diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ba6ce3f..d1969c1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,100 +8,105 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-21 05:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 22:37+0000\n" +"Last-Translator: Racsu \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.0\n" #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3 msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Warehouse" #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10 msgid "flatpak" -msgstr "" +msgstr "flatpak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9 msgid "Manage all things Flatpak" -msgstr "" +msgstr "Gestione todo lo relacionado con Flatpak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11 msgid "" "Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and " "Flatpak remotes." msgstr "" +"Warehouse es una aplicación que gestiona las Flatpaks instaladas, sus datos " +"de usuario y los repositorios remotos" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" -msgstr "" +msgstr "Características:" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Mostrar y filtrar la lista de Flatpaks instaladas" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Display properties of installed Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Mostrar las propiedades de las Flatpaks instaladas" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Manage large groups of Flatpaks at once" -msgstr "" +msgstr "Gestione grandes grupos de Flatpaks a la vez" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Add and remove Flatpak remotes" -msgstr "" +msgstr "Añadir y eliminar repositorios remotos de Flatpak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "Find and trash leftover user data" -msgstr "" +msgstr "Encuentra y elimina los datos de usuario sobrantes" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "Reinstall apps that have leftover data" -msgstr "" +msgstr "Reinstala las aplicaciones que tengan datos sobrantes" #: src/main.py:86 msgid "Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Flatpaks" #: src/window.py:103 msgid "Uninstalled successfully" -msgstr "" +msgstr "Desinstalado correctamente" #: src/window.py:105 msgid "Could not uninstall some apps" -msgstr "" +msgstr "No se pueden desinstalar algunas aplicaciones" #. Create Widgets #: src/window.py:152 msgid "Uninstall Selected Apps?" -msgstr "" +msgstr "¿Desinstalar aplicaciones seleccionadas?" #: src/window.py:152 msgid "It will not be possible to use these apps after removal." -msgstr "" +msgstr "No será posible utilizar estas aplicaciones después de la eliminación." #: src/window.py:165 src/window.py:238 msgid "App Settings & Data" -msgstr "" +msgstr "Configuración y datos de la aplicación" #: src/window.py:167 src/window.py:240 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Mantener" #: src/window.py:167 src/window.py:240 msgid "Allow restoring app settings and content" -msgstr "" +msgstr "Permitir restaurar la configuración y el contenido de la aplicación" #: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: src/window.py:168 src/window.py:241 msgid "Send app settings and content to the trash" -msgstr "" +msgstr "Enviar la configuración y el contenido de la aplicación a la papelera" #: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:495 src/window.py:654 #: src/properties_window.py:84 src/remotes_window.py:59 @@ -109,541 +114,550 @@ msgstr "" #: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17 #: src/downgrade.blp:16 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: src/window.py:196 src/window.py:260 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Desinstalar" #: src/window.py:202 msgid "Cannot uninstall while already uninstalling" -msgstr "" +msgstr "No se puede desinstalar mientras ya se está desinstalando" #. Create Widgets #: src/window.py:233 msgid "Uninstall {}?" -msgstr "" +msgstr "¿Desinstalar {}?" #: src/window.py:233 msgid "It will not be possible to use {} after removal." -msgstr "" +msgstr "No será posible utilizar {} después de la eliminación." #: src/window.py:300 src/window.py:304 msgid "EOL" -msgstr "" +msgstr "EOL" #: src/window.py:300 src/properties_window.py:19 msgid "" "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any security " "updates" msgstr "" +"Esta Flatpak ha llegado al final de su vida útil y no recibirá " +"actualizaciones de seguridad." #: src/window.py:304 src/properties_window.py:20 msgid "" "The runtime used by this app has reached its End of Life and will not " "receive any security updates" msgstr "" +"El tiempo de ejecución utilizado por esta aplicación ha llegado al final de " +"su vida útil y no recibirá actualizaciones de seguridad" #: src/window.py:308 msgid "Masked" -msgstr "" +msgstr "Restringir" #: src/window.py:308 msgid "This Flatpak is masked and will not be updated" -msgstr "" +msgstr "Este Flatpak está restringido y no recibirá actualizaciones" #: src/window.py:314 src/properties_window.py:156 msgid "View Properties" -msgstr "" +msgstr "Ver Propiedades" #. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model} #. #: src/window.py:339 msgid "Copied name" -msgstr "" +msgstr "Nombre copiado" #: src/window.py:340 msgid "Copy Name" -msgstr "" +msgstr "Copiar Nombre" #: src/window.py:342 msgid "Copied ID" -msgstr "" +msgstr "ID Copiada" #: src/window.py:343 msgid "Copy ID" -msgstr "" +msgstr "Copiar ID" #: src/window.py:345 msgid "Copied ref" -msgstr "" +msgstr "Ref Copiada" #: src/window.py:346 msgid "Copy Ref" -msgstr "" +msgstr "Copiar Ref" #: src/window.py:348 msgid "Copied launch command" -msgstr "" +msgstr "Comando de lanzamiento copiado" #: src/window.py:349 msgid "Copy Launch Command" -msgstr "" +msgstr "Copiar comando de lanzamiento" #: src/window.py:351 src/window.py:418 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #: src/window.py:353 msgid "Opened {}" -msgstr "" +msgstr "Abierto {}" #: src/window.py:354 msgid "Open {}" -msgstr "" +msgstr "Abrir {}" #: src/window.py:359 msgid "Toggle Mask" -msgstr "" +msgstr "Alternar Restricción" #: src/window.py:368 msgid "Uninstall {}" -msgstr "" +msgstr "Desinstalar {}" #: src/window.py:372 src/downgrade_window.py:142 msgid "Downgrade {}" -msgstr "" +msgstr "Degradar {}" #: src/window.py:396 msgid "Could not toggle {}'s mask" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido alternar la restricción de {}" #: src/window.py:417 msgid "Could not Run App" -msgstr "" +msgstr "No se puede ejecutar la aplicación" #: src/window.py:423 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/window.py:441 msgid "List refreshed" -msgstr "" +msgstr "Lista actualizada" #: src/window.py:484 msgid "No user data for {}" -msgstr "" +msgstr "No hay datos de usuario para {}" #: src/window.py:487 msgid "Can't trash user data for {}" -msgstr "" +msgstr "No se pueden borrar los datos de usuario de {}" #: src/window.py:489 src/properties_window.py:74 msgid "Trashed user data" -msgstr "" +msgstr "Datos de usuario borrados" #: src/window.py:493 msgid "Trash Selected Apps' User Data?" -msgstr "" +msgstr "¿Basura los datos de usuario de las aplicaciones seleccionadas?" #: src/window.py:493 msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash." -msgstr "" +msgstr "Tus archivos y datos de estas aplicaciones se enviarán a la papelera." #: src/window.py:496 src/properties_window.py:85 msgid "Trash Data" -msgstr "" +msgstr "Borrar Datos" #: src/window.py:547 msgid "Copied selected app names" -msgstr "" +msgstr "Copia de los nombres de las aplicaciones seleccionadas" #: src/window.py:555 msgid "Copied selected app IDs" -msgstr "" +msgstr "Copia los ID de las aplicaciones seleccionadas" #: src/window.py:563 msgid "Copied selected app refs" -msgstr "" +msgstr "Copiar refs de las aplicaciones seleccionadas" #: src/window.py:624 src/orphans_window.py:76 msgid "Installed successfully" -msgstr "" +msgstr "Instalado correctamente" #: src/window.py:627 msgid "Could not install app" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido instalar la aplicación" #: src/window.py:652 msgid "Install {}?" -msgstr "" +msgstr "¿Instalar {}?" #: src/window.py:655 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #: src/window.py:662 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuario" #: src/window.py:662 msgid "The app will be available to only you" -msgstr "" +msgstr "La aplicación sólo estará disponible para ti" #: src/window.py:663 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: src/window.py:663 msgid "The app will be available to every user on the system" -msgstr "" +msgstr "La aplicación estará disponible para todos los usuarios del sistema" #: src/window.py:692 msgid "File type not supported" -msgstr "" +msgstr "Tipo de archivo no compatible" #: src/window.blp:12 msgid "Refresh the List of Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Refrescar la lista de aplicaciones instaladas" #: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14 msgid "Search for an Installed App" -msgstr "" +msgstr "Buscar una aplicación instalada" #: src/window.blp:24 msgid "Filter Apps List" -msgstr "" +msgstr "Filtrar la lista de aplicaciones" #: src/window.blp:30 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú principal" #: src/window.blp:37 msgid "Toggle Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Alternar modo de selección" #: src/window.blp:75 msgid "No Flatpaks Found" -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado Flatpaks" #: src/window.blp:76 msgid "" "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot " "see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed." msgstr "" +"No hay Flatpaks que coincidan con el filtro actual, Warehouse no puede ver " +"la lista de Flatpaks instaladas o el sistema no tiene Flatpaks instaladas." #. label: _("Uninstall"); #: src/window.blp:92 msgid "Uninstall Selected Apps" -msgstr "" +msgstr "Desinstalar aplicaciones seleccionadas" #. label: _("Trash User Data"); #: src/window.blp:98 msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Enviar a la papelera los datos de las aplicaciones seleccionadas" #: src/window.blp:103 msgid "Open Copy Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir el menú para copiar datos" #: src/window.blp:114 msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Instalar desde archivo" #: src/window.blp:119 src/orphans_window.py:24 msgid "Manage Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "Gestionar los datos sobrantes" #: src/window.blp:129 src/remotes_window.py:349 msgid "Manage Remotes" -msgstr "" +msgstr "Manejar Repositorios Remotos" #: src/window.blp:134 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Atajos de teclado" #: src/window.blp:139 msgid "_About Warehouse" -msgstr "" +msgstr "_Sobre Warehouse" #: src/window.blp:148 msgid "Copy Names" -msgstr "" +msgstr "Copiar Nombres" #: src/window.blp:153 msgid "Copy IDs" -msgstr "" +msgstr "Copiar IDs" #: src/window.blp:158 msgid "Copy Refs" -msgstr "" +msgstr "Copiar Refs" #: src/window.blp:167 msgid "Open app" -msgstr "" +msgstr "Abrir app" #: src/gtk/help-overlay.blp:11 msgctxt "shortcut window" msgid "App Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de aplicaciones" #: src/gtk/help-overlay.blp:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: src/gtk/help-overlay.blp:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Set a Filter" -msgstr "" +msgstr "Establecer un filtro" #: src/gtk/help-overlay.blp:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Refrescar" #: src/gtk/help-overlay.blp:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Alternar modo de selección" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgctxt "shortcut window" msgid "More Functions" -msgstr "" +msgstr "Más funciones" #: src/gtk/help-overlay.blp:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Manage Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "Gestionar los datos sobrantes" #: src/gtk/help-overlay.blp:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Manage Remotes" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Repositorios Remotos" #: src/gtk/help-overlay.blp:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Instalar desde archivo" #: src/gtk/help-overlay.blp:52 msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir Menú" #: src/gtk/help-overlay.blp:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Atajos" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Salir" #: src/properties_window.py:7 msgid "{} Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de {}" #: src/properties_window.py:21 msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated" -msgstr "" +msgstr "Esta Flatpak ha sido Restringida y no será actualizada" #: src/properties_window.py:52 msgid "Show Apps Using this Runtime" -msgstr "" +msgstr "Mostrar aplicaciones que utilizan este Runtime" #: src/properties_window.py:78 msgid "Can't trash data" -msgstr "" +msgstr "No se pueden eliminar los datos" #: src/properties_window.py:81 msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" -msgstr "" +msgstr "¿Enviar los datos de usuario de {} a la papelera?" #: src/properties_window.py:82 msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." -msgstr "" +msgstr "Tus archivos y datos de esta aplicación se enviarán a la papelera." #: src/properties_window.py:95 src/orphans_window.py:171 msgid "Can't open folder" -msgstr "" +msgstr "No se puede abrir la carpeta" #: src/properties_window.py:99 src/remotes_window.py:72 msgid "Copied {}" -msgstr "" +msgstr "Copiado {}" #: src/properties_window.py:131 msgid "Open Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Abrir carpeta de datos" #: src/properties_window.py:136 msgid "Send User Data to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Enviar datos de usuario a la papelera" #: src/properties_window.py:143 src/remotes_window.py:197 #: src/remotes_window.py:294 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: src/properties_window.py:143 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #: src/properties_window.py:143 msgid "App ID" -msgstr "" +msgstr "ID de la aplicación" #: src/properties_window.py:143 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versión" #: src/properties_window.py:143 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Rama" #: src/properties_window.py:143 msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Arch" #: src/properties_window.py:143 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Origen" #: src/properties_window.py:143 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalación" #: src/properties_window.py:143 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref" #: src/properties_window.py:143 msgid "Active Commit" -msgstr "" +msgstr "Versión en Uso" #: src/properties_window.py:143 msgid "Latest Commit" -msgstr "" +msgstr "Última Versión" #: src/properties_window.py:143 msgid "Installed Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de instalación" #: src/properties_window.py:143 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones" #: src/properties_window.py:143 msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Runtime" #: src/properties_window.py:151 msgid "Copy {}" -msgstr "" +msgstr "Copiar {}" #: src/properties_window.py:183 msgid "Unmask" -msgstr "" +msgstr "Habilitar" #: src/remotes_window.py:48 msgid "Could not remove {}" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido eliminar {}" #: src/remotes_window.py:56 msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates" -msgstr "" +msgstr "Las aplicaciones instaladas de {} dejarán de recibir actualizaciones" #: src/remotes_window.py:57 msgid "Remove {}?" -msgstr "" +msgstr "¿Eliminar {}?" #: src/remotes_window.py:60 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: src/remotes_window.py:92 msgid "Copy remote name" -msgstr "" +msgstr "Copiar el nombre remoto" #: src/remotes_window.py:95 msgid "Remove {}" -msgstr "" +msgstr "Eliminar {}" #: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243 msgid "Could not add {}" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido añadir {}" #: src/remotes_window.py:136 msgid "Add Flatpak Remote" -msgstr "" +msgstr "Añadir Repositorio Flatpak" #: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Añadir" #: src/remotes_window.py:201 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296 msgid "Remote will be available to only you" -msgstr "" +msgstr "El repositorio solo estará disponible para ti" #: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297 msgid "Remote will be available to every user on the system" -msgstr "" +msgstr "El repositorio estará disponible para todos los usuarios del sistema" #: src/remotes_window.py:241 msgid "{} successfully added" -msgstr "" +msgstr "{} añadido con éxito" #: src/remotes_window.py:283 msgid "Add {}?" -msgstr "" +msgstr "¿Añadir {}?" #. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote] #: src/remotes_window.py:322 msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary" msgstr "" +"La tienda de aplicaciones de código abierto y \"paga lo que quieras\" de " +"elementary" #: src/remotes_window.py:323 msgid "Central repository of Flatpak applications" -msgstr "" +msgstr "Repositorio central de aplicaciones Flatpak" #: src/remotes_window.py:324 msgid "Beta builds of Flatpak applications" -msgstr "" +msgstr "Versiones beta de aplicaciones Flatpak" #: src/remotes_window.py:325 msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux" -msgstr "" +msgstr "Flatpaks empaquetadas por Fedora Linux" #: src/remotes_window.py:326 msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes" -msgstr "" +msgstr "La última versión beta de las aplicaciones y runtimes de GNOME" #: src/remotes_window.py:327 msgid "Beta KDE Apps and Runtimes" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones y Runtimes Beta de KDE" #: src/remotes_window.py:328 msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK" msgstr "" +"Repositorio central del SDK de desarrollo y tiempo de ejecución de WebKit" #: src/remotes.blp:13 msgid "Add Remote" -msgstr "" +msgstr "Agregar Repositorio" #: src/remotes.blp:45 msgid "No Remotes" -msgstr "" +msgstr "No Hay Repositorios" #: src/remotes.blp:46 msgid "" @@ -652,7 +666,7 @@ msgstr "" #: src/popular_remotes_window.py:31 msgid "Flatpaks Repos" -msgstr "" +msgstr "Repositorios para Flatpaks" #: src/popular_remotes.blp:18 msgid "Add a Remote"