatainak áthelyezése a kukába" #: data/ui/window.blp:224 msgid "Open Copy Menu" @@ -376,7 +373,7 @@ msgstr "Kijelölt alkalmazások adatainak mentése" #: data/ui/window.blp:241 msgid "Manage Leftover Data…" -msgstr "Maradék adatok kezelése…" +msgstr "Hátramaradt adatok kezelése…" #: data/ui/window.blp:250 msgid "Manage Remotes…" @@ -496,11 +493,11 @@ msgstr "Indítási parancs másolása" #: src/app_row_widget.py:243 msgid "Opened {}" -msgstr "{} megnyitva" +msgstr "{} elindítva" #: src/app_row_widget.py:246 msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" +msgstr "Indítás" #: src/app_row_widget.py:256 src/window.py:229 src/window.py:302 msgid "Uninstall" @@ -523,7 +520,6 @@ msgid "Manage Snapshots" msgstr "Pillanatképek kezelése" #: src/common.py:325 src/common.py:399 -#, fuzzy msgid "" "Working on {}\n" "{} out of {}" @@ -533,7 +529,7 @@ msgstr "" #: src/downgrade_window.py:88 msgid "Commit Hash: {}" -msgstr "Véglegesítő hash: {}" +msgstr "Véglegesítés hash-je: {}" #: src/downgrade_window.py:110 msgid "Could not downgrade {}" @@ -548,9 +544,8 @@ msgid "Downgrade {}" msgstr "{} visszafejlesztése" #: src/downgrade_window.py:159 -#, fuzzy msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version" -msgstr "Biztosátja, hogy a(z) {} sose lesz frissítve" +msgstr "Biztosítja, hogy a(z) {} sose lesz frissítve" #: src/filter_window.py:43 src/filter_window.py:49 msgid "{} selected" @@ -569,9 +564,8 @@ msgid "Unknown install type" msgstr "Ismeretlen telepítési típus" #: src/gtk/help-overlay.blp:11 -#, fuzzy msgid "App Management" -msgstr "Applikációkezelés" +msgstr "Alkalmazások kezelése" #: src/gtk/help-overlay.blp:14 msgid "Search" @@ -583,11 +577,11 @@ msgstr "Frissítés" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "More Functions" -msgstr "Több funkció" +msgstr "Egyéb funkciók" #: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:30 msgid "Manage Leftover Data" -msgstr "Maradék adatok kezelése" +msgstr "Hátramaradt adatok kezelése" #: src/gtk/help-overlay.blp:47 msgid "Install From File" @@ -599,11 +593,11 @@ msgstr "Általános" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgid "Open Menu" -msgstr "Menü megnyitása" +msgstr "Főmenü megnyitása" #: src/gtk/help-overlay.blp:60 msgid "Show Shortcuts" -msgstr "Billentyűparancsok megjelenítése" +msgstr "Gyorsbillentyűk" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 msgid "Quit" @@ -611,7 +605,7 @@ msgstr "Kilépés" #: src/main.py:149 msgid "Flatpaks" -msgstr "Flatpak-ek" +msgstr "Flatpakek" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://websi.te #: src/main.py:191 @@ -641,10 +635,9 @@ msgid "Attempt to Install?" msgstr "Megpróbálja a telepítést?" #: src/orphans_window.py:118 -#, fuzzy msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data." msgstr "" -"A Raktár megpróbálja telepíteni az applikációkat, amik egyeznek a " +"A Raktár megpróbálja telepíteni az alkalmazásokat, amik egyeznek a " "kiválasztott adatokkal." #: src/orphans_window.py:121 src/orphans_window.py:189 @@ -659,11 +652,11 @@ msgstr "Mégse" #: src/orphans_window.py:185 msgid "Trash folders?" -msgstr "Kukázza a mappákat?" +msgstr "Törli a mappákat?" #: src/orphans_window.py:185 msgid "These folders will be sent to the trash." -msgstr "A mappák a kukába kerülnek." +msgstr "A mappák át lesznek helyezve a kukába." #: src/orphans_window.py:190 msgid "Continue" @@ -704,23 +697,23 @@ msgstr "Tulajdonságok megjelenítése sikertelen" #: src/properties_window.py:143 src/window.py:438 msgid "Trashed user data" -msgstr "Felhasználói adatok kukázva" +msgstr "Felhasználói adatok törölve" #: src/properties_window.py:150 src/window.py:433 msgid "Could not trash user data" -msgstr "Az adatok kukázása sikertelen" +msgstr "Az adatok törlése sikertelen" #: src/properties_window.py:154 src/window.py:441 msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" -msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?" +msgstr "Törli a(z) {} adatait?" #: src/properties_window.py:158 src/window.py:448 src/window.py:646 msgid "Trash Data" -msgstr "Adatok kukázása" +msgstr "Adatok törlése" #: src/remotes_window.py:71 msgid "Could not remove {}" -msgstr "Nem lehet eltávolítani a következőt: {}" +msgstr "Nem lehet eltávolítani ezt: {}" #: src/remotes_window.py:81 src/remotes_window.py:162 msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates" @@ -730,7 +723,7 @@ msgstr "" #: src/remotes_window.py:84 msgid "Remove {}?" -msgstr "{} eltávolítása?" +msgstr "Eltávolítja ezt: {}?" #: src/remotes_window.py:87 src/remotes_window.py:272 msgid "Remove" @@ -754,7 +747,7 @@ msgstr "Letiltás" #: src/remotes_window.py:179 msgid "Could not view apps" -msgstr "Alkalmazások megtekintése sikertelen" +msgstr "Alkalmazások megjelenítése sikertelen" #: src/remotes_window.py:240 msgid "Set Filter" @@ -774,8 +767,7 @@ msgstr "Letiltva" #: src/remotes_window.py:339 msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary" -msgstr "" -"Az elementary nyílt forráskódú, fizessen-amennyit-akar alkalmazásüzlete" +msgstr "Az elementary nyílt forráskódú, fizessen-amennyit-akar alkalmazásboltja" #: src/remotes_window.py:345 msgid "Central repository of Flatpak applications" @@ -787,7 +779,7 @@ msgstr "Flatpak alkalmazások béta verziói" #: src/remotes_window.py:357 msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux" -msgstr "Flatpak-ek a Fedora Linux által csomagolva" +msgstr "Flatpakek a Fedora Linux által csomagolva" #: src/remotes_window.py:363 msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes" @@ -823,7 +815,7 @@ msgstr "URL" #: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633 src/window.py:847 msgid "User" -msgstr "Felhasználó" +msgstr "Felhasználói" #: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633 msgid "Remote will be available to only you" @@ -831,7 +823,7 @@ msgstr "Csak önnek lesz elérhető a tároló" #: src/remotes_window.py:529 src/remotes_window.py:636 src/window.py:850 msgid "System" -msgstr "Rendszer" +msgstr "Rendszerszintű" #: src/remotes_window.py:530 src/remotes_window.py:637 msgid "Remote will be available to every user on the system" @@ -843,7 +835,7 @@ msgstr "{} sikeresen hozzáadva" #: src/remotes_window.py:619 msgid "Add {}?" -msgstr "Hozzáadja a {} tárolót?" +msgstr "Hozzáadja a(z) {} tárolót?" #: src/remotes_window.py:667 msgid "Flatpak Repos" @@ -870,13 +862,12 @@ msgid "Could not trash snapshot" msgstr "Az pillanatkép törlése sikertelen" #: src/snapshots_window.py:125 -#, fuzzy msgid "Trash Snapshot?" -msgstr "Pillanatkép törlése?" +msgstr "Törli a pillanatképet?" #: src/snapshots_window.py:126 msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash." -msgstr "A pillanatkép és annak tartalma a kukába kerülnek." +msgstr "A pillanatkép és annak tartalma át lesznek helyezve a kukába." #: src/snapshots_window.py:148 msgid "Could not create snapshot" @@ -907,7 +898,7 @@ msgstr "Előhívja a pillanatképet?" msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}." msgstr "" "A pillanatkép előhívásával a(z) {} minden jelenlegi felhasználói adata a " -"kukába kerül." +"kukába lesz helyezve." #. Window stuffs #: src/snapshots_window.py:280 @@ -970,7 +961,7 @@ msgstr "Véglegesen törli az adatokat a lemezterület megtakarítása érdekéb #: src/window.py:444 msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." -msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve." +msgstr "Az alkalmazás fájljai és adatai a kukába lesznek helyezve." #: src/window.py:463 msgid "Could not disable updates for {}" @@ -1026,11 +1017,11 @@ msgstr "A(z) {} adatainak törlése sikertelen" #: src/window.py:641 msgid "Trash Selected Apps' User Data?" -msgstr "Kukázza a kijelölt alkalmazások adatait?" +msgstr "Törli a kijelölt alkalmazások adatait?" #: src/window.py:642 msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash." -msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve." +msgstr "Az alkalmazások fájljai és adatai a kukába lesznek helyezve." #: src/window.py:692 msgid "Could not snapshot some apps" @@ -1066,13 +1057,12 @@ msgid "Copied selected app refs" msgstr "A kiválasztott alkalmazások hivatkozásai másolva" #: src/window.py:812 -#, fuzzy msgid "Could not install app" msgstr "Az alkalmazás telepítése sikertelen" #: src/window.py:836 msgid "Install {}?" -msgstr "{} telepítése?" +msgstr "Telepíti ezt: {}?" #: src/window.py:847 msgid "The app will be available to only you"