diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d23ba2b..74c4072 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-04 22:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-27 21:00+0000\n" -"Last-Translator: Racsu \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 16:46+0000\n" +"Last-Translator: carpinchitu \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -315,10 +315,8 @@ msgid "Show User Data Page" msgstr "Mostrar la página de datos de usuario" #: src/gtk/help-overlay.blp:46 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Show Snapshots Page" -msgstr "No hay instantáneas" +msgstr "Mostrar página de Instantáneas" #: src/gtk/help-overlay.blp:50 msgid "Show Install Page" @@ -343,28 +341,20 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de selección" #: src/gtk/help-overlay.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "All Remotes" msgid "Remotes Page" -msgstr "Todos los remotos" +msgstr "Página de Remotos" #: src/gtk/help-overlay.blp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Show Disabled" msgid "Show or Hide Disabled Remotes" -msgstr "Mostrar desactivados" +msgstr "Mostrar u ocultar Remotos desactivados" #: src/gtk/help-overlay.blp:80 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "New Remote" -msgstr "Agregar repositorio" +msgstr "Nuevo Remoto" #: src/gtk/help-overlay.blp:85 -#, fuzzy -#| msgid "User Data" msgid "User Data Page" -msgstr "Datos del usuario" +msgstr "Página de datos de usuario" #: src/gtk/help-overlay.blp:91 msgid "Edit Sorting Modes" @@ -375,28 +365,20 @@ msgid "Show Active Data" msgstr "Mostrar datos activos" #: src/gtk/help-overlay.blp:103 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Leftover Data" -msgstr "No hay datos sobrantes" +msgstr "Mostrar datos residuales" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshot applied" msgid "Snapshots Page" -msgstr "Instantánea aplicada" +msgstr "Página de Instantáneas" #: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:206 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "New Snapshots" -msgstr "Instantánea nueva" +msgstr "Nueva Instantánea" #: src/gtk/installation_chooser.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Choose Installation" -msgstr "Instalación" +msgstr "Elegir instalación" #: src/gtk/installation_chooser.blp:11 msgid "User" @@ -407,48 +389,36 @@ msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/gtk/installation_chooser.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Custom installation" -msgstr "Instalación" +msgstr "Instalación personalizada" #: src/gtk/installation_chooser.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Other Installation" -msgstr "Instalación" +msgstr "Otra instalación" #: src/gtk/installation_chooser.blp:38 msgid "Choose a custom installation" msgstr "Elija una instalación personalizada" #: src/gtk/installation_chooser.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to only you" msgid "These {} will only be available to you" -msgstr "La aplicación solo estará disponible para usted" +msgstr "Estos {} solo estarán disponibles para usted" #: src/gtk/installation_chooser.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to every user on the system" msgid "These {} will be available to everyone" -msgstr "La aplicación estará disponible para todos los usuarios del sistema" +msgstr "Estos {} estarán disponibles para todos" #: src/gtk/installation_chooser.py:33 msgid "Choose how these {} will be installed" msgstr "Elija cómo estos {} se instalarán" #: src/gtk/installation_chooser.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to only you" msgid "This {} will only be available to you" -msgstr "La aplicación solo estará disponible para usted" +msgstr "Esta {} solo estará disponible para usted" #: src/gtk/installation_chooser.py:36 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to every user on the system" msgid "This {} will be available to everyone" -msgstr "La aplicación estará disponible para todos los usuarios del sistema" +msgstr "Esta {} estará disponible para todos" #: src/gtk/installation_chooser.py:37 msgid "Choose how this {} will be installed" @@ -463,10 +433,8 @@ msgid "Drop to Open" msgstr "Soltar para abrir" #: src/main_window/window.blp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Install Flatpaks or Add a Remote" -msgstr "Remotos instalados" +msgstr "Instalar Flatpaks o agregar un Remoto" #: src/main_window/window.blp:45 msgid "Refresh List" @@ -485,10 +453,8 @@ msgid "Packages" msgstr "Paquetes" #: src/main_window/window.blp:83 -#, fuzzy -#| msgid "All Remotes" msgid "Remotes" -msgstr "Todos los remotos" +msgstr "Remotos" #: src/main_window/window.blp:99 src/properties_page/properties_page.blp:114 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:20 @@ -498,24 +464,18 @@ msgstr "Datos del usuario" #: src/main_window/window.blp:114 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:360 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Snapshots" -msgstr "No hay instantáneas" +msgstr "Instantáneas" #: src/main_window/window.blp:129 src/install_page/file_install_dialog.py:38 #: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5 #: src/install_page/select_page.blp:10 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Install Packages" -msgstr "Instalando" +msgstr "Instalar paquetes" #: src/main_window/window.blp:161 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "_Open Files" -msgstr "Establecer filtros" +msgstr "_Abrir archivos" #: src/main_window/window.blp:165 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -534,10 +494,8 @@ msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported." msgstr "Solo se admiten los archivos .flatpak, .flatpakref y .flatpakrepo." #: src/main_window/window.py:148 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Mixed Filetypes" -msgstr "Establecer filtros" +msgstr "Tipos de archivos mixtos" #: src/main_window/window.py:149 msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time." @@ -545,32 +503,24 @@ msgstr "" "Los flatpaks y los controles remotos no se pueden instalar al mismo tiempo." #: src/main_window/window.py:158 -#, fuzzy -#| msgid "Too Many Results" msgid "Too Many Remotes" -msgstr "Demasiados resultados" +msgstr "Demasiados remotos" #: src/main_window/window.py:159 msgid "Only one remote at a time is supported." msgstr "Solo se admite un control remoto a la vez." #: src/main_window/window.py:177 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open files" -msgstr "No se ha podido abrir la carpeta" +msgstr "No se pudieron abrir los archivos" #: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Filter List" msgid "Filter Packages" -msgstr "Filtrar lista" +msgstr "Filtrar paquetes" #: src/packages_page/filters_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Filter by Package Type" -msgstr "Filtrar por repositorios" +msgstr "Filtrar por tipo de paquetes" #: src/packages_page/filters_page.blp:21 msgid "Show packages of these types" @@ -585,10 +535,8 @@ msgid "Packages that can be opened" msgstr "Estos paquetes no pueden ser abiertos" #: src/packages_page/filters_page.blp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Runtime" msgid "Runtimes" -msgstr "Entorno de ejecución" +msgstr "Entornos de ejecución" #: src/packages_page/filters_page.blp:30 msgid "Packages that applications depend on" @@ -621,10 +569,8 @@ msgid "Show apps using selected runtimes" msgstr "Mostrar aplicaciones que usan este entorno de ejecución" #: src/packages_page/filters_page.blp:86 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps Using This Runtime" msgid "Showing apps using any runtime" -msgstr "Mostrar aplicaciones que usan este entorno de ejecución" +msgstr "Mostrando aplicaciones que utilizan cualquier entorno de ejecución" #: src/packages_page/filters_page.blp:92 msgid "Enable to show apps using selected runtimes" @@ -640,49 +586,35 @@ msgstr "Establecer filtros" #: src/packages_page/packages_page.blp:65 #: src/packages_page/packages_page.blp:83 src/remotes_page/remotes_page.blp:30 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Search List" msgid "Search Packages" -msgstr "Buscar en la lista" +msgstr "Buscar paquetes" #: src/packages_page/packages_page.blp:75 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Select a Release" msgid "Select Packages" -msgstr "Seleccionar una versión" +msgstr "Seleccionar paquetes" #: src/packages_page/packages_page.blp:93 -#, fuzzy -#| msgid "No Flatpaks Match Filters" msgid "No Packages Match Filters" -msgstr "No hay Flatpaks que coincidan con los filtros" +msgstr "No hay paquetes que coincidan con los filtros" #: src/packages_page/packages_page.blp:94 -#, fuzzy -#| msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters" msgid "No installed package matches all of the currently applied filters" msgstr "" -"No hay ningún Flatpak instalado que coincida con ninguno de los filtros " +"No hay ningún paquete instalado que coincida con ninguno de los filtros " "aplicados actualmente" #: src/packages_page/packages_page.blp:104 -#, fuzzy -#| msgid "No Flatpaks Found" msgid "No Packages Found" -msgstr "No se han encontrado Flatpaks" +msgstr "No se han encontrado paquetes" #: src/packages_page/packages_page.blp:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " -#| "Flatpaks installed" msgid "" "Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no " "packages installed" msgstr "" -"Warehouse no puede ver la lista de Flatpaks instalados o el sistema no tiene " -"Flatpaks instalados" +"Warehouse no puede ver la lista de paquetes instalados o su sistema no tiene " +"paquetes instalados" #: src/packages_page/packages_page.blp:109 #: src/remotes_page/remotes_page.blp:153 src/user_data_page/data_subpage.blp:68 @@ -695,10 +627,8 @@ msgstr "No se han encontrado resultados" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:154 src/user_data_page/data_subpage.blp:69 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:68 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Try a different search term" msgid "Try a different search" -msgstr "Pruebe con un término de búsqueda diferente" +msgstr "Pruebe con una búsqueda diferente" #: src/packages_page/packages_page.blp:127 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:81 @@ -729,10 +659,8 @@ msgstr "Copiar refs" #: src/user_data_page/data_subpage.py:112 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:42 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:360 -#, fuzzy -#| msgid "{} selected" msgid "{} Selected" -msgstr "{} seleccionado" +msgstr "{} Seleccionado" #: src/packages_page/packages_page.py:197 msgid "Error getting Flatpak '{}'" @@ -747,10 +675,8 @@ msgid "IDs" msgstr "IDs" #: src/packages_page/packages_page.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Refs" msgid "Refs" -msgstr "Copiar refs" +msgstr "Referencias" #: src/packages_page/packages_page.py:260 #: src/properties_page/properties_page.py:278 @@ -758,26 +684,20 @@ msgid "Copied {}" msgstr "Copiado {}" #: src/packages_page/packages_page.py:262 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not copy {}" -msgstr "No se ha podido añadir {}" +msgstr "No se ha podido copiar {}" #: src/packages_page/packages_page.py:313 msgid "Errors occurred while uninstalling" msgstr "Se han producido errores al desinstalar" #: src/packages_page/packages_page.py:315 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalled successfully" msgid "Uninstalled Packages" -msgstr "Desinstalado correctamente" +msgstr "Paquetes desinstalados" #: src/packages_page/packages_page.py:373 -#, fuzzy -#| msgid "Loading Flatpaks" msgid "Loading Packages" -msgstr "Cargando Flatpaks" +msgstr "Cargando paquetes" #: src/packages_page/packages_page.py:373 #: src/packages_page/packages_page.py:374 @@ -790,16 +710,12 @@ msgid "This should only take a moment" msgstr "Esto solo debería llevar un momento" #: src/packages_page/packages_page.py:374 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalling" msgid "Uninstalling Packages" -msgstr "Desinstalando" +msgstr "Desinstalando paquetes" #: src/packages_page/packages_page.py:376 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalling" msgid "Reinstalling Package" -msgstr "Desinstalando" +msgstr "Reinstalando paquete" #: src/packages_page/packages_page.py:376 #: src/packages_page/packages_page.py:378 @@ -809,20 +725,16 @@ msgid "This could take a while" msgstr "Esto podría tardar un poco" #: src/packages_page/packages_page.py:378 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "Changing Version" -msgstr "Versión" +msgstr "Cambiando versión" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:8 msgid "Keep" msgstr "Mantener" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9 -#, fuzzy -#| msgid "Allow restoring this app's settings and content" msgid "Allows restoring app settings and content" -msgstr "Permitir restaurar la configuración y el contenido de esta aplicación" +msgstr "Permite restaurar la configuración y el contenido de la aplicación" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:17 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:109 @@ -833,37 +745,28 @@ msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18 -#, fuzzy msgid "Send data to the trash" -msgstr "¿Enviar los datos de usuario de {} a la papelera?" +msgstr "Enviar los datos a la papelera" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34 msgid "Uninstall {}?" msgstr "¿Desinstalar {}?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "It will not be possible to use {} after removal." msgid "It will not be possible to use {} after removal" -msgstr "No será posible usar {} después de la eliminación." +msgstr "No será posible usar {} después de la eliminación" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Uninstall Packages?" -msgstr "¿Desinstalar {}?" +msgstr "¿Desinstalar paquetes?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38 -#, fuzzy -#| msgid "It will not be possible to use these apps after removal." msgid "It will not be possible to use these packages after removal" -msgstr "No será posible usar estas aplicaciones después de la eliminación." +msgstr "No será posible usar estos paquetes después de la eliminación" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "App Settings & Data" msgid "App Settings & Content" -msgstr "Configuración y datos de la aplicación" +msgstr "Configuración y contenido de la aplicación" #: src/properties_page/properties_page.blp:19 msgid "Properties Page Unavailable" @@ -879,10 +782,8 @@ msgstr "Abrir" #: src/properties_page/properties_page.blp:122 #: src/user_data_page/data_box.blp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Open User Data Folder" msgid "Open User Data" -msgstr "Abrir carpeta de datos de usuario" +msgstr "Abrir datos de usuario" #: src/properties_page/properties_page.blp:130 #: src/user_data_page/data_box.blp:73 @@ -924,8 +825,6 @@ msgid "Runtime" msgstr "Entorno de ejecución" #: src/properties_page/properties_page.blp:188 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Auto Removal" msgid "Disable Automatic Removal" msgstr "Desactivar la eliminación automática" @@ -986,10 +885,8 @@ msgid "Date" msgstr "Fecha" #: src/properties_page/properties_page.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "{} Properties" -msgstr "Propiedades" +msgstr "{} Propiedades" #: src/properties_page/properties_page.py:84 msgid "Properties" @@ -1007,20 +904,16 @@ msgstr "No hay datos del usuario" #: src/properties_page/properties_page.py:133 #: src/properties_page/properties_page.py:149 -#, fuzzy -#| msgid "Could not show properties" msgid "Could not get properties" -msgstr "No se pudieron mostrar las propiedades" +msgstr "No se pudieron obtener las propiedades" #: src/properties_page/properties_page.py:146 msgid "No version information found" msgstr "No se encuentra información de la versión" #: src/properties_page/properties_page.py:166 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open data" -msgstr "No se ha podido abrir la carpeta" +msgstr "No se pudo abrir los datos" #: src/properties_page/properties_page.py:185 #: src/properties_page/properties_page.py:187 @@ -1028,10 +921,8 @@ msgstr "No se ha podido abrir la carpeta" #: src/properties_page/properties_page.py:246 #: src/user_data_page/data_box.py:104 src/user_data_page/user_data_page.py:187 #: src/user_data_page/user_data_page.py:201 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash user data" msgid "Could not trash data" -msgstr "No se han podido borrar los datos del usuario" +msgstr "No se han podido borrar los datos" #: src/properties_page/properties_page.py:190 msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" @@ -1751,10 +1642,8 @@ msgid "Name this Snapshot" msgstr "Instantánea nueva" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Name" msgid "No Name Set" -msgstr "Copiar nombre" +msgstr "Sin nombre asignado" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23 #, fuzzy @@ -1873,7 +1762,7 @@ msgstr "Abrir carpeta de instantáneas" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:182 msgid "No Snapshots" -msgstr "No hay instantáneas" +msgstr "Sin instantáneas" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183 #, fuzzy @@ -2044,7 +1933,7 @@ msgstr "Selección de reseñas" #. self.packages_group.set_title(_("Review Packages")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:40 msgid "The following packages will be installed" -msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes:" +msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes" #: src/install_page/file_install_dialog.py:43 msgid "Install a Package" @@ -2053,7 +1942,7 @@ msgstr "Instalar un paquete" #. self.packages_group.set_title(_("Review Package")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:45 msgid "The following package will be installed" -msgstr "Se instalará el siguiente paquete:" +msgstr "Se instalará el siguiente paquete" #: src/install_page/file_install_dialog.py:46 msgid "package"