diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3258ca8..43f3503 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-02 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 07:39+0000\n" "Last-Translator: rene-coty \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.1\n" #. Translators: Do not translate the application name #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4 @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all " "without resorting to the command line." msgstr "" +"Warehouse fournit une interface simple pour prendre les commandes d’options " +"Flatpak complexes, sans recourir à un terminal." #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" @@ -46,97 +48,96 @@ msgstr "Fonctionnalités :" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package" msgstr "" +"Gérer les paquets Flatpak installés et visualiser les propriétés de chaque " +"paquet" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates" msgstr "" +"Changer les versions d’un paquet Flatpak pour revenir sur une mise à jour " +"non voulue" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Épingler des environnements d’exécution et masquer des paquets Flatpak" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily" -msgstr "" +msgstr "Filtrer des paquets et trier des données pour faciliter la recherche" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind" msgstr "" +"Visualiser les données utilisateur d’une appli et nettoyer les données " +"résiduelles" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "" "Add popular Flatpak remotes with a few clicks or add custom remotes instead" msgstr "" +"Ajouter des dépôts Flatpak populaires ou personnalisés en quelques clics" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20 msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data" msgstr "" +"Enregistrer des instantanés des données utilisateur de vos applis pour les " +"sauvegarder" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21 msgid "Install new packages from any remote, or from your system" msgstr "" +"Installer de nouveaux paquets depuis n’importe quel dépôt ou depuis votre " +"système" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22 msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes" -msgstr "" +msgstr "Interface réactive adaptée à toutes les tailles d’écrans" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46 msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI" -msgstr "" +msgstr "Gérer les paquets installés dans une interface en trois volets" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50 msgid "Properties Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Page des propriétés en fenêtre étroite" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54 msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes" -msgstr "" +msgstr "Gérer les dépôts installés et ajouter de nouveaux dépôts" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?" msgid "Manage Apps' User Data" -msgstr "" -"Mettre les données utilisateur des applications sélectionnées à la " -"corbeille ?" +msgstr "Gérer les données utilisateur des applications" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?" msgid "Backup Apps' User Data" -msgstr "" -"Mettre les données utilisateur des applications sélectionnées à la " -"corbeille ?" +msgstr "Sauvegarder les données utilisateur des applications" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66 msgid "Install New Packages from Files or Remotes" -msgstr "" +msgstr "Installer de nouveaux paquets depuis des fichiers ou des dépôts" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70 msgid "Install Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Page d’installation en fenêtre étroite" #: src/main.py:101 src/main.py:107 src/install_page/select_page.py:60 #: src/install_page/select_page.py:67 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not add files" -msgstr "Impossible d’ajouter {}" +msgstr "Impossible d’ajouter des fichiers" #: src/main.py:101 msgid "No files were found" -msgstr "" +msgstr "Aucun fichier trouvé" #: src/main.py:109 -#, fuzzy -#| msgid "Add Flatpak Remote" msgid "Flatpaks & Remotes" -msgstr "Ajouter un dépôt de logiciels Flatpak" +msgstr "Flatpaks & Dépôts" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://your.website #: src/main.py:217 msgid "translator-credits" -msgstr "Maxim Therrien " +msgstr "Irénée THIRION " #: src/main.py:223 msgid "Donate" @@ -147,81 +148,66 @@ msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" #: src/host_info.py:380 src/host_info.py:382 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not load packages" -msgstr "Impossible d’ajouter {}" +msgstr "Impossible d’ajouter de charger les paquets" #: src/package_install_worker.py:84 msgid "Errors occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "Des erreurs se sont produites durant l’installation" #: src/package_install_worker.py:88 src/package_install_worker.py:92 msgid "Error occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "Une erreur s’est produite pendant l’installation" #: src/package_install_worker.py:88 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:70 msgid "Failed to exit cleanly" -msgstr "" +msgstr "Fermeture incorrecte" #: src/package_install_worker.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Could not cancel installation" -msgstr "Impossible d’installer l’application" +msgstr "Impossible d’annuler l’installation" #: src/package_install_worker.py:125 src/package_install_worker.py:135 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Could not install packages" -msgstr "Impossible d’installer l’application" +msgstr "Impossible d’installer des paquets" #: src/package_install_worker.py:125 msgid "Packages are currently being installed." -msgstr "" +msgstr "Les paquets sont en cours d’installation." #: src/package_install_worker.py:135 msgid "No packages were requested to be installed." -msgstr "" +msgstr "Aucun paquet désigné pour être installé." #: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100 #: src/properties_page/properties_page.blp:179 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates" msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates" -msgstr "{} est En Fin de Vie et ne recevra plus de mises à jour de sécurité" +msgstr "" +"Ce paquet est en fin de vie et ne recevra plus de mises à jour de sécurité" #: src/gtk/app_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates" msgid "" "This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates" -msgstr "{} est En Fin de Vie et ne recevra plus de mises à jour de sécurité" +msgstr "" +"L’environnement d’exécution de cette appli est en fin de vie et ne recevra " +"plus de mises à jour de sécurité" #: src/gtk/app_row.blp:28 msgid "This runtime will never be automatically removed" -msgstr "" +msgstr "Cet environnement d’exécution ne sera jamais supprimé automatiquement" #: src/gtk/app_row.blp:34 msgid "Updates are disabled for this package" -msgstr "" +msgstr "Les mises à jour sont désactivées pour ce paquet" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "Attempt an Install?" -msgstr "Essayer d’installer ?" +msgstr "Tenter une installation ?" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6 -#, fuzzy -#| msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data." msgid "Warehouse will try to install the matching packages." -msgstr "" -"Warehouse essayera d’installer les applications correspondant aux données " -"sélectionnées." +msgstr "Warehouse essayera d’installer les paquets correspondants." #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52 #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37 @@ -247,35 +233,31 @@ msgid "Install" msgstr "Installer" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a Remote to Search" msgid "Choose a Remote" -msgstr "Choisissez un dépôt à rechercher" +msgstr "Choisissez un dépôt" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13 msgid "Select a remote to attempt to install from" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un dépôt depuis lequel opérer des installations" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:18 src/packages_page/filters_page.py:122 #: src/remotes_page/remote_row.py:148 src/install_page/pending_page.py:29 #: src/install_page/select_page.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Installation: {}" -msgstr "Installation" +msgstr "Installation : {}" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71 msgid "Can't find matching packages" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver des paquets correspondants" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71 msgid "Your system has no remotes added" -msgstr "" +msgstr "Votre système n’a aucun dépôt ajouté" #. Extra Object Creation #: src/gtk/error_toast.py:12 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #: src/gtk/error_toast.py:19 src/packages_page/packages_page.blp:135 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:90 @@ -297,10 +279,8 @@ msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Open Files" -msgstr "Utiliser des filtres" +msgstr "Ouvrir les fichiers" #: src/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Open Menu" @@ -316,117 +296,85 @@ msgstr "Quitter" #: src/gtk/help-overlay.blp:32 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigation" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Show Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Afficher la page des paquets" #: src/gtk/help-overlay.blp:38 -#, fuzzy -#| msgid "No Remotes Found" msgid "Show Remotes Page" -msgstr "Aucun dépôt trouvé" +msgstr "Afficher la page des dépôts" #: src/gtk/help-overlay.blp:42 -#, fuzzy -#| msgid "No User Data" msgid "Show User Data Page" -msgstr "Aucune donnée utilisateur" +msgstr "Afficher la page des données utilisateur" #: src/gtk/help-overlay.blp:46 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Show Snapshots Page" -msgstr "Aucun instantané" +msgstr "Afficher la page des instantanés" #: src/gtk/help-overlay.blp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Show Disabled" msgid "Show Install Page" -msgstr "Afficher les désactivés" +msgstr "Afficher la page d’installation" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgid "Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Page des paquets" #: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72 #: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search Mode" -msgstr "Rechercher" +msgstr "Mode recherche" #: src/gtk/help-overlay.blp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Edit Filters" -msgstr "Utiliser des filtres" +msgstr "Modifier les filtres" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95 #: src/gtk/help-overlay.blp:114 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle Selection Mode" msgid "Selection Mode" -msgstr "Basculer en mode sélection" +msgstr "Mode sélection" #: src/gtk/help-overlay.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "No Remotes" msgid "Remotes Page" -msgstr "Aucun dépôt de logiciels" +msgstr "Page des dépôts" #: src/gtk/help-overlay.blp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Show Disabled" msgid "Show or Hide Disabled Remotes" -msgstr "Afficher les désactivés" +msgstr "Afficher ou masquer les dépôts désactivés" #: src/gtk/help-overlay.blp:80 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "New Remote" -msgstr "Ajouter un dépôt de logiciels" +msgstr "Nouveau dépôt" #: src/gtk/help-overlay.blp:85 -#, fuzzy -#| msgid "User Data" msgid "User Data Page" -msgstr "Données utilisateur" +msgstr "Page des données utilisateur" #: src/gtk/help-overlay.blp:91 msgid "Edit Sorting Modes" -msgstr "" +msgstr "Modifier les modes de tri" #: src/gtk/help-overlay.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Active Data" -msgstr "Aucune donnée résiduelle" +msgstr "Afficher les données actives" #: src/gtk/help-overlay.blp:103 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Leftover Data" -msgstr "Aucune donnée résiduelle" +msgstr "Afficher les données résiduelles" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshot applied" msgid "Snapshots Page" -msgstr "Instantané appliqué" +msgstr "Page des instantanés" #: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:202 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "New Snapshots" -msgstr "Nouvel instantané" +msgstr "Nouveaux instantanés" #: src/gtk/installation_chooser.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Choose Installation" -msgstr "Installation" +msgstr "Choisissez une installation" #: src/gtk/installation_chooser.blp:11 msgid "User" @@ -437,20 +385,16 @@ msgid "System" msgstr "Système" #: src/gtk/installation_chooser.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Custom installation" -msgstr "Installation" +msgstr "Installation personnalisée" #: src/gtk/installation_chooser.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Other Installation" -msgstr "Installation" +msgstr "Autre installation" #: src/gtk/installation_chooser.blp:38 msgid "Choose a custom installation" -msgstr "" +msgstr "Choisissez une installation personnalisée" #: src/gtk/installation_chooser.py:27 #, fuzzy