From b8f798ea38a71a90f976d364222c9e61ffe4e888 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jozef Gaal Date: Sat, 26 Oct 2024 23:07:23 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 47.2% (198 of 419 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/sk/ --- po/sk.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c6db12a..5024be0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-26 15:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-26 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-27 17:15+0000\n" "Last-Translator: Jozef Gaal \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all " "without resorting to the command line." msgstr "" +"Warehouse poskytuje jednoduché používateľské rozhranie na ovládanie " +"komplexných možností Flatpak, a to bez nutnosti používať príkazový riadok." #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" @@ -46,10 +48,12 @@ msgstr "Funkcie:" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package" msgstr "" +"Spravujte nainštalované balíky Flatpak a zobrazte vlastnosti každého balíka" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates" msgstr "" +"Zmeňte verzie balíka Flatpak, aby ste vrátili všetky nechcené aktualizácie" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks" @@ -57,16 +61,20 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily" -msgstr "" +msgstr "Filtrujte balíky a triedte údaje, aby ste mohli ľahko nájsť čokoľvek" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind" msgstr "" +"Zobrazte aktuálne údaje používateľa aplikácie a vyčistite všetky nepoužité " +"údaje, ktoré zostali" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "" "Add popular Flatpak remotes with a few clicks or add custom remotes instead" msgstr "" +"Pridajte populárne vzdialené repozitáre Flatpak niekoľkými kliknutiami alebo " +"namiesto nich pridajte vlastné vzdialené repozitáre" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20 msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data" @@ -90,7 +98,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54 msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes" -msgstr "" +msgstr "Spravujte nainštalované vzdialené repozitáre a pridávajte nové" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58 msgid "Manage Apps' User Data" @@ -102,7 +110,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66 msgid "Install New Packages from Files or Remotes" -msgstr "" +msgstr "Inštalujte nové balíky zo súborov alebo vzdialených repozitárov" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70 msgid "Install Page in Narrow Window" @@ -111,15 +119,15 @@ msgstr "" #: src/main.py:102 src/main.py:108 src/install_page/select_page.py:60 #: src/install_page/select_page.py:67 msgid "Could not add files" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa pridať súbory" #: src/main.py:102 msgid "No files were found" -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne súbory" #: src/main.py:110 msgid "Flatpaks & Remotes" -msgstr "" +msgstr "Flatpack balíky a vzdialené repozitáre" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://websi.te #: src/main.py:218 @@ -136,61 +144,65 @@ msgstr "Prispievatelia" #: src/host_info.py:380 src/host_info.py:382 msgid "Could not load packages" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa načítať balíky" #: src/package_install_worker.py:84 msgid "Errors occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "Počas inštalácie sa vyskytli chyby" #: src/package_install_worker.py:88 src/package_install_worker.py:92 msgid "Error occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "Počas inštalácie došlo k chybe" #: src/package_install_worker.py:88 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:70 msgid "Failed to exit cleanly" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa skončiť správne" #: src/package_install_worker.py:104 msgid "Could not cancel installation" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa zrušiť inštaláciu" #: src/package_install_worker.py:125 src/package_install_worker.py:135 msgid "Could not install packages" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať balíky" #: src/package_install_worker.py:125 msgid "Packages are currently being installed." -msgstr "" +msgstr "Balíky sa práve inštalujú." #: src/package_install_worker.py:135 msgid "No packages were requested to be installed." -msgstr "" +msgstr "Žiadne balíky neboli požadované na inštaláciu." #: src/gtk/app_row.blp:14 msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates" msgstr "" +"Tento balík je na konci životnosti a nebude dostávať žiadne aktualizácie " +"zabezpečenia" #: src/gtk/app_row.blp:21 msgid "" "This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates" msgstr "" +"Runtime aplikácie dosiahol koniec životnosti a nebude dostávať žiadne " +"aktualizácie zabezpečenia" #: src/gtk/app_row.blp:28 msgid "This runtime will never be automatically removed" -msgstr "" +msgstr "Tento runtime sa nikdy automaticky neodstráni" #: src/gtk/app_row.blp:34 msgid "Updates are disabled for this package" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácie pre tento balík sú vypnuté" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5 msgid "Attempt an Install?" -msgstr "" +msgstr "Pokúsiť sa o inštaláciu?" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6 msgid "Warehouse will try to install the matching packages." -msgstr "" +msgstr "Warehouse sa pokúsi nainštalovať zodpovedajúce balíky." #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52 #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37 @@ -217,30 +229,31 @@ msgstr "Inštalovať" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12 msgid "Choose a Remote" -msgstr "" +msgstr "Vyberte vzdialený repozitár" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13 msgid "Select a remote to attempt to install from" msgstr "" +"Vyberte vzdialený repozitár počítač, z ktorého sa chcete pokúsiť nainštalovať" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:18 src/packages_page/filters_page.py:122 #: src/remotes_page/remote_row.py:148 src/install_page/pending_page.py:29 #: src/install_page/select_page.py:31 msgid "Installation: {}" -msgstr "" +msgstr "Inštalácia: {}" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71 msgid "Can't find matching packages" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné nájsť zodpovedajúce balíky" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71 msgid "Your system has no remotes added" -msgstr "" +msgstr "Váš systém nemá pridané žiadne vzdialené repozitáre" #. Extra Object Creation #: src/gtk/error_toast.py:12 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti" #: src/gtk/error_toast.py:19 src/packages_page/packages_page.blp:135 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:90 @@ -263,7 +276,7 @@ msgstr "Obnoviť" #: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40 msgid "Open Files" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť súbory" #: src/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Open Menu" @@ -279,19 +292,19 @@ msgstr "Ukončiť" #: src/gtk/help-overlay.blp:32 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigácia" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Show Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť stránku s balíkmi" #: src/gtk/help-overlay.blp:38 msgid "Show Remotes Page" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť stránku so vzdialenými repozitármi" #: src/gtk/help-overlay.blp:42 msgid "Show User Data Page" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť stránku s údajmi používateľa" #: src/gtk/help-overlay.blp:46 msgid "Show Snapshots Page" @@ -299,25 +312,25 @@ msgstr "" #: src/gtk/help-overlay.blp:50 msgid "Show Install Page" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť stránku inštalácie" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgid "Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka balíkov" #: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72 #: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110 msgid "Search Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim vyhľadávania" #: src/gtk/help-overlay.blp:61 msgid "Edit Filters" -msgstr "" +msgstr "Upraviť filtre" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95 #: src/gtk/help-overlay.blp:114 msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim výberu" #: src/gtk/help-overlay.blp:70 msgid "Remotes Page" @@ -325,27 +338,27 @@ msgstr "" #: src/gtk/help-overlay.blp:76 msgid "Show or Hide Disabled Remotes" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť alebo skryť vypnuté vzdialené repozitáre" #: src/gtk/help-overlay.blp:80 msgid "New Remote" -msgstr "" +msgstr "Nový vzdialený repozitár" #: src/gtk/help-overlay.blp:85 msgid "User Data Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka s údajmi o používateľovi" #: src/gtk/help-overlay.blp:91 msgid "Edit Sorting Modes" -msgstr "" +msgstr "Upraviť režimy triedenia" #: src/gtk/help-overlay.blp:99 msgid "Show Active Data" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť aktívne údaje" #: src/gtk/help-overlay.blp:103 msgid "Show Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť zostatkové údaje" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 msgid "Snapshots Page" @@ -369,43 +382,43 @@ msgstr "Systém" #: src/gtk/installation_chooser.blp:28 msgid "Custom installation" -msgstr "" +msgstr "Vlastná inštalácia" #: src/gtk/installation_chooser.blp:37 msgid "Other Installation" -msgstr "" +msgstr "Iná inštalácia" #: src/gtk/installation_chooser.blp:38 msgid "Choose a custom installation" -msgstr "" +msgstr "Vyberte vlastnú inštaláciu" #: src/gtk/installation_chooser.py:27 msgid "These {} will only be available to you" -msgstr "" +msgstr "Tieto {} budú k dispozícii len vám" #: src/gtk/installation_chooser.py:28 msgid "These {} will be available to everyone" -msgstr "" +msgstr "Tieto {} budú k dispozícii pre všetkých" #: src/gtk/installation_chooser.py:29 msgid "Choose how these {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Vyberte, ako budú tieto {} nainštalované" #: src/gtk/installation_chooser.py:31 msgid "This {} will only be available to you" -msgstr "" +msgstr "Tento {} bude k dispozícii len vám" #: src/gtk/installation_chooser.py:32 msgid "This {} will be available to everyone" -msgstr "" +msgstr "Tento {} bude k dispozícii pre všetkých" #: src/gtk/installation_chooser.py:33 msgid "Choose how this {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Vyberte, ako bude tento {} nainštalovaný" #: src/gtk/sidebar_button.py:19 msgid "Show Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť bočný panel" #: src/main_window/window.blp:24 msgid "Drop to Open" @@ -413,7 +426,7 @@ msgstr "" #: src/main_window/window.blp:25 msgid "Install Flatpaks or Add a Remote" -msgstr "" +msgstr "Inštalovať balíky Flatpak alebo pridať vzdialený repozitár" #: src/main_window/window.blp:43 msgid "Refresh List" @@ -429,11 +442,11 @@ msgstr "Hlavná ponuka" #: src/packages_page/packages_page.py:287 #: src/install_page/file_install_dialog.py:37 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Balíky" #: src/main_window/window.blp:79 msgid "Remotes" -msgstr "" +msgstr "Vzdialené repozitáre" #: src/main_window/window.blp:93 src/properties_page/properties_page.blp:114 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:20 @@ -450,11 +463,11 @@ msgstr "" #: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5 #: src/install_page/select_page.blp:10 msgid "Install Packages" -msgstr "" +msgstr "Inštalovať balíky" #: src/main_window/window.blp:149 msgid "_Open Files" -msgstr "" +msgstr "_Otvoriť súbory" #: src/main_window/window.blp:153 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -466,59 +479,59 @@ msgstr "_O Warehouse" #: src/main_window/window.py:132 msgid "Unsupported Filetype" -msgstr "" +msgstr "Nepodporovaný typ súboru" #: src/main_window/window.py:133 msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported." -msgstr "" +msgstr "Podporované sú len súbory .flatpak, .flatpakref a .flatpakrepo." #: src/main_window/window.py:141 msgid "Mixed Filetypes" -msgstr "" +msgstr "Zmiešané typy súborov" #: src/main_window/window.py:142 msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time." -msgstr "" +msgstr "Balíky Flatpack a vzdialené repozitáre nie je možné inštalovať súčasne." #: src/main_window/window.py:151 msgid "Too Many Remotes" -msgstr "" +msgstr "Príliš veľa vzdialených repozitárov" #: src/main_window/window.py:152 msgid "Only one remote at a time is supported." -msgstr "" +msgstr "Naraz je podporovaný len jeden vzdialený repozitár." #: src/main_window/window.py:170 msgid "Could not open files" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbory" #: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70 msgid "Filter Packages" -msgstr "" +msgstr "Filtrovať balíky" #: src/packages_page/filters_page.blp:20 msgid "Filter by Package Type" -msgstr "" +msgstr "Filtrovať podľa typu balíka" #: src/packages_page/filters_page.blp:21 msgid "Show packages of these types" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť balíky týchto typov" #: src/packages_page/filters_page.blp:23 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikácie" #: src/packages_page/filters_page.blp:24 msgid "Packages that can be opened" -msgstr "" +msgstr "Balíky, ktoré sa dajú otvoriť" #: src/packages_page/filters_page.blp:29 msgid "Runtimes" -msgstr "" +msgstr "Runtimes" #: src/packages_page/filters_page.blp:30 msgid "Packages that applications depend on" -msgstr "" +msgstr "Balíky, na ktorých aplikácie závisia" #: src/packages_page/filters_page.blp:37 msgid "Filter by Remotes" @@ -526,7 +539,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa vzdialených repozitárov" #: src/packages_page/filters_page.blp:38 msgid "Show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie balíkov z vybraných vzdialených repozitárov" #: src/packages_page/filters_page.blp:52 msgid "Showing packages from all remotes" @@ -681,11 +694,11 @@ msgstr "Toto by malo trvať len chvíľu" #: src/packages_page/packages_page.py:336 msgid "Uninstalling Packages" -msgstr "" +msgstr "Odinštalovanie balíkov" #: src/packages_page/packages_page.py:338 msgid "Reinstalling Package" -msgstr "" +msgstr "Preinštalovanie balíka" #: src/packages_page/packages_page.py:338 #: src/packages_page/packages_page.py:340 @@ -696,7 +709,7 @@ msgstr "Toto by mohlo chvíľu trvať" #: src/packages_page/packages_page.py:340 msgid "Changing Version" -msgstr "" +msgstr "Zmena verzie" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:8 msgid "Keep" @@ -704,7 +717,7 @@ msgstr "Zachovať" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9 msgid "Allows restoring app settings and content" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje obnoviť nastavenia a obsah aplikácie" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:17 #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:65 src/snapshot_page/snapshot_box.py:114 @@ -714,7 +727,7 @@ msgstr "Kôš" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18 msgid "Send data to the trash" -msgstr "" +msgstr "Odoslať údaje do koša" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:30 msgid "Uninstall {}?" @@ -1085,7 +1098,7 @@ msgstr "" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:54 msgid "Could not add remote" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa pridať vzdialený repozitár" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:57 msgid "Added {}" @@ -1383,19 +1396,19 @@ msgstr "" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:169 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Vzostupne" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:177 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Zostupne" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:198 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:206 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť" #: src/user_data_page/user_data_page.py:76 #: src/user_data_page/user_data_page.py:78 @@ -1404,7 +1417,7 @@ msgstr "" #: src/user_data_page/user_data_page.py:152 msgid "Could not copy paths" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa skopírovať cesty" #: src/user_data_page/user_data_page.py:152 #: src/user_data_page/user_data_page.py:198 @@ -1435,7 +1448,7 @@ msgstr "" #: src/user_data_page/user_data_page.py:248 #: src/user_data_page/user_data_page.py:276 msgid "Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "Zostatkové údaje" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:21 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:37 @@ -1444,7 +1457,7 @@ msgstr "" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:111 msgid "Creating Snapshot" @@ -1704,32 +1717,32 @@ msgstr "" #: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98 #: src/install_page/pending_page.blp:5 msgid "Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "Balíčky čakajúce na vybavenie" #: src/install_page/install_page.py:49 msgid "Installed Packages" -msgstr "" +msgstr "Nainštalované balíky" #: src/install_page/install_page.py:66 msgid "{} Pending Package" -msgstr "" +msgstr "{} Čakajúci balík" #: src/install_page/install_page.py:71 msgid "{} Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "{} Čakajúce balíky" #. Extra Object Creation #: src/install_page/install_page.py:86 msgid "Installing Packages" -msgstr "" +msgstr "Inštalácia balíkov" #: src/install_page/install_page.py:94 msgid "Loading Installation Options" -msgstr "" +msgstr "Načítanie možností inštalácie" #: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37 msgid "Add Packages" -msgstr "" +msgstr "Pridať balíky" #: src/install_page/pending_page.blp:14 msgid "Packages queued to install will show up here" @@ -1737,23 +1750,23 @@ msgstr "" #: src/install_page/pending_page.py:34 msgid "Remove All" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť všetko" #: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:43 msgid "Add Package to Queue" -msgstr "" +msgstr "Pridať balík do poradia" #: src/install_page/result_row.py:47 msgid "Package has been Added to Queue" -msgstr "" +msgstr "Balík bol pridaný do poradia" #: src/install_page/result_row.py:51 msgid "Remove Package from Queue" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť balík z poradia" #: src/install_page/result_row.py:55 msgid "This Package is Already Installed" -msgstr "" +msgstr "Tento balík je už nainštalovaný" #: src/install_page/results_page.blp:5 msgid "Search a Remote"