From a8f0135340a47b93380951a5a0da4853fc262be0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aragubas Date: Thu, 31 Oct 2024 23:49:48 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 60.1% (251 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/pt_BR/ --- po/pt_BR.po | 306 +++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 206 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7df5b46..c336b09 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-29 07:39+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Teles \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-01 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Aragubas \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Fixa runtimes e mascara Flatpaks" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Instale novos pacotes a partir de arquivos ou do repositório" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70 msgid "Install Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Página de Instalação em uma Janela Estreita" #: src/main.py:101 src/main.py:107 src/install_page/select_page.py:60 #: src/install_page/select_page.py:67 @@ -137,7 +137,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Filipe Motta \n" "LucasMZ \n" -"A. Bento " +"A. Bento \n" +"Paulo Otávio de Lima, https://aragubas.com" #: src/main.py:223 msgid "Donate" @@ -354,25 +355,19 @@ msgstr "Página de Dados do Usuário" #: src/gtk/help-overlay.blp:91 msgid "Edit Sorting Modes" -msgstr "" +msgstr "Editar modos de classificação" #: src/gtk/help-overlay.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Active Data" -msgstr "Sem dados residuais" +msgstr "Mostrar dados ativos" #: src/gtk/help-overlay.blp:103 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Leftover Data" -msgstr "Sem dados residuais" +msgstr "Mostrar dados residuais" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshot applied" msgid "Snapshots Page" -msgstr "Snapshot aplicada" +msgstr "Página de Snapshots" #: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:202 #, fuzzy @@ -381,10 +376,8 @@ msgid "New Snapshots" msgstr "Nova snapshot" #: src/gtk/installation_chooser.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Choose Installation" -msgstr "Instalação" +msgstr "Escolha a Instalação" #: src/gtk/installation_chooser.blp:11 msgid "User" @@ -395,66 +388,52 @@ msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/gtk/installation_chooser.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Custom installation" -msgstr "Instalação" +msgstr "Instalação Customizada" #: src/gtk/installation_chooser.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Other Installation" -msgstr "Instalação" +msgstr "Outra Instalação" #: src/gtk/installation_chooser.blp:38 msgid "Choose a custom installation" -msgstr "" +msgstr "Escolha uma instalação personalizada" #: src/gtk/installation_chooser.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to only you" msgid "These {} will only be available to you" -msgstr "O aplicativo estará disponível apenas para você" +msgstr "Estes {} estarão apenas disponível para você" #: src/gtk/installation_chooser.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to every user on the system" msgid "These {} will be available to everyone" -msgstr "O aplicativo estará disponível para todos os usuários do sistema" +msgstr "Estes {} estarão disponível para todo mundo" #: src/gtk/installation_chooser.py:29 msgid "Choose how these {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Escolha como estes {} serão instalados" #: src/gtk/installation_chooser.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to only you" msgid "This {} will only be available to you" -msgstr "O aplicativo estará disponível apenas para você" +msgstr "Este {} estarão disponíveis apenas para você" #: src/gtk/installation_chooser.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to every user on the system" msgid "This {} will be available to everyone" -msgstr "O aplicativo estará disponível para todos os usuários do sistema" +msgstr "Este {} estará disponível para todos" #: src/gtk/installation_chooser.py:33 msgid "Choose how this {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Escolha como este {} será instalado" #: src/gtk/sidebar_button.py:19 msgid "Show Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar barra lateral" #: src/main_window/window.blp:25 msgid "Drop to Open" -msgstr "" +msgstr "Solte para Abrir" #: src/main_window/window.blp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Install Flatpaks or Add a Remote" -msgstr "Repositórios remotos instalados" +msgstr "Instalar Flatpaks ou Adicionar um Repositório" #: src/main_window/window.blp:44 msgid "Refresh List" @@ -470,13 +449,11 @@ msgstr "Menu principal" #: src/packages_page/packages_page.py:319 #: src/install_page/file_install_dialog.py:37 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Pacotes" #: src/main_window/window.blp:80 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "Remotes" -msgstr "Remover" +msgstr "Repositórios" #: src/main_window/window.blp:94 src/properties_page/properties_page.blp:114 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:20 @@ -486,24 +463,18 @@ msgstr "Dados de usuário" #: src/main_window/window.blp:107 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:355 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Snapshots" -msgstr "Nenhuma snapshot" +msgstr "Snapshots" #: src/main_window/window.blp:120 src/install_page/file_install_dialog.py:34 #: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5 #: src/install_page/select_page.blp:10 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Install Packages" -msgstr "Instalando" +msgstr "Instalar Pacotes" #: src/main_window/window.blp:150 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "_Open Files" -msgstr "Definir filtros" +msgstr "_Abrir Arquivos" #: src/main_window/window.blp:154 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -515,73 +486,59 @@ msgstr "_Sobre o Warehouse" #: src/main_window/window.py:132 msgid "Unsupported Filetype" -msgstr "" +msgstr "Tipo de arquivo não suportado" #: src/main_window/window.py:133 msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported." -msgstr "" +msgstr "Apenas arquivos .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo são suportados." #: src/main_window/window.py:141 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Mixed Filetypes" -msgstr "Definir filtros" +msgstr "Tipos de arquivos misturados" #: src/main_window/window.py:142 msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time." -msgstr "" +msgstr "Flatpaks e Repositórios não podem ser instalados ao mesmo tempo." #: src/main_window/window.py:151 -#, fuzzy -#| msgid "Too Many Results" msgid "Too Many Remotes" -msgstr "Há resultados demais" +msgstr "Há muitos repositórios" #: src/main_window/window.py:152 msgid "Only one remote at a time is supported." -msgstr "" +msgstr "Apenas um repositório de uma vez é suportado." #: src/main_window/window.py:170 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open files" -msgstr "Não foi possível abrir a pasta" +msgstr "Não foi possível abrir os arquivos" #: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Filter List" msgid "Filter Packages" -msgstr "Filtrar lista" +msgstr "Filtrar Pacotes" #: src/packages_page/filters_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Filter by Package Type" -msgstr "Filtrar por repositórios" +msgstr "Filtrar por tipo de pacote" #: src/packages_page/filters_page.blp:21 msgid "Show packages of these types" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pacotes deste tipo" #: src/packages_page/filters_page.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Applications" -msgstr "Opções" +msgstr "Aplicativos" #: src/packages_page/filters_page.blp:24 msgid "Packages that can be opened" -msgstr "" +msgstr "Pacotes que podem ser abertos" #: src/packages_page/filters_page.blp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Runtime" msgid "Runtimes" -msgstr "Runtime" +msgstr "Runtimes" #: src/packages_page/filters_page.blp:30 msgid "Packages that applications depend on" -msgstr "" +msgstr "Pacotes que aplicativos são dependentes" #: src/packages_page/filters_page.blp:37 msgid "Filter by Remotes" @@ -589,35 +546,31 @@ msgstr "Filtrar por repositórios" #: src/packages_page/filters_page.blp:38 msgid "Show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pacotes de repositórios selecionados" #: src/packages_page/filters_page.blp:52 msgid "Showing packages from all remotes" -msgstr "" +msgstr "Mostrando pacotes de todos os repositórios" #: src/packages_page/filters_page.blp:58 msgid "Enable to show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "Ative para mostrar pacotes dos repositórios selecionados" #: src/packages_page/filters_page.blp:71 msgid "Filter by Runtimes" msgstr "Filtrar por runtimes" #: src/packages_page/filters_page.blp:72 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps Using This Runtime" msgid "Show apps using selected runtimes" -msgstr "Mostrar aplicativos que usam este runtime" +msgstr "Mostrar aplicativos usando as runtimes selecionadas" #: src/packages_page/filters_page.blp:86 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps Using This Runtime" msgid "Showing apps using any runtime" -msgstr "Mostrar aplicativos que usam este runtime" +msgstr "Mostrando aplicativos usando qualquer runtime" #: src/packages_page/filters_page.blp:92 msgid "Enable to show apps using selected runtimes" -msgstr "" +msgstr "Ative para mostrar aplicativos usando as runtimes selecionadas" #: src/packages_page/filters_page.blp:113 #: src/packages_page/packages_page.blp:97 @@ -627,36 +580,25 @@ msgstr "Redefinir filtros" #: src/packages_page/packages_page.blp:65 #: src/packages_page/packages_page.blp:83 src/remotes_page/remotes_page.blp:30 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Search List" msgid "Search Packages" -msgstr "Buscar na lista" +msgstr "Buscar Pacotes" #: src/packages_page/packages_page.blp:75 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Select a Release" msgid "Select Packages" -msgstr "Selecionar uma versão" +msgstr "Selecionar Pacotes" #: src/packages_page/packages_page.blp:93 -#, fuzzy -#| msgid "No Flatpaks Match Filters" msgid "No Packages Match Filters" -msgstr "Nenhum Flatpak corresponde aos filtros" +msgstr "Nenhum Pacote corresponde aos filtros" #: src/packages_page/packages_page.blp:94 -#, fuzzy -#| msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters" msgid "No installed package matches all of the currently applied filters" -msgstr "" -"Nenhum Flatpak instalado corresponde a todos os filtros atualmente aplicados" +msgstr "Nenhum pacote instalado corresponde a todos os filtros aplicados" #: src/packages_page/packages_page.blp:104 -#, fuzzy -#| msgid "No Flatpaks Found" msgid "No Packages Found" -msgstr "Nenhum Flatpak encontrado" +msgstr "Nenhum Pacote encontrado" #: src/packages_page/packages_page.blp:105 #, fuzzy @@ -715,30 +657,24 @@ msgstr "Copiar refs" #: src/user_data_page/data_subpage.py:107 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:38 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:355 -#, fuzzy -#| msgid "{} selected" msgid "{} Selected" msgstr "{} selecionado(s)" #: src/packages_page/packages_page.py:192 msgid "Error getting Flatpak '{}'" -msgstr "" +msgstr "Erro ao obter Flatpak '{}'" #: src/packages_page/packages_page.py:241 -#, fuzzy -#| msgid "Name" msgid "Names" -msgstr "Nome" +msgstr "Nomes" #: src/packages_page/packages_page.py:244 msgid "IDs" -msgstr "" +msgstr "ID's" #: src/packages_page/packages_page.py:247 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Refs" msgid "Refs" -msgstr "Copiar refs" +msgstr "Refs" #: src/packages_page/packages_page.py:255 #: src/properties_page/properties_page.py:272 @@ -746,14 +682,12 @@ msgid "Copied {}" msgstr "{} copiado" #: src/packages_page/packages_page.py:257 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not copy {}" -msgstr "Não foi possível adicionar {}" +msgstr "Não foi possível copiar {}" #: src/packages_page/packages_page.py:307 msgid "Errors occurred while uninstalling" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu erros ao desinstalar" #: src/packages_page/packages_page.py:309 #, fuzzy @@ -1945,37 +1879,29 @@ msgid "No apps in your selection can be snapshotted" msgstr "" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:469 -#, fuzzy -#| msgid "Applying Snapshot…" msgid "Applying Snapshots" -msgstr "Aplicando snapshot…" +msgstr "Aplicando Snapshots" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "No snapshots to extract" -msgstr "Nenhuma snapshot" +msgstr "Nenhuma snapshot para extrair" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475 msgid "No snapshots were found to extract" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma snapshot foi encontrado para extração" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Snapshot?" msgid "Apply These Snapshots?" -msgstr "Aplicar snapshot?" +msgstr "Aplicar estas snapshots?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478 msgid "" "This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot" -msgstr "" +msgstr "Isto irá deletar os dados atuais do app, e aplicar sua nova snapshot" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:514 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trashed snapshots" -msgstr "Excluir snapshot" +msgstr "Snapshot deletadas" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516 #, fuzzy @@ -1990,35 +1916,25 @@ msgid "Trash Snapshots?" msgstr "Excluir snapshot?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash" -msgstr "Estas pastas serão enviadas para a lixeira." +msgstr "Estas pastas serão enviadas para a lixeira" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:558 -#, fuzzy -#| msgid "Creating Snapshots" msgid "Loading Snapshots" -msgstr "Criando snapshots" +msgstr "Carregando Snapshots" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Snapshots List" -msgstr "Nenhuma snapshot" +msgstr "Lista de Snapshots" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13 -#, fuzzy -#| msgid "Open Snapshots Folder" msgid "Open Snapshots Folder for this App" -msgstr "Abrir pasta de snapshots" +msgstr "Abrir pasta de snapshots para este app" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:30 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "App not Installed" -msgstr "Tentar instalar?" +msgstr "App não instalado" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:54 msgid "{} Snapshots" @@ -2026,110 +1942,96 @@ msgstr "{} snapshots" #: src/snapshot_page/tar_worker.py:81 msgid "Error in snapshot handling" -msgstr "" +msgstr "Erro no gerenciamento de Snapshots" #: src/install_page/file_install_dialog.blp:33 msgid "Review Selection" -msgstr "" +msgstr "Revisar Seleção" #. self.packages_group.set_title(_("Review Packages")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:36 msgid "The following packages will be installed" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados" #: src/install_page/file_install_dialog.py:39 msgid "Install a Package" -msgstr "" +msgstr "Instalar um Pacote" #. self.packages_group.set_title(_("Review Package")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:41 msgid "The following package will be installed" -msgstr "" +msgstr "O pacote a seguir será instalado" #: src/install_page/file_install_dialog.py:42 msgid "package" -msgstr "" +msgstr "pacote" #: src/install_page/install_page.blp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgid "Select Source" -msgstr "Selecionar" +msgstr "Selecionar Fonte" #: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98 #: src/install_page/pending_page.blp:5 msgid "Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "Pacotes Pendentes" #: src/install_page/install_page.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Size" msgid "Installed Packages" -msgstr "Tamanho instalado" +msgstr "Pacotes Instalados" #: src/install_page/install_page.py:68 msgid "{} Pending Package" -msgstr "" +msgstr "{} Pacote Pendente" #: src/install_page/install_page.py:73 msgid "{} Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "{} Pacotes Pendentes" #. Extra Object Creation #: src/install_page/install_page.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Installing Packages" -msgstr "Instalando" +msgstr "Instalando Pacotes" #: src/install_page/install_page.py:96 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Loading Installation Options" -msgstr "Instalação" +msgstr "Carregando Opções de Instalação" #: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37 msgid "Add Packages" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Pacotes" #: src/install_page/pending_page.blp:14 msgid "Packages queued to install will show up here" -msgstr "" +msgstr "Pacotes na lista de instalação irão aparecer aqui" #: src/install_page/pending_page.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "Remove All" -msgstr "Remover" +msgstr "Remover Todos" #: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:42 msgid "Add Package to Queue" -msgstr "" +msgstr "Adicionar pacotes para a fila" #: src/install_page/result_row.py:46 msgid "Package has been Added to Queue" -msgstr "" +msgstr "Pacote foi adicionado a fila" #: src/install_page/result_row.py:50 msgid "Remove Package from Queue" -msgstr "" +msgstr "Remover pacote da fila" #: src/install_page/result_row.py:54 msgid "This Package is Already Installed" -msgstr "" +msgstr "Este pacote já está instalado" #: src/install_page/results_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Search a Remote" -msgstr "Filtrar por repositórios" +msgstr "Procurar um Repositório" #. hexpand: true; #: src/install_page/results_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks" msgid "Search for Packages" -msgstr "Buscar por Flatpaks" +msgstr "Buscar por Pacotes" #: src/install_page/results_page.blp:26 msgid "Search for Flatpaks" @@ -2154,48 +2056,40 @@ msgid "Try a different search term" msgstr "Tente um termo de busca diferente" #: src/install_page/results_page.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search {}" -msgstr "Buscar" +msgstr "Buscar {}" #: src/install_page/results_page.py:135 msgid "Searching" msgstr "Buscando" #: src/install_page/select_page.blp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh List of Remotes" msgid "Search in a Remote" -msgstr "Atualizar lista de repositórios" +msgstr "Procurar em um repositório" #: src/install_page/select_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a Remote to Search" msgid "Choose a remote to search for new packages" -msgstr "Escolha um repositório remoto para pesquisar" +msgstr "Escolha um repositório para pesquisar novos pacotes" #: src/install_page/select_page.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Updates Disabled" msgid "Online Searches Disabled" -msgstr "Atualizações desabilitadas" +msgstr "Busca Online Desativada" #: src/install_page/select_page.blp:24 msgid "Your system has no remotes added to search from" -msgstr "" +msgstr "Seu sistema não tem nenhum repositório adicionado para pesquisa" #: src/install_page/select_page.blp:28 msgid "Add a remote to your system to enable online searching" -msgstr "" +msgstr "Adicione um repositório em seu sistema para ativar busca online" #: src/install_page/select_page.blp:38 msgid "Install packages from files on your system" -msgstr "" +msgstr "Instalar pacotes de arquivos em seu sistema" #: src/install_page/select_page.py:60 msgid "No files were found to install" -msgstr "" +msgstr "Nenhum arquivo foi encontrado para instalar" #: src/install_page/select_page.py:70 msgid "Flatpaks"