From a37c5273426c3adf0e35f426d3e710fefedcd42d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jozef Gaal Date: Sun, 27 Oct 2024 19:21:50 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (419 of 419 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/sk/ --- po/sk.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 170 insertions(+), 154 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 634cbcc..b918f20 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-26 15:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-27 18:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-27 21:30+0000\n" "Last-Translator: Jozef Gaal \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Pripnite runtime a maskujte balíky Flatpak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily" @@ -79,6 +79,8 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20 msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data" msgstr "" +"Vytvárajte snapshots používateľských údajov svojich aplikácií a ukladajte " +"svoje údaje" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21 msgid "Install new packages from any remote, or from your system" @@ -88,15 +90,16 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22 msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes" -msgstr "" +msgstr "Responzívne používateľské rozhranie pre veľké a malé veľkosti obrazovky" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46 msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI" msgstr "" +"Spravujte nainštalované balíky v používateľskom rozhraní s tromi panelmi" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50 msgid "Properties Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Stránka s vlastnosťami v úzkom okne" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54 msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes" @@ -104,11 +107,11 @@ msgstr "Spravujte nainštalované vzdialené repozitáre a pridávajte nové" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58 msgid "Manage Apps' User Data" -msgstr "" +msgstr "Spravujte používateľské údaje aplikácií" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62 msgid "Backup Apps' User Data" -msgstr "" +msgstr "Zálohujte používateľské údaje aplikácií" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66 msgid "Install New Packages from Files or Remotes" @@ -336,7 +339,7 @@ msgstr "Režim výberu" #: src/gtk/help-overlay.blp:70 msgid "Remotes Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka vzdialených repozitárov" #: src/gtk/help-overlay.blp:76 msgid "Show or Hide Disabled Remotes" @@ -364,15 +367,15 @@ msgstr "Zobraziť zostatkové údaje" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 msgid "Snapshots Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka snapshotov" #: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:203 msgid "New Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Nové snapshoty" #: src/gtk/installation_chooser.blp:5 msgid "Choose Installation" -msgstr "" +msgstr "Vyberte inštaláciu" #: src/gtk/installation_chooser.blp:11 msgid "User" @@ -424,7 +427,7 @@ msgstr "Zobraziť bočný panel" #: src/main_window/window.blp:24 msgid "Drop to Open" -msgstr "" +msgstr "Pustiť na otvorenie" #: src/main_window/window.blp:25 msgid "Install Flatpaks or Add a Remote" @@ -459,7 +462,7 @@ msgstr "Údaje používateľa" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:341 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snapshoty" #: src/main_window/window.blp:119 src/install_page/file_install_dialog.py:34 #: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5 @@ -549,7 +552,7 @@ msgstr "Zobrazenie balíkov zo všetkých vzdialených repozitárov" #: src/packages_page/filters_page.blp:58 msgid "Enable to show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "Povoľte zobrazenie balíkov z vybraných vzdialených repozitárov" #: src/packages_page/filters_page.blp:71 msgid "Filter by Runtimes" @@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "Zobrazenie aplikácií používajúce ľubovoľný runtime" #: src/packages_page/filters_page.blp:92 msgid "Enable to show apps using selected runtimes" -msgstr "" +msgstr "Povoľte zobrazenie aplikácií používajúcich vybrané runtime" #: src/packages_page/filters_page.blp:113 #: src/packages_page/packages_page.blp:97 @@ -585,21 +588,24 @@ msgstr "Vybrať balíky" #: src/packages_page/packages_page.blp:93 msgid "No Packages Match Filters" -msgstr "" +msgstr "Žiadne balíky nezodpovedajú filtrom" #: src/packages_page/packages_page.blp:94 msgid "No installed package matches all of the currently applied filters" msgstr "" +"Žiadny nainštalovaný balík nezodpovedá všetkým aktuálne použitým filtrom" #: src/packages_page/packages_page.blp:104 msgid "No Packages Found" -msgstr "" +msgstr "Nenašli sa žiadne balíky" #: src/packages_page/packages_page.blp:105 msgid "" "Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no " "packages installed" msgstr "" +"Warehouse nevidí zoznam nainštalovaných balíkov alebo váš systém nemá " +"nainštalované žiadne balíky" #: src/packages_page/packages_page.blp:109 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:153 src/user_data_page/data_subpage.blp:68 @@ -613,7 +619,7 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:68 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:59 msgid "Try a different search" -msgstr "" +msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné" #: src/packages_page/packages_page.blp:127 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:81 @@ -649,24 +655,24 @@ msgstr "{} vybrané" #: src/packages_page/packages_page.py:191 msgid "Error getting Flatpak '{}'" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri získavaní '{}' balíku Flatpak" #: src/packages_page/packages_page.py:229 msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "Mena" #: src/packages_page/packages_page.py:232 msgid "IDs" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/packages_page/packages_page.py:235 msgid "Refs" -msgstr "" +msgstr "Ref" #: src/packages_page/packages_page.py:243 #: src/properties_page/properties_page.py:272 msgid "Copied {}" -msgstr "Skopírované {}" +msgstr "Vyberte vzdialený repozitár na vyhľadávanie nových balíkov" #: src/packages_page/packages_page.py:245 msgid "Could not copy {}" @@ -678,7 +684,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa odinštalovať balíky" #: src/packages_page/packages_page.py:279 msgid "Uninstalled Packages" -msgstr "" +msgstr "Odinštalované balíky" #: src/packages_page/packages_page.py:335 msgid "Loading Packages" @@ -737,27 +743,27 @@ msgstr "Odinštalovať {}?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:31 msgid "It will not be possible to use {} after removal" -msgstr "" +msgstr "Po odstránení nebude možné použiť {}" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:33 msgid "Uninstall Packages?" -msgstr "" +msgstr "Odinštalovať balíky?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34 msgid "It will not be possible to use these packages after removal" -msgstr "" +msgstr "Po odstránení týchto balíkov ich nebude možné používať" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:41 msgid "App Settings & Content" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia a obsah aplikácie" #: src/properties_page/properties_page.blp:19 msgid "Properties Page Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Stránka s vlastnosťami nie je dostupná" #: src/properties_page/properties_page.blp:20 msgid "Cannot show the properties page at this time" -msgstr "" +msgstr "Momentálne nie je možné zobraziť stránku s vlastnosťami" #: src/properties_page/properties_page.blp:83 msgid "Open" @@ -767,11 +773,13 @@ msgstr "Otvoriť" #: src/properties_page/properties_page.blp:179 msgid "This package is End Of Life, and will not recieve any security updates" msgstr "" +"Tento balík je na konci životnosti a nebude dostávať žiadne aktualizácie " +"zabezpečenia" #: src/properties_page/properties_page.blp:122 #: src/user_data_page/data_box.blp:62 msgid "Open User Data" -msgstr "" +msgstr "Otvorené údaje používateľa" #: src/properties_page/properties_page.blp:130 #: src/user_data_page/data_box.blp:73 @@ -780,7 +788,7 @@ msgstr "Zahodiť používateľské údaje" #: src/properties_page/properties_page.blp:139 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verzia" #: src/properties_page/properties_page.blp:143 msgid "Updates Disabled" @@ -793,20 +801,20 @@ msgstr "Zakázať aktualizácie" #: src/properties_page/properties_page.blp:148 msgid "Mask this package so it's never updated" -msgstr "" +msgstr "Zamaskujte tento balík, aby sa nikdy neaktualizoval" #: src/properties_page/properties_page.blp:157 #: src/change_version_page/change_version_page.blp:23 msgid "Change Version" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť verziu" #: src/properties_page/properties_page.blp:158 msgid "Upgrade or downgrade this package" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať alebo znížiť verziu tohto balíka" #: src/properties_page/properties_page.blp:167 msgid "Installed Size" -msgstr "" +msgstr "Nainštalovaná veľkosť" #: src/properties_page/properties_page.blp:175 msgid "Runtime" @@ -814,67 +822,67 @@ msgstr "Runtime" #: src/properties_page/properties_page.blp:188 msgid "Disable Automactic Removal" -msgstr "" +msgstr "Zakázať automatické odstraňovanie" #: src/properties_page/properties_page.blp:189 msgid "Pin this runtime to keep it installed" -msgstr "" +msgstr "Pripnúť tento runtime, aby zostal nainštalovaný" #: src/properties_page/properties_page.blp:200 msgid "Package Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o balíku" #: src/properties_page/properties_page.blp:203 msgid "Application ID" -msgstr "" +msgstr "ID aplikácie" #: src/properties_page/properties_page.blp:219 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architektúra" #: src/properties_page/properties_page.blp:227 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Vetva" #: src/properties_page/properties_page.blp:235 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencia" #: src/properties_page/properties_page.blp:244 msgid "Installation Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o inštalácii" #: src/properties_page/properties_page.blp:255 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Pôvod" #: src/properties_page/properties_page.blp:263 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Zbierka" #: src/properties_page/properties_page.blp:271 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Inštalácia" #: src/properties_page/properties_page.blp:279 msgid "Commit Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o commit" #: src/properties_page/properties_page.blp:290 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Nadradené" #: src/properties_page/properties_page.blp:298 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Predmet" #: src/properties_page/properties_page.blp:306 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: src/properties_page/properties_page.py:75 msgid "{} Properties" -msgstr "" +msgstr "{} vlastností" #: src/properties_page/properties_page.py:80 msgid "Properties" @@ -897,7 +905,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať vlastnosti" #: src/properties_page/properties_page.py:142 msgid "No version information found" -msgstr "" +msgstr "Nenašli sa žiadne informácie o verzii" #: src/properties_page/properties_page.py:162 msgid "Could not open data" @@ -918,7 +926,7 @@ msgstr "Vyhodiť používateľské údaje používateľa {} do koša?" #: src/properties_page/properties_page.py:187 msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash" -msgstr "" +msgstr "Vaše nastavenia a údaje pre túto aplikáciu budú odoslané do koša" #: src/properties_page/properties_page.py:190 msgid "Trash Data" @@ -934,11 +942,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa povoliť aktualizácie" #: src/properties_page/properties_page.py:205 msgid "Disabled Updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácie sú vypnuté" #: src/properties_page/properties_page.py:205 msgid "Enabled Updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácie sú zapnuté" #: src/properties_page/properties_page.py:217 msgid "Could not Disable Autoremoval" @@ -950,11 +958,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa povoliť automatické odstraňovanie" #: src/properties_page/properties_page.py:222 msgid "Disabled Autoremoval" -msgstr "" +msgstr "Automatické odstraňovanie je zakázané" #: src/properties_page/properties_page.py:222 msgid "Enabled Autoremoval" -msgstr "" +msgstr "Automatické odstraňovanie je zapnuté" #: src/properties_page/properties_page.py:245 msgid "Could not uninstall" @@ -962,11 +970,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa odinštalovať" #: src/properties_page/properties_page.py:249 msgid "Uninstalled {}" -msgstr "" +msgstr "Odinštalovaný {}" #: src/properties_page/properties_page.py:261 msgid "Openeing {}…" -msgstr "" +msgstr "Otváranie {}…" #: src/properties_page/properties_page.py:266 msgid "Could not open {}" @@ -974,22 +982,24 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť {}" #: src/properties_page/properties_page.py:281 msgid "Reinstalled {}" -msgstr "" +msgstr "Preinštalovaný {}" #: src/properties_page/properties_page.py:307 msgid "Reinstall {}?" -msgstr "" +msgstr "Preinštalovať {}?" #: src/properties_page/properties_page.py:308 msgid "" "This package will be uninstalled, and then reinstalled from the same remote " "and installation." msgstr "" +"Tento balík sa odinštaluje a potom sa znovu nainštaluje z toho istého " +"vzdialeného repozitára a z tej istej inštalácie." #: src/properties_page/properties_page.py:311 #: src/properties_page/properties_page.py:372 msgid "Reinstall" -msgstr "" +msgstr "Preinštalovať" #: src/properties_page/properties_page.py:328 msgid "Copied launch command" @@ -1009,7 +1019,7 @@ msgstr "Načítavanie vlastností" #: src/properties_page/properties_page.py:369 msgid "View Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť Snapshots" #: src/properties_page/properties_page.py:370 msgid "Copy Launch Command" @@ -1021,7 +1031,7 @@ msgstr "Zobraziť podrobnosti" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:5 msgid "Change Versions" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť verzie" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:56 msgid "Select a Release" @@ -1037,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: src/change_version_page/change_version_page.py:69 msgid "Currently Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia" #: src/change_version_page/change_version_page.py:86 msgid "Could not get versions" @@ -1045,11 +1055,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať verzie" #: src/change_version_page/change_version_page.py:93 msgid "Changed {}'s Version" -msgstr "" +msgstr "Zmenená verzia {}" #: src/change_version_page/change_version_page.py:117 msgid "{} Versions" -msgstr "" +msgstr "{} verzie" #: src/change_version_page/change_version_page.py:118 msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version" @@ -1063,7 +1073,7 @@ msgstr "Získavanie verzií" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:70 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:74 msgid "Error occurred while changing version" -msgstr "" +msgstr "Pri zmene verzie došlo k chybe" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:85 msgid "Could not cancel version change" @@ -1087,16 +1097,16 @@ msgstr "Pridať" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:40 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Názov" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:43 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:190 msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgstr "Meno" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:46 msgid "Repo URL" -msgstr "" +msgstr "URL adresa repozitára" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:54 msgid "Could not add remote" @@ -1109,7 +1119,7 @@ msgstr "Pridané {}" #. Apply #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:107 msgid "remote" -msgstr "" +msgstr "repozitár" #: src/remotes_page/remote_row.blp:21 msgid "Set a Filter for this Remote" @@ -1117,11 +1127,11 @@ msgstr "Nastaviť filter pre tento vzdialený repozitár" #: src/remotes_page/remote_row.blp:29 msgid "More Actions" -msgstr "" +msgstr "Ďalšie akcie" #: src/remotes_page/remote_row.blp:37 msgid "Copy Title" -msgstr "" +msgstr "Kopírovať názov" #: src/remotes_page/remote_row.blp:41 msgid "Copy Name" @@ -1145,19 +1155,19 @@ msgstr "Nepodarilo sa povoliť vzdialený repozitár" #: src/remotes_page/remote_row.py:24 msgid "Remote is already enabled" -msgstr "" +msgstr "Vzdialený repozitár je už povolený" #: src/remotes_page/remote_row.py:51 msgid "Enabled remote" -msgstr "" +msgstr "Vzdialený repozitár zapnutý" #: src/remotes_page/remote_row.py:75 src/remotes_page/remote_row.py:153 msgid "Remote is Disabled" -msgstr "" +msgstr "Vzdialený repozitár je vypnutý" #: src/remotes_page/remote_row.py:77 msgid "Disabled remote" -msgstr "" +msgstr "Repozitár je vypnutý" #: src/remotes_page/remote_row.py:95 src/remotes_page/remote_row.py:107 #: src/remotes_page/remote_row.py:111 @@ -1166,7 +1176,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vypnúť vzdialený repozitár" #: src/remotes_page/remote_row.py:95 msgid "Remote is already disabled" -msgstr "" +msgstr "Vzdialený repozitár je už vypnutý" #: src/remotes_page/remote_row.py:121 msgid "Disable {}?" @@ -1178,7 +1188,7 @@ msgstr "Všetky nainštalované aplikácie od {} prestanú dostávať aktualizá #: src/remotes_page/remote_row.py:133 msgid "Copied title" -msgstr "" +msgstr "Skopírovaný názov" #: src/remotes_page/remote_row.py:136 msgid "Copied name" @@ -1194,11 +1204,11 @@ msgstr "Hľadať vzdialené repozitáre" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:47 msgid "Current Remotes" -msgstr "" +msgstr "Aktuálne vzdialené repozitáre" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:48 msgid "Remotes available on your system" -msgstr "" +msgstr "Vzdialené repozitáre dostupné vo vašom systéme" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:55 msgid "Show Disabled" @@ -1206,11 +1216,11 @@ msgstr "Zobraziť vypnuté" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:75 msgid "No Enabled Remotes" -msgstr "" +msgstr "Žiadne zapnuté vzdialené repozitáre" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:81 msgid "You only have disabled remotes on this system" -msgstr "" +msgstr "V tomto systéme máte iba vypnuté vzdialené repozitáre" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:107 msgid "No Remotes Found" @@ -1220,6 +1230,8 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne vzdialené repozitáre" msgid "" "Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added" msgstr "" +"Warehouse nevidí aktuálne vzdialené repozitáre alebo váš systém nemá pridané " +"žiadne vzdialené repozitáre" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:126 msgid "Add Popular Remotes" @@ -1239,7 +1251,7 @@ msgstr "Pridať súbor Repo" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:135 msgid "Open a downloaded repo file to add" -msgstr "" +msgstr "Otvorte súbor stiahnutého repozitára a pridajte ho" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:143 msgid "Add a Custom Remote" @@ -1247,7 +1259,7 @@ msgstr "Pridajte vlastný vzdialený repozitár" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:144 msgid "Manually enter new remote details" -msgstr "" +msgstr "Ručne zadajte údaje o novom vzdialenom repozitári" #: src/remotes_page/remotes_page.py:32 msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary" @@ -1285,7 +1297,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa odstrániť vzdialený repozitár" #: src/remotes_page/remotes_page.py:180 msgid "Removed {}" -msgstr "" +msgstr "Odstránené {}" #: src/remotes_page/remotes_page.py:188 msgid "Remove {}?" @@ -1311,15 +1323,15 @@ msgstr "Načítavanie vzdialených repozitárov" #: src/user_data_page/data_box.blp:56 msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Kopírovať cestu" #: src/user_data_page/data_box.blp:68 msgid "Attempt to Install" -msgstr "" +msgstr "Pokus o inštaláciu" #: src/user_data_page/data_box.py:58 msgid "Copied data path" -msgstr "" +msgstr "Skopírovaná cesta k údajom" #: src/user_data_page/data_box.py:60 msgid "Could not copy data path" @@ -1327,7 +1339,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa skopírovať cestu k údajom" #: src/user_data_page/data_box.py:65 msgid "Opened data folder" -msgstr "" +msgstr "Otvorený priečinok s údajmi" #: src/user_data_page/data_box.py:67 src/snapshot_page/snapshot_page.py:246 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:77 @@ -1336,11 +1348,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok" #: src/user_data_page/data_box.py:113 msgid "Trash {}'s Data?" -msgstr "" +msgstr "Vyhodiť údaje {} do koša?" #: src/user_data_page/data_box.py:113 msgid "{}'s data will be sent to the trash" -msgstr "" +msgstr "Údaje {} budú odoslané do koša" #: src/user_data_page/data_box.py:115 src/user_data_page/user_data_page.py:211 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:468 @@ -1349,7 +1361,7 @@ msgstr "Pokračovať" #: src/user_data_page/data_subpage.blp:13 msgid "No Title Set" -msgstr "" +msgstr "Žiadny názov nie je nastavený" #: src/user_data_page/data_subpage.blp:28 msgid "Loading Size…" @@ -1357,13 +1369,15 @@ msgstr "Načítavanie veľkosti…" #: src/user_data_page/data_subpage.py:233 msgid "No Active Data" -msgstr "" +msgstr "Žiadne aktívne údaje" #: src/user_data_page/data_subpage.py:234 msgid "" "Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user " "data present" msgstr "" +"Warehouse nevidí žiadne aktívne údaje používateľa alebo váš systém nemá " +"žiadne aktívne údaje používateľa" #: src/user_data_page/data_subpage.py:237 msgid "No Leftover Data" @@ -1380,7 +1394,7 @@ msgstr "Hľadať údaje používateľa" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:49 msgid "Sort User Data" -msgstr "" +msgstr "Zoradiť údaje používateľa" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:54 msgid "Select User Data" @@ -1389,12 +1403,12 @@ msgstr "Vyberte údaje používateľa" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:109 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:148 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "Presunúť do koša" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:120 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:159 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Viac" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:169 msgid "Ascending" @@ -1424,28 +1438,28 @@ msgstr "Nepodarilo sa skopírovať cesty" #: src/user_data_page/user_data_page.py:152 #: src/user_data_page/user_data_page.py:198 msgid "No boxes were selected" -msgstr "" +msgstr "Neboli vybrané žiadne políčka" #: src/user_data_page/user_data_page.py:155 msgid "Copied paths" -msgstr "" +msgstr "Skopírované cesty" #: src/user_data_page/user_data_page.py:186 msgid "Trashed data" -msgstr "" +msgstr "Vyhodené údaje" #: src/user_data_page/user_data_page.py:209 msgid "Trash Data?" -msgstr "" +msgstr "Vyhodiť údaje?" #: src/user_data_page/user_data_page.py:209 msgid "Data will be sent to the trash" -msgstr "" +msgstr "Údaje budú odoslané do koša" #: src/user_data_page/user_data_page.py:247 #: src/user_data_page/user_data_page.py:270 msgid "Active Data" -msgstr "" +msgstr "Aktívne údaje" #: src/user_data_page/user_data_page.py:248 #: src/user_data_page/user_data_page.py:276 @@ -1463,11 +1477,11 @@ msgstr "Vytvoriť" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:111 msgid "Creating Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Vytvára sa Snapshot" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:193 msgid "Name these Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Pomenujte tieto Snapshoty" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:197 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:40 @@ -1478,35 +1492,35 @@ msgstr "Nový Snapshot" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:201 msgid "Name this Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Pomenujte tento Snapshot" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:58 msgid "No Name Set" -msgstr "" +msgstr "Žiadny názov nie je nastavený" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23 msgid "No date found" -msgstr "" +msgstr "Nebol nájdený žiadny dátum" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:30 msgid "No version found" -msgstr "" +msgstr "Nenašla sa žiadna verzia" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:46 src/snapshot_page/snapshot_box.py:156 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použiť" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:55 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Premenovať" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:84 msgid "Rename Snapshot?" -msgstr "" +msgstr "Premenovať Snapshot?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:94 msgid "Confirm Rename" -msgstr "" +msgstr "Potvrdiť premenovanie" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:33 src/snapshot_page/snapshot_box.py:45 #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:61 @@ -1519,7 +1533,7 @@ msgstr "Snapshot sa nepodarilo vyhodiť" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:102 msgid "Trashed snapshot" -msgstr "" +msgstr "Vyhodený snapshot" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112 msgid "Trash Snapshot?" @@ -1527,11 +1541,11 @@ msgstr "Vyhodiť Snapshot?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112 msgid "This snapshot will be sent to the trash" -msgstr "" +msgstr "Tento Vyhodený snapshot sa odošle do koša" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:142 msgid "Applying Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Uplatňuje sa snapshot" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:152 msgid "Apply Snapshot?" @@ -1539,11 +1553,11 @@ msgstr "Použiť Snapshot?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:153 msgid "Any current user data for this app will be trashed" -msgstr "" +msgstr "Akékoľvek aktuálne používateľské údaje pre túto aplikáciu budú vymazané" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:182 msgid "Version: {}" -msgstr "" +msgstr "Verzia: {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:53 msgid "Search Snapshots" @@ -1551,19 +1565,19 @@ msgstr "Hľadať Snapshoty" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:70 msgid "Active Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Aktívne Snapshoty" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:81 msgid "Snapshots of installed apps" -msgstr "" +msgstr "Snapshoty nainštalovaných aplikácií" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:99 msgid "Leftover Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Zostatkové snapshoty" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:110 msgid "Snapshots of apps that are no longer installed" -msgstr "" +msgstr "Snapshoty aplikácií, ktoré už nie sú nainštalované" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177 msgid "Open Snapshots Folder" @@ -1575,11 +1589,11 @@ msgstr "Žiadne Snapshots" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183 msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application" -msgstr "" +msgstr "Vytvorte snapshot na uloženie stavu ľubovoľnej aplikácie Flatpak" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:219 msgid "Snapshot Apps" -msgstr "" +msgstr "Snapshot splikácie" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:223 msgid "Install Apps" @@ -1587,11 +1601,11 @@ msgstr "Inštalovať aplikácie" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:227 msgid "Apply Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Použiť Snapshoty" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:231 msgid "Trash Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Vyhodiť Snapshoty" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:100 msgid "Could not load Snapshots" @@ -1603,55 +1617,57 @@ msgstr "Zobrazenie snapshotov pre {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:191 msgid "No snapshots for {}" -msgstr "" +msgstr "Žiadne snapshoty pre {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:191 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nový" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:235 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:237 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:60 msgid "No Data Found to Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Nenašli sa žiadne údaje k Snapshotu" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:244 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:75 msgid "Opened snapshots folder" -msgstr "" +msgstr "Otvorený priečinok so snapshotmi" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:372 msgid "Copied Snapshot Paths" -msgstr "" +msgstr "Skopírované cesty Snapshotov" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:381 msgid "No apps in your selection can be snapshotted" -msgstr "" +msgstr "Zo žiadnej aplikácie vo vašom výbere nie je možné vytvoriť snapshot" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:457 msgid "Applying Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Použitie snapshotov" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:463 msgid "No snapshots to extract" -msgstr "" +msgstr "Žiadne snapshoty na extrakciu" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:463 msgid "No snapshots were found to extract" -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne snapshoty na extrakciu" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:466 msgid "Apply These Snapshots?" -msgstr "" +msgstr "Použiť tieto snapshoty?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:466 msgid "" "This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot" msgstr "" +"Tým sa vymažú používateľské údaje aktuálnych aplikácií a použije sa ich " +"najnovší snapshot" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:502 msgid "Trashed snapshots" -msgstr "" +msgstr "Vymazané snapshoty" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:504 msgid "Could not trash snapshots" @@ -1659,28 +1675,28 @@ msgstr "Nepodarilo sa vyhodiť snapshoty do koša" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:507 msgid "Trash Snapshots?" -msgstr "" +msgstr "Vymazať snapshoty?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:507 msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash" -msgstr "" +msgstr "Snapshoty týchto aplikácií budú odoslané do koša" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:546 msgid "Loading Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Načítavanie snapshotov" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5 msgid "Snapshots List" -msgstr "" +msgstr "Zoznam snapshotov" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13 msgid "Open Snapshots Folder for this App" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť priečinok Snapshots pre túto aplikáciu" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:30 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:51 msgid "App not Installed" -msgstr "" +msgstr "Aplikácia nie je nainštalovaná" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:54 msgid "{} Snapshots" @@ -1688,16 +1704,16 @@ msgstr "{} Snapshots" #: src/snapshot_page/tar_worker.py:81 msgid "Error in snapshot handling" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri spracovaní snapshotu" #: src/install_page/file_install_dialog.blp:33 msgid "Review Selection" -msgstr "" +msgstr "Skontrolovať výber" #. self.packages_group.set_title(_("Review Packages")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:36 msgid "The following packages will be installed" -msgstr "" +msgstr "Nainštalujú sa nasledujúce balíky" #: src/install_page/file_install_dialog.py:39 msgid "Install a Package" @@ -1706,11 +1722,11 @@ msgstr "Inštalovať balík" #. self.packages_group.set_title(_("Review Package")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:41 msgid "The following package will be installed" -msgstr "" +msgstr "Nainštaluje sa nasledujúci balík" #: src/install_page/file_install_dialog.py:42 msgid "package" -msgstr "" +msgstr "balík" #: src/install_page/install_page.blp:41 msgid "Select Source" @@ -1748,7 +1764,7 @@ msgstr "Pridať balíky" #: src/install_page/pending_page.blp:14 msgid "Packages queued to install will show up here" -msgstr "" +msgstr "Tu sa zobrazia balíky čakajúce na inštaláciu" #: src/install_page/pending_page.py:34 msgid "Remove All" @@ -1813,15 +1829,15 @@ msgstr "Vyhľadávať vo vzdialenom repozitári" #: src/install_page/select_page.blp:20 msgid "Choose a remote to search for new packages" -msgstr "" +msgstr "Vyberte vzdialený repozitár na vyhľadávanie nových balíkov" #: src/install_page/select_page.blp:23 msgid "Online Searches Disabled" -msgstr "" +msgstr "Online vyhľadávanie je zakázané" #: src/install_page/select_page.blp:24 msgid "Your system has no remotes added to search from" -msgstr "" +msgstr "Váš systém nemá pridané žiadne vzdialené repozitáre na vyhľadávanie" #: src/install_page/select_page.blp:28 msgid "Add a remote to your system to enable online searching" @@ -1833,7 +1849,7 @@ msgstr "Inštalovať balíky zo súborov v systéme" #: src/install_page/select_page.py:60 msgid "No files were found to install" -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne súbory na inštaláciu" #: src/install_page/select_page.py:70 msgid "Flatpaks"